Автор Тема: "Пророки не оставляют в наследство ни динаров, ни дирхамов..."  (Прочитано 3860 раз)

Оффлайн Абд-ур-Рахман

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4724
Сообщается, что Абу-д-Дардаъ, ؓ, сказал:«Я слышал, как Посланник Аллаха, ﷺ, сказал:

مَن سلَكَ طريقًا يلتَمِسُ  فيهِ علمًا ، سَهَّلَ اللَّهُ لَهُ طريقًا إلى الجنَّةِ ، وإنَّ الملائِكَةَ لَتَضَعُ أَجْنِحَتَهَا لِطَالِبِ الْعِلمِ رِضًا بِمَا يَصْنَعُ وإنَّ العَالِمَ لَيَسْتَغْفِرُ لَهُ مَنْ في السَّمواتِ ومن في الأرضِ ، حتَّى الحِيتَانُ في المَاءِ ، وفَضْلُ العَالمِ على العَابِدِ كَفَضْلِ القَمَرِ على سَائِرِ الكَوَاكِبِ ، وإنَّ العُلَمَاءَ وَرَثَةُ الأنبياءِ إِنَّ الْأَنْبِياءَ لَمْ يُوَرِّثُوا دِينَارًا وَلَا دِرْهَمًا إنَّمَا وَرَّثُوا الْعِلْمَ فَمَنْ أَخَذَهُ أَخَذَ بِحَظٍّ وَافِرٍ .

“Тому, кто вступил на (какой-нибудь) путь, желая (обрести) на нём знание, Аллах облегчит дорогу в Рай, и, поистине, ангелы непременно будут возлагать свои крылья перед искателем знания, выражая своё удовлетворение тем, что он делает. Поистине, прощения для знающего непременно станут просить обитатели небес и земли, и даже киты в море! (Что же касается) превосходства знающего над поклоняющимся, то оно подобно превосходству луны над прочими небесными светилами. И, поистине, обладающие знанием являются наследниками пророков, пророки же не оставляют в наследство ни динаров, ни дирхамов, но оставляют в наследство одно только знание, и тому, кто приобрёл его, достался великий удел». Этот хадис передали Абу Дауд (3641), ат-Тирмизи (2682), Ибн Маджах (223), Ибн Хиббан в своём «Сахихе» (88), аль-Байхакъи в «Шу’аб аль-Иман» (1696 и 1697).

Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим в силу существования других подкрепляющих его хадисов. См. «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (70), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (6297).

 

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10979
Кто передал хадис «Мы не оставляем наследство»?

Среди рафидитов есть личности, которые распространяют абсолютно недостоверную информацию, будто бы хадис «Мы не оставляем наследство. То, что мы оставляем, является милостыней» является одиночным (ахад), который передаётся от одного лишь Абу Бакра, ؓ. Более того, они обвиняют его в том, что он сам выдумал этот хадис от имени Пророка, ﷺ, чтобы «отобрать» Фадак у Фатимы!
Данное обвинения является в корне ложным, так как помимо Абу Бакра данный хадис знали многие сподвижники. Приведем же их список:

1. ‘Айша, да будет доволен ею Аллах.

Передал имам Абу Дауд со слов ‘Айши, да будет доволен ею Аллах, что она сказала некоторым жёнам Пророка, ﷺ:

أَلاَ تَتَّقِينَ اللَّهَ أَلَمْ تَسْمَعْنَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَا فَهُوَ صَدَقَةٌ

«Разве вы не страшитесь Аллаха? Разве вы не слышали, что Посланник Аллаха, ﷺ, говорил: “Мы не оставляем наследство. То, что мы оставляем, является милостыней”». См. «Сунан» Абу Дауда (2977).

Достоверность хадиса подтвердили шейх Шу’айб аль-Арнаут в «Тахридж сунан Абу Дауд» (2977) и шейх аль-Альбани в «Сильсиля ас-сахиха» (5/66).


2. Абу Хурайра, ؓ.

Передал имам Муслим, со слов Абу Хурайры, что он сказал:

النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ

«Пророк, ﷺ, сказал: “Мы не оставляем наследство. То, что мы оставляем, является милостыней”». См. «Сахих» Муслима (1761).


3. ‘Умар ибн аль-Хаттаб, ؓ.

Передал имам Ахмад со слов ‘Умара ибн аль-Хаттаба, что он сказал:

قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّا لَا نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ

«Посланник Аллаха, ﷺ, говорил: “Воистину, мы не оставляем наследство. То, что мы оставляем, является милостыней”». См. «Муснад» Ахмада (336).

Шейх Шу’айб аль-Арнаут сказал: «Иснад достоверный, соответствующий условиям двух шейхов [аль-Бухари и Муслима]».


4. ‘Усман ибн аль-‘Аффан, ‘Абдуррахман ибн ‘Ауф, Са’д ибн Абу Уаккъас, аз-Зубайр ибн аль-‘Аввам и Тальха ибн ‘Убайдуллах, да будет доволен ими Аллах.

От этих сподвижников не передается отдельная цепочка, где они говорят «Сказал Посланник Аллаха», однако из хадиса Малика ибн Ауса становится известным, что они знали этот пророческий хадис.

Передал имам Ахмад со слов Малика ибн Ауса, что он сказал:

سَمِعْتُ عُمَرَ يَقُولُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، وَطَلْحَةَ، وَالزُّبَيْرِ، وَسَعْدٍ: نَشَدْتُكُمْ بِاللهِ الَّذِي تَقُومُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ بِهِ، أَعَلِمْتُمْ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّا لَا نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ "؟ قَالُوا: اللهُمَّ نَعَمْ

«Я слышал, как ‘Умар говорил ‘Абдуррахману ибн ‘Ауфу, Тальхе, аз-Зубайру и Са’ду: “Заклинаем вас Аллахом, с соизволения Которого держатся небо и земля! Знаете ли вы, что Посланник Аллаха, ﷺ, говорил: “Воистину, мы не оставляем наследство. То, что мы оставляем, является милостыней?”. Они сказали: “О Аллах, да!”». См. «Муснад» Ахмада (172).

Шейх Шу’айб аль-Арнаут сказал: «Иснад достоверный, соответствующий условиям двух шейхов [аль-Бухари и Муслима]».

В версии аль-Бухари (3094) сообщается, что он сказал эти слова ‘Абдуррахману, Са’ду, аз-Зубайру и ‘Усману, и там не упоминается Тальха.

5. ‘Али ибн Абу Талиб и аль-‘Аббас ибн ‘Абд аль-Мутталиб, да будет доволен ими Аллах.

От них также не передаётся отдельная цепочка, однако они тоже подтвердили, что знают эти слова Посланника Аллаха, ﷺ.

В том же хадисе от Малика ибн Ауса сообщается:

فَأَقْبَلَ عُمَرُ عَلَى عَبَّاسٍ وَعَلِيٍّ فَقَالَ أَنْشُدُكُمَا بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمَانِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ قَالَ ذَلِكَ قَالاَ نَعَمْ

«Потом [‘Умар] повернулся к аль-‘Аббасу и ‘Али, и сказал: «Заклинаю вас Аллахом, с соизволения Которого держатся небо и земля, знаете ли вы, что посланник Аллаха, ﷺ, говорил: [“Мы не оставляем наследство. То, что мы оставляем, является милостыней”?»] — и они оба сказали: “Да!”». См. «Сахих» аль-Бухари (4033, 4034), (3094), (7305).

6. Кроме выше приведенных сподвижников, нечто подобное передается от Абу Дарды, ؓ.

Сообщается со слов Абу Дарды, что он сказал:

فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ مَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَطْلُبُ فِيهِ عِلْمًا سَلَكَ اللَّهُ بِهِ طَرِيقًا مِنْ طُرُقِ الْجَنَّةِ وَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ لَتَضَعُ أَجْنِحَتَهَا رِضًا لِطَالِبِ الْعِلْمِ وَإِنَّ الْعَالِمَ لَيَسْتَغْفِرُ لَهُ مَنْ فِي السَّمَوَاتِ وَمَنْ فِي الأَرْضِ وَالْحِيتَانُ فِي جَوْفِ الْمَاءِ وَإِنَّ فَضْلَ الْعَالِمِ عَلَى الْعَابِدِ كَفَضْلِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ عَلَى سَائِرِ الْكَوَاكِبِ وَإِنَّ الْعُلَمَاءَ وَرَثَةُ الأَنْبِيَاءِ وَإِنَّ الأَنْبِيَاءَ لَمْ يُوَرِّثُوا دِينَارًا وَلاَ دِرْهَمًا وَرَّثُوا الْعِلْمَ فَمَنْ أَخَذَهُ أَخَذَ بِحَظٍّ وَافِ

«Воистину, я слышал, как Посланник Аллаха, ﷺ, говорил: “Тому, кто отправился в путь, желая приобрести знания, Аллах облегчит один из путей, ведущих в Рай. Поистине, ангелы непременно будут простирать свои крылья над ищущим знания, выражая своё удовлетворение тем, что он делает. И, поистине, прощения для знающего непременно станут просить обитатели небес и земли, и даже рыбы в толще воды! И превосходство учёного над простым поклоняющимся подобно превосходству луны в ночь полнолуния над прочими небесными светилами, и, поистине, учёные — наследники пророков, а пророки не оставляют в наследство ни динаров, ни дирхамов, однако они оставляют в наследство знание, а кто приобрёл его, тот приобрёл великий удел”». См. «Сунан» Абу Дауд (3641), «Сунан» ат-Тирмизи (2682), «Сунан» Ибн Маджа (223) и «Муснад» Ахмада (21715).

Этот хадис передается по многим путям, которые усиливают друг друга, поэтому достоверность хадиса подтвердили хафиз Ибн Хаджар в «Тахридж мишкат аль-масабих» (1/151) и другие.

Таким образом, мы имеем свидетельство следующих сподвижников: Абу Бакр ас-Сыддик, ‘Умар ибн аль-Хаттаб, ‘Усман ибн аль-‘Аффан (или Тальха ибн ‘Убайдуллах), ‘Али ибн Абу Талиб, ‘Абдуррахман ибн ‘Ауф, Са’д ибн Абу Уаккъас, аз-Зубайр ибн аль-‘Аввам, аль-‘Аббас ибн ‘Абд аль-Мутталиб, Абу Хурайра, ‘Айша и Абу Дарда — всего 11 сподвижников.

Подобное число сподвижников, знавших эти слова Посланника Аллаха, ﷺ, исключают всякую возможность сочинения данного хадиса самим Абу Бакром (да упасёт Аллах от такого!).

Кроме того, все последующие праведные халифы, включая самого ‘Али ибн Абу Талиба, действовали согласно этому хадису, и не отдавали кому-либо имущество Пророка, ﷺ, в качестве наследства.

Говорит шиитский ученый Шариф аль-Муртада:

ان الامر لما انتهى الى امير المؤمنين عليه السلام – اي علي– ترك فدك على ماكانت عليه ولم يجعلها ميراثا ولد فاطمة عليها السلام

«Когда правление перешло к повелителю правоверных [‘Али], мир ему, он оставил Фадак на своём месте, и не назначил его наследством потомков Фатимы, мир ей». См. «аш-Шафи фи-ль имамат» (4/92).


===============================================

Бухари в "Сахих"


3094 – حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِىُّ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ ، وَكَانَ مُحَمَّدُ بْنُ جُبَيْرٍ ذَكَرَ لِى ذِكْرًا مِنْ حَدِيثِهِ ذَلِكَ ، فَانْطَلَقْتُ حَتَّى أَدْخُلَ عَلَى مَالِكِ بْنِ أَوْسٍ ، فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ الْحَدِيثِ فَقَالَ مَالِكٌ:

بَيْنَا أَنَا جَالِسٌ فِى أَهْلِى حِينَ مَتَعَ النَّهَارُ ، إِذَا رَسُولُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ يَأْتِينِى فَقَالَ أَجِبْ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ . فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ حَتَّى أَدْخُلَ عَلَى عُمَرَ ، فَإِذَا هُوَ جَالِسٌ عَلَى رِمَالِ سَرِيرٍ ، لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ فِرَاشٌ مُتَّكِئٌ عَلَى وِسَادَةٍ مِنْ أَدَمٍ ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ثُمَّ جَلَسْتُ فَقَالَ يَا مَالِ ، إِنَّهُ قَدِمَ عَلَيْنَا مِنْ قَوْمِكَ أَهْلُ أَبْيَاتٍ ، وَقَدْ أَمَرْتُ فِيهِمْ بِرَضْخٍ فَاقْبِضْهُ فَاقْسِمْهُ بَيْنَهُمْ . فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، لَوْ أَمَرْتَ بِهِ غَيْرِى . قَالَ اقْبِضْهُ أَيُّهَا الْمَرْءُ . فَبَيْنَا أَنَا جَالِسٌ عِنْدَهُ أَتَاهُ حَاجِبُهُ يَرْفَا فَقَالَ هَلْ لَكَ فِى عُثْمَانَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَالزُّبَيْرِ وَسَعْدِ بْنِ أَبِى وَقَّاصٍ يَسْتَأْذِنُونَ قَالَ نَعَمْ . فَأَذِنَ لَهُمْ فَدَخَلُوا فَسَلَّمُوا وَجَلَسُوا ، ثُمَّ جَلَسَ يَرْفَا يَسِيرًا ثُمَّ قَالَ هَلْ لَكَ فِى عَلِىٍّ وَعَبَّاسٍ قَالَ نَعَمْ . فَأَذِنَ لَهُمَا ، فَدَخَلاَ فَسَلَّمَا فَجَلَسَا ، فَقَالَ عَبَّاسٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، اقْضِ بَيْنِى وَبَيْنَ هَذَا . وَهُمَا يَخْتَصِمَانِ فِيمَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ — صلى الله عليه وسلم — مِنْ بَنِى النَّضِيرِ . فَقَالَ الرَّهْطُ عُثْمَانُ وَأَصْحَابُهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، اقْضِ بَيْنَهُمَا وَأَرِحْ أَحَدَهُمَا مِنَ الآخَرِ . قَالَ عُمَرُ تَيْدَكُمْ ، أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِى بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ « لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ » . يُرِيدُ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — نَفْسَهُ . قَالَ الرَّهْطُ قَدْ قَالَ ذَلِكَ . فَأَقْبَلَ عُمَرُ عَلَى عَلِىٍّ وَعَبَّاسٍ فَقَالَ أَنْشُدُكُمَا اللَّهَ ، أَتَعْلَمَانِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — قَدْ قَالَ ذَلِكَ قَالاَ قَدْ قَالَ ذَلِكَ . قَالَ عُمَرُ فَإِنِّى أُحَدِّثُكُمْ عَنْ هَذَا الأَمْرِ ، إِنَّ اللَّهَ قَدْ خَصَّ رَسُولَهُ — صلى الله عليه وسلم — فِى هَذَا الْفَىْءِ بِشَىْءٍ لَمْ يُعْطِهِ أَحَدًا غَيْرَهُ — ثُمَّ قَرَأَ ( وَمَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْهُمْ ) إِلَى قَوْلِهِ ( قَدِيرٌ ) — فَكَانَتْ هَذِهِ خَالِصَةً لِرَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — . وَاللَّهِ مَا احْتَازَهَا دُونَكُمْ ، وَلاَ اسْتَأْثَرَ بِهَا عَلَيْكُمْ قَدْ أَعْطَاكُمُوهُ ، وَبَثَّهَا فِيكُمْ حَتَّى بَقِىَ مِنْهَا هَذَا الْمَالُ ، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يُنْفِقُ عَلَى أَهْلِهِ نَفَقَةَ سَنَتِهِمْ مِنْ هَذَا الْمَالِ ، ثُمَّ يَأْخُذُ مَا بَقِىَ فَيَجْعَلُهُ مَجْعَلَ مَالِ اللَّهِ ، فَعَمِلَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — بِذَلِكَ حَيَاتَهُ ، أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمُونَ ذَلِكَ قَالُوا نَعَمْ . ثُمَّ قَالَ لِعَلِىٍّ وَعَبَّاسٍ أَنْشُدُكُمَا بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمَانِ ذَلِكَ . قَالَ عُمَرُ: ثُمَّ تَوَفَّى اللَّهُ نَبِيَّهُ — صلى الله عليه وسلم — فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَنَا وَلِىُّ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — . فَقَبَضَهَا أَبُو بَكْرٍ ، فَعَمِلَ فِيهَا بِمَا عَمِلَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — ، وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّهُ فِيهَا لَصَادِقٌ بَارٌّ رَاشِدٌ تَابِعٌ لِلْحَقِّ ، ثُمَّ تَوَفَّى اللَّهُ أَبَا بَكْرٍ ، فَكُنْتُ أَنَا وَلِىَّ أَبِى بَكْرٍ ، فَقَبَضْتُهَا سَنَتَيْنِ مِنْ إِمَارَتِى ، أَعْمَلُ فِيهَا بِمَا عَمِلَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — وَمَا عَمِلَ فِيهَا أَبُو بَكْرٍ ، وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنِّى فِيهَا لَصَادِقٌ بَارٌّ رَاشِدٌ تَابِعٌ لِلْحَقِّ ، ثُمَّ جِئْتُمَانِى تُكَلِّمَانِى وَكَلِمَتُكُمَا وَاحِدَةٌ ، وَأَمْرُكُمَا وَاحِدٌ ، جِئْتَنِى يَا عَبَّاسُ تَسْأَلُنِى نَصِيبَكَ مِنِ ابْنِ أَخِيكَ ، وَجَاءَنِى هَذَا — يُرِيدُ عَلِيًّا — يُرِيدُ نَصِيبَ امْرَأَتِهِ مِنْ أَبِيهَا ، فَقُلْتُ لَكُمَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ « لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ » . فَلَمَّا بَدَا لِى أَنْ أَدْفَعَهُ إِلَيْكُمَا قُلْتُ إِنْ شِئْتُمَا دَفَعْتُهَا إِلَيْكُمَا عَلَى أَنَّ عَلَيْكُمَا عَهْدَ اللَّهِ وَمِيثَاقَهُ لَتَعْمَلاَنِ فِيهَا بِمَا عَمِلَ فِيهَا رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — ، وَبِمَا عَمِلَ فِيهَا أَبُو بَكْرٍ ، وَبِمَا عَمِلْتُ فِيهَا مُنْذُ وَلِيتُهَا ، فَقُلْتُمَا ادْفَعْهَا إِلَيْنَا . فَبِذَلِكَ دَفَعْتُهَا إِلَيْكُمَا ، فَأَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ ، هَلْ دَفَعْتُهَا إِلَيْهِمَا بِذَلِكَ قَالَ الرَّهْطُ نَعَمْ . ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى عَلِىٍّ وَعَبَّاسٍ فَقَالَ أَنْشُدُكُمَا بِاللَّهِ هَلْ دَفَعْتُهَا إِلَيْكُمَا بِذَلِكَ قَالاَ نَعَمْ . قَالَ فَتَلْتَمِسَانِ مِنِّى قَضَاءً غَيْرَ ذَلِكَ فَوَاللَّهِ الَّذِى بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ ، لاَ أَقْضِى فِيهَا قَضَاءً غَيْرَ ذَلِكَ ، فَإِنْ عَجَزْتُمَا عَنْهَا فَادْفَعَاهَا إِلَىَّ ، فَإِنِّى أَكْفِيكُمَاهَا .

أطرافه 2904 ، 4033 ، 4885 ، 5357 ، 5358 ، 6728 ، 7305  -تحفة 10632 ، 10633 ، 9834 ، 9724 ل ، 3644 ، 3914 ، 10258 ل ، 5135 ، 6611 ، 3915 — 98/4

 

3094 – Сообщается, что Малик ибн Аус ибн аль-Хадасан, ؓ, сказал:

− (Однажды) посреди дня, когда я сидел у себя дома, ко мне явился посланец от ‘Умара ибн аль-Хаттаба, ؓ, и сказал: «Отвечай повелителю правоверных!» Я отправился вместе с ним, вошёл к ‘Умару и увидел, что (‘Умар), облокотившийся на кожаную подушку, сидит на голой раме своей кровати из пальмовых ветвей, на которых не было никакой подстилки. Я поприветствовал его и сел, а он сказал: «О Мали,[1] к нам прибыли твои соплеменники[2] со своими семьями, и я велел дать им что-то, возьми же это и раздели между ними». Я спросил: «О повелитель правоверных, не поручишь ли ты это кому-нибудь другому?» − но он велел: «Возьми это, о человек!» Когда я находился у него, к нему вошёл его привратник Йарфа и спросил: «Позволишь ли ты войти ‘Усману, ‘Абду-р-Рахману ибн ‘Ауфу, аз-Зубайру и Са’ду ибн Абу Ваккъасу, которые просят (принять их)?» Он сказал: «Да», и пригласил их, после чего они вошли, поприветствовали его и сели. Йарфа также присел ненадолго, а потом спросил: «Позволишь ли ты войти ‘Али и ‘Аббасу?» (‘Умар, ؓ,) сказал: «Да», и пригласил их, после чего они вошли, поприветствовали его и сели. (Через некоторое время) ‘Аббас сказал: «О повелитель правоверных, рассуди меня с ним[3]», а предметом спора между ними был фай’[4] из имущества (племени) бану надир, который был дарован Аллахом Его посланнику, ﷺ. Люди, а именно ‘Усман и его товарищи, сказали: «О повелитель правоверных, рассуди их и дай им отдохнуть друг от друга!» ‘Умар сказал: «Успокойтесь! Заклинаю вас Аллахом, с соизволения Которого держатся небеса и земля, (скажите,) известно ли вам, что Посланник Аллаха, ﷺ, сказал: “Наше имущество не может быть унаследовано, а то, что мы оставили, есть садакъа” − и что Посланник Аллаха, ﷺ, имел в виду самого себя?» Люди сказали: «Он действительно сказал это». Тогда ‘Умар повернулся к ‘Али и ‘Аббасу и спросил: «Заклинаю вас Аллахом, (скажите,) известно ли вам, что Посланник Аллаха, ﷺ, сказал так?» Они ответили: «Он действительно сказал так». Тогда ‘Умар сказал: «Но и я говорю вам об этом: поистине, Аллах выделил этот фай’ только Своему посланнику, ﷺ, и никому больше!» − а потом он прочитал (аят, в котором говорится): «А к тому, что Аллах даровал Своему посланнику от них[5], вы не скакали ни на конях, ни на верблюдах, ведь Аллах предоставляет Своим посланникам власть над кем пожелает, и Аллах надо всем властен!»[6] − и сказал: «Таким образом, это принадлежало только Посланнику Аллаха, ﷺ, но, клянусь Аллахом, он не пользовался этим, забывая о вас, и не забирал себе всё, ничего не оставляя вам, ибо из этого он делал вам подарки и раздавал среди вас это имущество, а из того, что оставалось, Посланник Аллаха, ﷺ, выделял ежегодное содержание для своей семьи и расходовал на пути Аллаха, поступая так всю свою жизнь. Заклинаю вас Аллахом, (скажите мне,) известно ли вам об этом?» Они сказали: «Да». А потом (‘Умар снова) спросил ‘Али и ‘Аббаса: «Заклинаю вас Аллахом, (скажите,) известно ли вам об этом?» И ‘Умар сказал: «А когда Аллах упокоил Своего Пророка, ﷺ, Абу Бакр сказал: “Я − наследник (власти) Посланника Аллаха, ﷺ”, забрал это имущество себе, и стал распоряжаться им так же, как делал это Посланник Аллаха, ﷺ, и Аллах знает о том, что был он в этом правдив и благочестив, шёл правильным путём и следовал истине. Потом Аллах упокоил Абу Бакра, а я стал наследником (его власти), и в течение двух лет своего правления я владел этим имуществом, распоряжаясь им так же, как это делали Посланник Аллаха, ﷺ, и Абу Бакр, и Аллах знает о том, что я был в этом правдив и благочестив, шёл правильным путём и следовал истине. А потом вы оба пришли ко мне, говоря одно и то же об одном и том же. (Сначала) ко мне явился ты, о ‘Аббас, с просьбой выделить тебе долю имущества сына твоего брата[7], а затем ко мне пришёл этот, − он имел в виду ‘Али, − желая получить для своей жены[8] долю от её отца, а я напомнил вам обоим, что Посланник Аллаха, ﷺ, сказал: “Наше имущество не может быть унаследовано, а то, что мы оставили, есть садакъа”. А когда мне всё же показалось, что это имущество нужно отдать вам, я сказал: “Если хотите, я отдам (его) вам, но вы должны будете следовать завету Аллаха и распоряжаться им так же, как делали это Посланник Аллаха, ﷺ, и Абу Бакр и как делал это я с тех пор, как пришёл к власти, а вы сказали: “Отдай это нам”, и я отдал вам это имущество на таких условиях, и я заклинаю вас Аллахом, (скажите,) действительно ли я отдал им его на таких условиях?» Люди сказали: «Да». Потом (‘Умар) повернулся к ‘Али и ‘Аббасу и сказал: «Заклинаю вас Аллахом, (скажите,) действительно ли я отдал вам его на таких условиях?» Они сказали: «Да». (Тогда ‘Умар) воскликнул: «И вы хотите от меня ещё какого-то решения? Клянусь Аллахом, с соизволения Которого держатся небо и земля, никакого иного решения я не приму, а если вы не в состоянии (распоряжаться этим имуществом, как было условлено), верните мне его обратно, и я избавлю вас от него!» См. также хадисы №№ 2904, 4033, 4885, 5357, 5358, 6728 и 7305.

Этот хадис передали Ахмад (1/60, 208), аль-Бухари (3094), Абу Дауд (2963), Ибн Хиббан (6606).

[1] ‘Умар называет Малика, да будет доволен Аллах ими обоими, «Мали».

[2] Малик ибн Аус, ؓ, был родом из племени бану наср бин му‘авийа бин бакр бин хавазин.

[3] Имеется в виду ‘Али, ؓ.

[4] «Фай’» − всё то, что мусульмане получают от иноверцев не в результате военных действий, а мирным путём. Это имущество предназначалось лично Пророку, ﷺ, который мог распоряжаться им по своему усмотрению.

[5] Имеются в виду иудеи.

[6] «аль-Хашар», 59:6.

[7] Иначе говоря, Пророка, ﷺ, который был племянником ‘Аббаса, ؓ.

[8] То есть для дочери Пророка, ﷺ, Фатимы, да будет доволен ею Аллах.
« Последнее редактирование: 02 Февраля 2022, 01:25:43 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10979
Оставляют ли пророки наследство?
Мы уже приводили достоверный хадис от Посланника Аллаха, ﷺ, что он сказал: «Мы не оставляем наследство. То, что мы оставляем, является милостыней». Однако не всем известно, что учёные разошлись во мнениях относительно этого хадиса:

1. Одна группа учёных сказала, что данный хадис подразумевает пророков в общем, так как Посланник Аллаха, ﷺ, употребил местоимение «мы», что указывает на всех пророков. Кроме того, у этого хадиса существует иная версия, в которой есть добавка «пророки»:

إنَّا معشرَ الأنبياءِ لا نورَثُ ما ترَكنا صدقةٌ
«Воистину, мы, пророки, не оставляем наследство. То, что мы оставляем, является милостыней». См. «Тухфат ат-талиб» (214).

2. Другая группа учёных не согласилась с этим, и заявила, что данный хадис относится только к нашему Пророку, ﷺ. А что касается остальных пророков Аллаха, то они оставляли наследство. В качестве доказательства на это, они ссылались на аяты Корана про Закарию и Сулеймана.
Закария взмолился к Аллаху со словами ﴾Я опасаюсь того, что совершат мои родственники после меня, потому что жена моя бесплодна. Даруй же мне от Тебя наследника, который наследует мне и наследует семейству Йакуба﴿ (Коран 19:5-6). А про Сулеймана сказано: ﴾Сулейман наследовал Давуду﴿ (Коран 27: 16).
Они также сказали, что местоимение «мы» в данном хадисе употребляется в качестве местоимения возвеличивания, подобно тому, как пророк Сулейман говорил о себе: ﴾О люди! Мы обучены языку птиц, и нам даровано от всего сущего﴿ (Коран 27:16). И именно поэтому в некоторых версиях хадиса Пророка, ﷺ, передатчики вставляли интерполяцию:

يُرِيدُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَفْسَهُ
«Посланник Аллаха, ﷺ, имел ввиду себя».

А что касается той версии хадиса, где употребляется добавка «пророки», то они отвергли её, посчитав ошибочной, так как она не упоминается в самых достоверных версиях этого хадиса. Сказал имам аль-Амин аш-Шанкыти:

وأما ما اشتهر في كتب أهل الأصول وغيرهم بلفظ «نحن معاشر الأنبياء لا نورث» فقد أنكره جماعة من الأئمة
«Что касается той [версии хадиса], которая набрала известность в книгах по основам и в других [книгах], [где используется] выражение “Мы, пророки, не оставляем наследство”, то группа имамов отвергла её». См. «Адуа аль-баян» (4/150).
Так или иначе, обе группы единогласны в том, что наш Пророк, ﷺ, точно не оставляет наследство, так как данный хадис как минимум относится к нему.
Что касается шиитов-рафидитов, то они отвергли этот хадис Пророка, ﷺ, полностью, назвав её ложью, выдуманной на него, так как он не передаётся в шиитских источниках, и имеет свои основы только в суннитских. Поэтому они считают, что все пророки без исключения оставляют наследство. В доказательство своих слов они используют те же аяты Корана про Закарию и Сулеймана.

Так кто же прав в данном случае?

Мы говорим следующее:

Да, хадис «Мы не оставляем наследство. То, что мы оставляем, является милостыней» приводится только в суннитских источниках, однако претензии шиитов к этому хадису не выдерживают никакой критики, ибо данный хадис передаётся от Абу Бакра, ‘Умара, ‘Айши и Абу Хурайры, а его правдивость подтвердили ‘Усман (в другой версии Тальха), ‘Али, ‘Абдуррахман ибн ‘Ауф, Са’д ибн Абу Уаккъас, аз-Зубайр ибн аль-‘Аввам и аль-‘Аббас ибн ‘Абд аль-Мутталиб. Кроме того, нечто подобное передал и Абу Дарда. Хадис, правдивость которого подтвердили столько сподвижников и который передаётся по разным достоверным путям, невозможно назвать ложным.
Что касается того, к кому же относится местоимение «мы», то большинство учёных из числа муфассиров и мухаддисов сказали, что под этим местоимением подразумеваются все пророки Аллах без исключений, а аяты Корана про Закарию и Сулеймана, являются объяснимыми с другой стороны, что мы разъясним далее с соизволения Аллаха.


Слово «наследство» или «наследовать» в Коране

Для начала давайте выясним в каком ключе употребляется слова «наследство» и «наследовать» в Книге Аллаха.

Слово «наследство» или «наследовать» употребляется в 37 аятах Корана:

1) 8 аятов из этих 37 говорят о наследстве или наследовании в прямом шариатском смысле этого слова, т.е. когда человек наследует имущество своего родственника;

2) В 26 аятах из 37 слово «наследство» или «наследовать» употребляется в переносном значении;

3) 3 аята из 37 являются спорными: 2 из них про мольбу Закарии и 1 — про Сулеймана;

Иными словами, в большинстве аятов Корана эти слова употребляются в качестве метафоры.

Например:

1. В ряде аятов Всевышний сообщает, что верующие «унаследуют» Рай:

Всевышний говорит: «Именно они являются наследниками, которые унаследуют Фирдаус, в котором они пребудут вечно» (23:10-11).
Также: «Им будет возвещено: “Вот Рай, который вы унаследовали за то, что совершали”» (Коран 7:43).
Также: «Таков Рай, который Мы отдадим в наследство тем из Наших рабов, которые были богобоязненны» (Коран 19:63).
Также: «Сделай меня одним из наследников Сада блаженства!» (Коран 26:85)
Также: «Этот Рай дан вам в наследство за то, что вы совершали» (Коран 43:72).
Также: «Они скажут: “Хвала Аллаху, Который дал нам правдивое обещание и позволил нам унаследовать райскую землю. Мы можем поселиться в Раю, где пожелаем. Как же прекрасна награда тружеников!”» (Коран 39:74).

2. В ряде аятов говорится, что верующие «унаследовали» Писание:

Всевышний говорит: «Их преемниками стало поколение, которое унаследовало Писание» (Коран 7:169).
Также: «Потом Мы дали Писание в наследие тем из Наших рабов, которых Мы избрали» (35:32).
Также: «Мы даровали Мусе верное руководство и дали в наследство сынам Исраила Писание» (Коран 40:53).
Также: «Воистину, те, которые унаследовали Писание после них (впавших в разногласия), испытывают к нему смутные сомнения» (Коран 42:14).

3. В ряде аятов сказано, что одни люди унаследовали землю от предыдущих поколений:

Всевышний говорит: «Разве не ясно тем, которые унаследовали землю от ее прежних жителей, что если бы Мы пожелали, то покарали бы их за грехи?» (Коран 7:100)
Также: «Муса (Моисей) сказал своему народу: “Просите помощи у Аллаха и терпите. Воистину, земля принадлежит Аллаху. Он дарует ее в наследие тому из Своих рабов, кому пожелает, и благой конец уготован богобоязненным”» (Коран 7:128).
Также: «Мы даровали в наследие тем, которых считали слабыми, восточные и западные земли, которые Мы благословили» (Коран 7:137).
Также: «Мы уже записали в Писаниях после того, как это было записано в Напоминании (Хранимой скрижали), что землю унаследуют Мои праведные рабы» (Коран 21:105).
Также: «Он дал вам в наследство их землю, их дома, их имущество и землю, на которую вы даже не ступали. Аллах способен на всякую вещь» (Коран 33:27).

4. В двух аятах Корана говорится, что израильтяне унаследовали богатства Фараона, хотя они не являются его прямыми наследникам:

Всевышний говорит: «Вот так! Мы позволили унаследовать это (богатства Фараона) другому народу» (Коран 44:28).
Также: «Вот так! Мы позволили унаследовать это (богатства Фараона) сынам Исраила» (Коран 26:59).

5. Более того, Сам Всевышний Аллах «унаследует» то, что останется после людей:

Всевышний говорит: «Воистину, Мы даруем жизнь и умерщвляем, и Мы наследуем [землю и тех, кто на ней]» (Коран 15:23).
Также: «Воистину, Мы унаследуем землю и тех, кто на ней, и они вернутся к Нам!» (Коран 19:40).
Также: «Помяни также Закарию, который воззвал к своему Господу: “Господи! Не оставляй меня одиноким, Ты - Наилучший из наследников”» (Коран 21:89).
Также: «Вот их жилища, в которых никто не проживает после них, за исключением немногих. Мы унаследовали все это» (Коран 28:58).
Также: «Почему вы не расходуете на пути Аллаха, тогда как Аллаху принадлежит наследство небес и земли?» (Коран 57:10).
Также: «Аллаху принадлежит наследие небес и земли, и Аллах ведает о том, что вы совершаете» (3:180).

Как мы видим, в очень многих аятах Корана, Всевышний Аллах употребляет слово «наследовать» или «наследство» в переносном значении, не подразумевая наследование имущества родственниками. Такие вещи, как Рай, Писание, территории други стран, богатство тиранов и т.д. невозможно унаследовать в прямом смысле этого слова, однако Всевышний употребляет такие выражения в языковом значении.

Далее мы рассмотрим некоторые аргументы шиитов, которые они приводят, чтобы доказать, что пророки оставляют имущество в наследство.


Сомнение: Яхъя наследовал Закарие

Шииты-рафидиты заявляют, что пророки Аллаха оставляли имущественное наследство и в доказательство приводят следующий аят:

﴿ وَإِنِّي خِفْتُ الْمَوَالِيَ مِن وَرَائِي وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا فَهَبْ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا ﴾
﴾Я опасаюсь того, что совершат мои родственники после меня, потому что жена моя бесплодна. Даруй же мне от Тебя наследника, который наследует мне и наследует семейству Йакуба﴿
(Коран 19:5-6)
Однако мы говорим, что этот аят не подразумевает имущественное наследство по нескольким причинам:

Во-первых, Закария был пророком и священником израильтян, которых он должен был наставить на правильный путь, ибо они в очередной раз сбились с него, не воспринимая всерьёз Таурат и его учение, и сделав религию лишь частью своей культуры. Большая часть израильтян оставили Писание Всевышнего, погрузились в мирское и считали, что смогут избежать наказания Аллаха в будущей жизни из-за своего происхождения от пророка Ибрахима. А если даже они и будут ввергнуты в Ад, то они считали, что пробудут там лишь считанные дни: ﴾Они говорят: “Огонь коснется нас лишь на считанные дни”﴿ (Коран 2:80).
Закария всю свою жизнь призывал израильтян к покаянию и возвращению к Писанию Всевышнего, однако даже его родственники не слушали его наставлений. И вот, когда его волосы покрыла седина и он стал дряхлым стариком, то стал опасаться за религию Всевышнего, так как обычно у израильтян один пророк заменял другого сразу после смерти предыдущего. Закария желал, чтобы цепь пророчества в израильском народе не прекращалась, поэтому попросил у Всевышнего преемника, который унаследовал бы знание, мудрость, Писание и пророчество у него и у семейства Йакуба, коим является весь израильский народ.

Передал ‘Абдурраззак в своем «Тафсире»:

أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنِ الْحَسَنِ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: ﴿يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ﴾ قَالَ: نُبُوَّتُهُ وَعِلْمُهُ
«Сообщил нам Ма’мар, от Катады, от аль-Хасана [аль-Басри], что относительно слов Всевышнего: ﴾который наследует мне и наследует семейству Йакуба﴿, он сказал: “[Наследует] его пророчество и знание”». См. «Тафсир» ‘Абдурразака (1733). Иснад достоверный.

Передал ат-Табари в своем «Тафсире»:

حدثنا القاسم، قال: ثنا الحسين، قال: ثني حجاج، عن ابن جريج، عن مجاهد، قال : كان وراثته علما، وكان زكريا من ذرية يعقوب
«Передал нам аль-Къасим, передал нам аль-Хусейн, передал мне Хаджадж, от Ибн Аби Наджиха, от Муджахида, что он сказал [относительно данного аята]: “Его наследством было знание, а Закария был из потомков Йакуба”». См. «Джами’ аль-баян» (23498). Иснад хороший.

حدثني موسى، قال: ثنا عمرو، قال: ثنا أسباط، عن السديّ ﴿فَهَبْ لِي مِنْ لَدُنْكَ وَلِيًّا يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ﴾ قال: يرث نبوّتي ونبوّة آل يعقوب.
«Передал мне Муса, передал нам ‘Амр, передал нам Асбат, от ас-Судди, [что относительно аята]: ﴾Даруй же мне от Тебя наследника, который наследует мне и наследует семейству Йакуба﴿, он сказал: “Наследует его пророчество и пророчество семейства Йакуба”». См. «Джами’ аль-баян» (23502). Иснад достоверный.

Известно, что пророки Аллаха были безразличны к мирским благам, не чувствовали печаль по их поводу и не опасались за их исчезновение. Невозможно представить, чтобы пророк Закария взмолился к Аллаху, прося его даровать ему наследника по той причине, что он опасался за своё имущество!

Сказал муфассир ‘Али аль-Кайа аль-Харраси:

فطلب من الله تعالى ولداً يقوم بالدين بعده, فيرثه النبوة, ويرث من آل يعقوب, ولا يجوز أن يهتم بالدعاء هذا الاهتمام, ومراده أن يورثه المال, فإن ذلك مباين لطريقة الأنبياء, ولأنه جمع وراثته إلى وراثة آل يعقوب, ومعلوم أن ولد زكريا لا يرثهم
«[Закария] попросил у Всевышнего Аллаха ребёнка, чтобы тот вел [дела] религии после него, унаследовав пророчество у него и у семейства Йакуба. Не позволительно [считать], что он проявил особую озабоченность в мольбе с намерением оставить в наследство [своё] имущество [своему ребенку]. Это противоречит учению пророков. К тому же, [в данном аяте] он связал своё наследство с наследством семейства Йакуба, а ведь известно, что ребёнок Закарии не [смог бы] наследовать им [всем]». См. «Ахкам аль-Куран» (4/269-270).

Сказал муфассир ‘Али ибн Ахмад аль-Уахиди:

والمعنى أنه خاف تضييع بني عمه الدين، ونبذهم إياه، فسأل ربه وليا يرث نبوته وعلمه، لئلا يضيع الدين، وحمله على هذه المسألة ما شاهد من بني إسرائيل من تبديل الدين، وقتل الأنبياء، وهذا معنى قول عطاء، عن ابن عباس: يريد بالموالي بني إسرائيل، وكانوا يبدلون الدين، ويقتلون الأنبياء
«То есть он боялся, что его родственники со стороны отца потеряют религию [Аллаха] и отбросят её, поэтому он попросил у своего Господа преемника, который унаследовал бы его пророчество и знание, дабы религия [Аллаха] не была потеряна. Его побудило попросить это то, что он засвидетельствовал от сыновей Исраиля, как они заменяли религию [Аллаха] и убивали пророков. И это смысл слов Ибн ‘Аббаса, которые передал ‘Ата: “Под «родственниками» [Закария] имел ввиду сыновей Исраиля, которые меняли религию [Аллаха] и убивали пророков”». См. «Тафсир аль-уасыт» (3/175-176).

Во-вторых, Пророки Аллаха жили максимально аскетично и не собирали имущество, а то, что попадалось им в руки, они спешили потратить на пути Аллаха. Какое же имущество собрал Закария за годы своей жизни, что стал опасаться за него и попросил у Аллаха наследника!? Более того, достоверно известно, что Закария был бедным плотником, который зарабатывал себе на жизнь своим трудом. Посланник Аллаха, ﷺ, говорил:

كانَ زَكَريَّا نجَّارًا
«Закария был плотником». См. «Сахих» Муслима (2379).

Такие люди обычно не способны накопить за всю свою жизнь хоть что-либо ценного, тем более если учитывать, что Закария жил во время феодального империализма в древнем Риме. Добавить к этому еще и его религиозно-просветительскую деятельность, которая была его основной миссией на земле, то крайне сомнительно, что у него было время заработать на большое имущество.

В-третьих, шииты-рафидиты говорят, что Закария попросил Аллаха даровать ему наследника-пророка, которому он оставил бы своё имущество, чтобы тот использовал это имущество в качестве финансового ресурса в своем деле.

Говорит рафидит Амин:

    Закария (А) хотел передать своё имущество наследнику не для того, чтобы тот наслаждался этим ближним миром, а для того, что он продолжил его дело после него, а имущество было бы его орудием в этом.

Однако данное утверждение не выдерживает критики с двух сторон:

1. Если Закария хотел передать своё имущество, то это должно было быть большое имущество или же возобновляемое, как какой-нибудь налаженный бизнес, у которого есть хорошее производство, либо же что-то на подобии сада, фермы и т.д, где растет пища. Какой смысл опасаться за малое имущество? Его ведь не хватит надолго. Очевидно, что ни бизнеса, ни фермы у Закарии не было, ибо достоверно известно, что он был бедным плотником.

2. Если Закария действительно хотел передать своё имущество своему сыну, Яхъе, чтобы он использовал это имущество в качестве финансового ресурса, который помогал бы ему в призыве, в том смысле, что он не стал бы отвлекаться на заработок денег, то почему же Яхъя жил еще беднее и аскетичнее, чем его отец!?

Шиитский ученый Хасан ибн Мухаммад ад-Дайлями говорит:

كان يحيى عليه السلام لباسه الليف، وأكله ورق الشجرة
«Одежда Яхъи, мир ему, была сделана из пальмовых волокн, а его едой были листья деревьев». См. «Иршад аль-къулюб» (1/304).

В «Бихар аль-анвар» (14/189) аль-Маджлиси сказано насчет пророка Яхъи:

فكان يدعو الناس إلى عبادة الله، ويلبس الشعر، ولم يكن له دينار ولا درهم ولا بيت يسكن إليه

«Он призывал людей к поклонению Аллаху, носил шерстяную одежду, и не было у него ни динара, ни дирхама, ни дома, в котором бы он жил».

Согласно Евангелиям от Луки (глава 3) и Матфея (глава 3), пророк Яхъя (Иоанн Креститель) жил в пустыне, носил одежду из верблюжей шерсти, а его пищей были акриды и дикий мёд.

Где же заявляемое имущество пророка Закарии? Почему пророк Яхъя не имел даже дома и жил в пустыне? Где он хранил имущество пророка Закарии? Очевидно, что речь не идет об имущество, однако Закария имел ввиду наследование знания и пророчества.

В-четвертых, контекст самого аята указывает на то, что под наследством подразумевается Писание, пророчество и мудрость:

﴾Это является напоминанием о милости твоего Господа, оказанной Его рабу Закарии. Вот он воззвал к своему Господу в тайне и сказал: «Господи! Воистину, кости мои ослабели, а седина уже распространилась по моей голове. А ведь раньше благодаря молитвам к Тебе, Господи, я не был несчастен. Я опасаюсь того, что натворят мои родственники после меня, потому что жена моя бесплодна. Даруй же мне от Тебя наследника, который наследует мне и семейству Йакуба. И сделай его, Господи, угодником». О Закария ! Воистину, Мы радуем тебя вестью о мальчике, имя которому Яхъя. Мы не создавали прежде никого с таким именем. Он сказал: «Господи! Как может быть у меня мальчик, если моя жена бесплодна, а я уже достиг дряхлого возраста?». Он сказал: «Все так и будет! Господь твой сказал: “Это для Меня легко, ведь прежде Я сотворил тебя самого, хотя тебя вообще не было”». Он сказал: «Господи! Назначь для меня знамение». Он сказал: «Знамением для тебя станет то, что ты не будешь говорить с людьми в течение трех ночей, будучи в полном здравии». Он вышел из молельни к своему народу и дал им понять: «Воздавайте хвалу по утрам и перед закатом!». О Яхъя! Крепко держи Писание. Мы одарили его мудростью, пока он был еще ребенком, а также состраданием от Нас и чистотой. Он был богобоязнен, почтителен к родителям и не был гордецом и ослушником. Мир ему в тот день, когда он родился, в тот день, когда он скончался, и в тот день, когда он будет воскрешен к жизни!﴿ (Коран 19:2-15).

После упоминания рассказа о мольбе Закарии, Всевышний сразу же обращается к Яхъе с велением крепко держать Его Писание, и отмечает, что одарил его мудростью, что в свою очередь может указывать на пророчество, подобно словам Аллаха: ﴾Это — те, кому Мы даровали Писание, мудрость и пророчество﴿ (Коран 6:89).


Категоричный довод

В шиитских книгах существует достоверный хадис, в котором седьмой шиитский имам, Абу Джа’фар аль-Бакыр, сообщает о том, что же именно Яхъя унаследовал:

عدة من أصحابنا، عن أحمد بن محمد بن عيسى، عن ابن محبوب، عن هشام بن سالم، عن يزيد الكناسي، قال: سألت أبا جعفر عليه السلام أكان عيسى ابن مريم عليه السلام حين تكلم في المهد حجة لله على أهل زمانه؟ فقال: كان يومئذ نبيا حجة لله غير مرسل أما تسمع لقوله حين قال: ﴿إني عبد الله آتاني الكتاب وجعلني نبيا و جعلني مباركا أينما كنت وأوصاني بالصلاة والزكاة ما دمت حيا﴾ قلت: فكان يومئذ حجة لله على زكريا في تلك الحال وهو في المهد؟ فقال: كان عيسى في تلك الحال آية للناس ورحمة من الله لمريم حين تكلم فعبر عنها وكان نبيا حجة على من سمع كلامه في تلك الحال، ثم صمت فلم يتكلم حتى مضيت له سنتان وكان زكريا الحجة لله عز وجل على الناس بعد صمت عيسى بسنتين ثم مات زكريا فورثه ابنه يحيى الكتاب والحكمة وهو صبي صغير، أما تسمع لقوله عز وجل: ﴿يا يحيى خذ الكتاب بقوة وآتيناه الحكم صبيا﴾ فلما بلغ عيسى عليه السلام سبع سنين تكلم بالنبوة والرسالة حين أوحى الله تعالى إليه، فكان عيسى الحجة على يحيى وعلى الناس أجمعين وليس تبقى الأرض يا أبا خالد يوما واحدا بغير حجة لله على الناس منذ يوم خلق الله آدم عليه السلام وأسكنه الأرض،
«[Передали] некоторые наши сподвижники, от Ахмада ибн Мухаммада ибн ‘Исы, от Ибн Махбуба, от Хишама ибн Салима, от Йазида аль-Канаси, что он сказал “Я спросил Абу Джа‘фара, мир ему: “Были ли ‘Иса, сын Марьям, мир ему, доводом Аллаха над людьми его времени, когда заговорил, будучи младенцем?”. Он сказал: “В то время доводом Аллаха был пророк, а не посланец (т.е. имам). Разве ты не слышал слова [‘Исы], когда он сказал: ﴾Воистину, я — раб Аллаха. Он даровал мне Писание и сделал меня пророком. Он сделал меня благословенным где бы я ни был, и заповедал мне совершать молитву и раздавать закят пока я буду жив﴿? [Сура «Марьям» 19:30-31]. Я спросил: “Значит, в то время он был доводом Аллаха над Закарией в таком состоянии, будучи младенцем?”. Он сказал: “Иса был доводом для людей и милостью от Аллаха для Марьям, когда он заговорил [с людьми], разъясняя [всё] о ней. Он был пророком и доводом над тем, кто услышал его речь в этом состоянии. Затем он замолчал и не разговаривал, пока ему не исполнилось 2 года. Закария был доводом Аллаха, Всемогущ Он и велик, над людьми после молчания ‘Исы в течение двух лет. Затем Закария умер, а его сын, Яхъя, наследовал ему Писание и мудрость, будучи маленьким ребенком. Разве ты не слышал слова Всевышнего: ﴾О Яхъя! Крепко держи Писание. Мы одарили его мудростью, пока он был еще ребенком﴿? [Сура «Марьям» 19:12]. Когда же ‘Иса достиг возраста 7 лет, то он начал пророчествовать и доносить Послание, которое Всевышний Аллах внушил ему в откровение. Иса стал доводом над Яхъей и всеми людьми. О Абу Халид, земля не оставалась ни на день без довода Аллаха надь людьми с тех пор, как Аллах создал Адама, мир ему, и поселил его на земле!”». См. «аль-Кафи» (1/238-239).




Мухаммад Бакыр аль-Маджлиси сказал, что данный хадис подобен достоверному (ка-сахих) в «Мират аль-‘укъуль» (4/242).



Таким образом, согласно словам непорочного шиитского имама, Яхъя унаследовал Писание и мудрость.


Сомнение: Сулейман наследовал Давуду

Еще один аят, который используют шииты-рафидиты в качестве довода на то, что пророки оставляют материальное наследство, это следующий аят Корана:

﴿ وَوَرِثَ سُلَيْمَانُ دَاوُودَ وَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ عُلِّمْنَا مَنطِقَ الطَّيْرِ وَأُوتِينَا مِن كُلِّ شَيْءٍ إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَضْلُ الْمُبِينُ ﴾
﴾Сулейман наследовал Давуду и сказал: “О люди! Мы обучены языку птиц,
и нам даровано от всего сущего. Это и есть явное превосходство”﴿
(Коран 27:16)
На это мы ответим следующим образом:

Во-первых, контекст данного аята явно указывает на то, что под «наследством» имеется ввиду знание Давуда и его царство. Всевышний Аллах говорит:

﴾Мы даровали знание Давуду и Сулейману, и они сказали: “Хвала Аллаху, который предпочел нас многим из Своих верующих рабов”. Сулейман наследовал Давуду и сказал: “О люди! Мы обучены языку птиц, и нам даровано от всего сущего. Это и есть явное превосходство”﴿ (Коран 27:16).

Привел имам Ибн Абу Хатим:

أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ الطُّوسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا شَيْبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: وَوَرِثَ سُلَيْمَانُ دَاودَ قَالَ: وَرَّثَهُ نُبُوَّتَهُ وَمُلْكَهُ، وَعِلْمَهُ
«Сообщил нам Муса ибн Харун ат-Туси, передал нам аль-Хусейн ибн Мухаммад аль-Марузи, передал нам Шайбан, от Катады, что касательно слов: ﴾Сулейман наследовал Давуду﴿, он сказал: “Он унаследовал его пророчество и царство”». См. «Тафсир» Ибн Абу Хатим (16184). Иснад достоверный.

Сказал имам Ибн Кутайба:

فإنه أراد ورثه الملك والنبوة والعلم، وكلاهما كان نبيا وملكا، والملك: السلطان والحكم والسياسة، لا المال

«Под наследством [Всевышний] имел ввиду царство, пророчество и знание. Они оба были и пророками, и царями. Царство же подразумевает власть, судопроизводство и политику, однако не имущество». См. «Тауиль мухталиф аль-хадис» (430).

Сказал хафиз Ибн аль-Джаузи:

أي: ورث نبوَّته وعِلْمه ومُلْكه
«Имеется ввиду, что он наследовал пророчество, знание и царство». См. «Зад аль-масир» (6/159).

С этой точкой зрения согласился и шиитский муфассир Султан Мухаммад адь-Джанабази. Он говорит:

وَوَرِثَ سُلَيْمَانُ دَاوُودَ ما ينبغى ان يرثه منه من الرّسالة والعلم والملك والسّلطنة، ولذلك حذف المفعول الثّانى
«﴾Сулейман наследовал Давуду﴿: то, что он должен наследовать от него — это пророчество, знание, царство и власть, поэтому слово, на которое падает действие, опущено». См. «Тафсир баян ас-са’адат» (3/169).



Во-вторых, у пророка Давуда было огромное количество жён и сыновей, однако Всевышний подчеркнул в данном аяте только Сулеймана, потому что он — единственный из сыновей Давуда, кто унаследовал как его царство, так и его пророчество.

Сказал хафиз Ибн аль-Джаузи:

وكان لداود تسعة عشر ذكراً، فخصّ سليمان بذلك، ولو كانت وراثة مال لكان جميع أولاده فيها سواء
«У Давуда было 19 сыновей, а здесь подчеркивается лишь Сулейман. Если бы под наследством имелось бы ввиду имущество, то все его сыновья были бы равны в этом». См. «Зад аль-масир» (6/159).

Сказал имам Ибн Касир:

أي: في الملك والنبوة، وليس المراد وراثة المال، إذ لو كان كذلك، لم يخص سليمان وحده من بين سائر أولاد داود، فإنه قد كان لداوُد مائة امرأة، ولكن المراد بذلك وراثة الملك والنبوة، فإن الأنبياء لا تورث أموالهم؛ كما أخبر بذلك رسول الله صلى الله عليه وسلم في قوله: نحن معاشر الأنبياء لا نورث، ما تركناه فهو صدقة
«Имеется ввиду царство и пророчество, а не имущество. Если бы это было не так, то Всевышний не выделил бы одного лишь Сулеймана среди всех остальных детей Давуда, ибо у него было сто жен. Однако под “наследством” имеется ввиду царство и пророчество, ибо пророки не оставляют в наследство свои имущества, как это сообщил Посланник Аллаха, ﷺ, говоря: “Мы, пророки, не оставляем наследство. То, что мы оставляем является милостыней”». См. «Тафсир аль-Куран аль-‘азым» (3/394).

Сказал имам Ибн Кутайба ад-Динури:

ولو كان أراد وراثة ماله، ما كان في الخبر فائدة لأن الناس يعلمون أن الأبناء يرثون الآباء أموالهم ولا يعلمون أن كل بن يقوم مقام أبيه في العلم والملك والنبوة
«Если бы [Всевышний] имел ввиду имущество, то в этой информации не было бы пользы, ибо люди итак знают, что сыновья наследуют имущество своих отцов, однако они не знают, что сын может занять место своего отца в знании, царстве и пророчестве». См. «Тауиль мухталиф аль-хадис» (430).

Передал хафиз аль-Куртуби:

قاله ابن العربي قال: فلو كانت وراثة مال لانقسمت على العدد؛ فخص الله سليمان بما كان لداود من الحكمة والنبوّة، وزاده من فضله ملكاً لا ينبغي لأحد من بعده
«Сказал Ибн аль-‘Араби: “Если бы под наследством имелось ввиду имущество, то оно было бы распределено на части, однако Всевышний подчеркнул Сулеймана из-за того, что у Давуда была мудрость и пророчество, и кроме того к его достоинствам прибавляется еще и царство, которое не досталось никому после него”». См. «Джами’ аль-ахкам» (7/125).


Категоричный довод

Шиитский ученый аль-Кулейни, передал слова шестого шиитского имама, Джа’фара ас-Садыка, о том, что же именно Сулейман наследовал Давуду:

أحمد بن إدريس ، عن محمد بن عبد الجبار ، عن صفوان بن يحيى ، عن شعيب الحداد ، عن ضريس الكناسي قال كنت عند أبي عبد الله عليه‌السلام وعنده أبو بصير فقال أبو عبد الله عليه‌السلام إن داود ورث علم الأنبياء وإن سليمان ورث داود وإن محمدا صلى ‌الله ‌عليه‌ وآله ورث سليمان وإنا ورثنا محمدا صلى‌ الله ‌عليه‌ وآله وإن عندنا صحف إبراهيم وألواح موسى

«Сообщается от Ахмада ибн Идриса, от Мухаммада ибн ‘Абд аль-Джаббара, от Сафуана ибн Яхъи, от Шу’айба аль-Хаддада, от Дурайса аль-Канаси, что он был у Абу ‘Абдуллаха, мир ему, а у него [также] был Абу Басыр. Абу ‘Абдуллах, мир ему, сказал: “Воистину, Давуд унаследовал знание пророков. Сулейман наследовал Давуду, а Мухаммад, да благословит его Аллах и его род, наследовал Сулейману. Мы же наследовали Мухаммаду, да благословит его Аллах и его род, и у нас есть свитки Ибрахима и скрижали Мусы”». См. «аль-Кафи» (1/255).

Мухаммад Бакыр аль-Маджлиси сказал относительно этого хадиса:

صحيح على الظاهر ، إذ الظاهر أن ضريسا هو ابن عبد الملك بن أعين الثقة ، لا ابن عبد الواحد بن المختار المجهول ويحتمله أيضا.
«Внешне [данный хадис] является достоверным (сахих), если [станет] ясно, что Дурайс — это Ибн ‘Абд аль-Малик ибн А’йун, надежный передатчик, а не Ибн ‘Абд аль-Уахид ибн аль-Мухтар, неизвестный передатчик, ибо подобное возможно». См. «Мират аль-‘укъуль» (3/20).



Сомнение: Пророк не исключение из общих аятов про наследство

Еще одно сомнение, которое сеют шииты-рафидиты вокруг хадиса «Мы не оставляем наследство. То, что мы оставляем, является милостыней», заключается в том, что они говорят будто бы этот хадис противоречит общим аятам Корана о наследовании, откуда Всевышний Аллаха не исключает нашего Пророка прямым текстом.

Говорит рафидит Амин:

    Кроме того, «довод» Абу Бакра, исключающий Посланника Аллаха (С) из шариатских положений о наследовании имущества, противоречит прямым аятам Корана о наследстве. Аллах говорит в суре «Женщины», аят 11: «Завещает вам Аллах относительно ваших детей: сыну — долю, подобную доле двух дочерей. А если они (дети) — женщины, числом больше двух, то им — две трети того, что он оставил, а если одна, то ей — половина...» — и так далее до конца аята. Тут нет никакого исключения для пророков и их наследников! Как мы знаем, в некоторых случаях Аллах вывел Своего Посланника (С) из общих законов шариата, сделав для него исключение, — например, в числе жён. Однако в аятах о наследстве Аллах не сказал ничего подобного! Выводить Посланника Аллаха (С) из действия аятов Корана о наследстве — значит совершать явный куфр в двух отношениях: в отношении аятов Корана и в отношении прав Посланника Аллаха (С).

Мы говорим следующее:

Помимо пророка, аяты о наследстве имеют ряд исключений даже если и прямо не говорят об этих исключениях. Например:


Убийца — исключение

Известно, что сын может унаследовать имущество отца, согласно аяту Корана. Однако если он убьет своего отца, то он уже не может претендовать на наследство отца, согласно хадису Пророка, ﷺ:

ليس للقاتل من الميراث شيء
«Убийце не причитается ничего из наследства». См. «Сунан» Абу Дауда (4564).


Подобный хадис передал также шиитский ученый аль-Кулейни:

محمد بن يحيى، عن أحمد وعبد الله ابني محمد، عن ابن أبي عمير، عن هشام بن سالم، عن أبي عبد الله عليه السلام قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله: لا ميراث للقاتل.

«Сообщается от Мухаммада ибн Яхъи, от Ахмада и ‘Абдуллаха, сыновей Мухаммада, от Ибн Аби ‘Умейра, от Хишама ибн Салима, от Абу ‘Абдуллаха, мир ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и его род, говорил: “Убийце не причитается наследство”». См. «аль-Кафи» (7/141).

Мухаммад Бакыр аль-Маджлиси назвал данный хадис достоверным (сахих) в «Мират аль-‘укъуль» (23/209).

Также аль-Кулейни передавал:

علي بن إبراهيم، عن أبيه، عن ابن أبي عمير، ومحمد بن يحيى، عن أحمد بن محمد، عن علي بن حديد جميعا، عن جميل بن دراج، عن أحدهما عليهما السلام قال: لا يرث الرجل إذا قتل ولده أو والده ولكن يكون الميراث لورثة القاتل
«Сообщается от ‘Али ибн Ибрахима, от его отца, от Ибн Аби ‘Умейра, а [также] от Мухаммада ибн Яхъи, от Ахмада ибн Мухаммада, от ‘Али ибн Хадида, и все они от Джамиля ибн Дарраджа, от одного из двух имамов, мир им, что он сказал: “Если человек убил своего ребёнка или родителя, то он не наследует [от них ничего], однако наследство причитается наследникам убийцы”». См. «аль-Кафи» (7/140).

Мухаммад Бакыр аль-Маджлиси назвал данный хадис хорошим, подобным достоверному (хасан ка-сахих) в «Мират аль-‘укъуль» (23/209).

Однако ничего про убийцу Всевышний Аллах не сообщал в Коране и не исключал его из общих аятов про наследство прямым текстом.


Неверующий — исключение

Так же исключением из этого аята являются неверующие родственники. Например, если мусульманин женился на христианке или иудейке и умер, то она не наследует ему, несмотря на то, что являлась его женой.

Привел шиитский ученый Абу Джа’фар аль-Кулейни:

علي بن إبراهيم، عن أبيه، عن ابن أبي نجران، عن عاصم بن حميد، عن محمد بن قيس قال: سمعت أبا جعفر عليه السلام يقول: لا يرث اليهودي ولا النصراني المسلم ويرث المسلم اليهودي والنصراني.
«Сообщается от ‘Али ибн Ибрахима, от его отца, от Ибн Аби Наджрана, от ‘Асыма ибн Хумейда, от Мухаммада ибн Кайса, что он слышал, как Абу Джа’фар , мир ему, говорил: “Иудей или христианин не наследуют мусульманину, а мусульманин наследует иудею или христианину”». См. «аль-Кафи» (7/143).

Мухаммад Бакыр аль-Маджлиси назвал данный хадис хорошим (хасан) в «Мират аль-‘укъуль» (23/212).

Также аль-Кулейни привел:

علي بن إبراهيم، عن أبيه، عن ابن أبي عمير، عن ابن محبوب، عن أبي ولاد قال: سمعت أبا عبد الله عليه السلام يقول: المسلم يرث امرأته الذمية ولا ترثه.

«Сообщается от ‘Али ибн Ибрахима, от его отца, от Ибн Аби ‘Умейра, от Ибн Махбуба, от Абу Уаляда, что он слышал, как Абу ‘Абдуллах, мир ему, говорил: “Мусульманин наследует у своей неверующей жены, а она не наследует ему”». См. «аль-Кафи» (7/143).

Мухаммад Бакыр аль-Маджлиси назвал данный хадис хорошим (хасан) в «Мират аль-‘укъуль» (23/213).

Как мы видим, здесь та же самая ситуация. Неверующий является исключением из общих аятов Корана про наследство, однако Всевышний прямо не упомянул это.
Следовательно, мы приходим к выводу, что необязательно иметь конкретный текст от Всевышнего Аллаха для пророков, ибо Господь исключил убийц и неверующих из этого аята, не сказав об этом прямо. Все эти исключительные случаи мы находим в хадисах.


Сомнение: жены Пророка унаследовали свои дома

Шииты-рафидиты, в попытке опровергнуть то, что Посланник Аллаха, ﷺ, не оставлял наследство, спрашивают у нас, разве жены Пророка не остались в своих домах после смерти своего мужа? Почему же эти дома также не стали милостыней, а продолжали принадлежать жёнам Пророка?

На это мы ответим следующим образом:

Во-первых, не только жёны Пророка оставили себе дома, которые отдал им Посланник Аллаха, ﷺ, однако его дочь, Фатима и его зять, ‘Али ибн Абу Талиб, также продолжали жить в том доме, который дал им Посланник Аллаха, ﷺ. Если бы этот дом был наследством, то негоже ли было Абу Бакру, который по словам шиитов отобрал у Фатимы целый город, окончательно выгнать её на улицу, забрав её дом в казну?

Во-вторых, Посланник Аллаха, ﷺ, и его жены были переселенцами и не были жителями Медины в начале. Очевидно, что Посланник Аллаха, ﷺ, построил для каждой своей жены собственный дом, и отдал его в её владение, поэтому во всех хадисах, мы находим выражения «дом ‘Айши», «дом Хафсы», «дом Маймуны» и т.д, и никто не говорил «дом Посланника Аллаха».

В-третьих, даже если и предположить, что эти дома являлись домами самого Посланника Аллаха, ﷺ, то ведь положение жён Пророка отличается от положения всех остальных женщин. Как известно, если у обычной женщины умирает муж, то она может выйти замуж снова, а жёны Пророка не могли этого сделать, ибо они являлись его женами пожизненно, как в этом мире, так и в вечном. Следовательно, когда Пророк, ﷺ, скончался, они вошли в период идды. Идда же подразумевает отрезок времени, которое женщина выжидает, чтобы ей снова было позволено выйти замуж. Что касается жён Пророка, то им было запрещено выходить замуж снова, поэтому их идда длилась всю жизнь, в течение которого, они могли оставаться в доме мужа.

В-четвертых, если снова предположить, что эти дома являлись домами самого Посланника Аллаха, ﷺ, то очевидно, что они входят в расходы Пророка на его жён, которых он должен был обеспечивать едой и жильём при своей жизни, а так как у них больше нет было прав снова выходить замуж и жить на обеспечение нового мужа, то Пророк оставил за ними право пользоваться этими домами после его смерти.

В-пятых, Всевышний Аллах приписывает принадлежность домов жён Пророка им самим в Благородном Коране: ﴾Оставайтесь в своих домах, не наряжайтесь так, как наряжались во времена первого невежества, совершайте намаз, раздавайте закят и повинуйтесь Аллаху и Его Посланнику. О обитатели дома, Аллах желает лишь избавить вас от скверны и очистить вас полностью!﴿ (Коран 33:33).


Сомнение: ‘Али использовал аяты Корана против Абу Бакра

Шииты-рафидиты приводят хадис, в котором сообщается, что Фатима, ‘Али и аль-‘Аббас пришли к Фатиме, требуя наследство Посланника Аллаха, ﷺ, однако когда он им отказал, сославшись на хадис Пророка: «Мы не оставляем наследство», ‘Али не поверил ему и привел аяты Корана про Закарию и Сулеймана.

Приводят Dovodi:

    Согласно преданию от Ибн Саада, Госпожа Фатима (са) пришла к Абу Бакру с Повелителем Правоверных и Ибн Аббасом:

    اخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدٍ، عَنْ جَعْفَرٍ، قَالَ: جَاءَتْ فَاطِمَةُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ تَطْلُبُ مِيرَاثَهَا وَجَاءَ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَطْلُبُ مِيرَاثَهُ وَجَاءَ مَعَهُمَا عَلِيُّ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ: "لا نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ"، وَمَا كَانَ النَّبِيُّ يَعُولُ فَعَلَيَّ، فَقَالَ عَلِيٌّ: وَرِثَ سُلَيْمَانُ دَاودَ، وَقَالَ زَكَرِيَّا: يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: هُوَ هَكَذَا وَأَنْتَ وَاللَّهِ تَعْلَمُ مِثْلَمَا أَعْلَمُ، فَقَالَ عَلِيٌّ: هَذَا كِتَابُ اللَّهِ يَنْطِقُ ! فَسَكَتُوا وَانْصَرَفُوا.
    «Фатима (са) пришла к Абу Бакру и попросила своё наследство от Абу Бакра. Аббас ибн Абд Аль-Мутталиб пришёл и попросил своё наследство, и с ними был Али (ас). Абу Бакр сказал: Посланник Аллаха (с) сказал: мы (пророки) не оставляем наследства, все оставленное нами (пророками) – это милостыня. И я буду поступать (с этим имуществом) так, как Пророк (с). Али (ас) сказал: Сулейман унаследовал от Давуда, и Закарийя сказал: (даруй мне наместника) который от меня и род Якуба получит наследство. Абу Бакр сказал: Это так и клянусь Аллахом, ты знаешь тоже, что и я. Али (ас) сказал: Это говорит книга Аллаха. Тогда они замолчали и разошлись».

    Ибн Саад (умер 230), «Ат-Табакат аль-кубра», том 2, стр. 315, изд-во Дару садер, Бейрут, Ливан, издание первое, 1968, в 8-ми томах.

Этот хадис является ложным. Его привел Ибн Са’д со следующим иснадом:

اخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدٍ، عَنْ جَعْفَرٍ، قَالَ
«Сообщил нам Мухаммад ибн ‘Умар, передал мне Хишам ибн Са’д, от ‘Аббаса ибн ‘Абдуллаха ибн Ма’бада, от Джа’фара, что он сказал: … ».

В данном иснаде три недостатка:

1. Мухаммад ибн ‘Умар, он же — аль-Уакъиди, является лжецом и оставленным передатчиком.

Сказал имам Ибн Абу Хатим:

نا يونس بن عبد الأعلى قال قال لى الشافعي: كتب الواقدي كذب
«Передал мне Йунус ибн ‘Абд аль-‘Аля, что аш-Шафи’и сказал ему: “Аль-Уакъиди писал ложь”». См. «аль-Джарх уа-т-та’диль» (8/21).

Также говорил:

نا أحمد بن سلمة النيسابوري نا إسحاق بن منصور قال قال أحمد بن حنبل: كان الواقدي يقلب الاحاديث يلقى حديث ابن اخى الزهري على معمر ونحو هذا، قال اسحاق ابن راهويه كما وصف وأشد لانه عندي ممن يضع الحديث
«Передал нам Ахмад ибн Саляма ан-Найсабури, передал нам Исхак ибн Мансур, что Ахмад ибн Ханбаль говорил: “Аль-Уакъиди переворачивал хадисы. Он брал хадис аз-Зухри и смешивал его с [хадисами] Ма’мара и тому подобное”. Исхак ибн Рахавейх сказал: “[Это действительно] так, как описал [Ахмад] и даже хуже, поэтому у меня, [аль-Уакъиди] из числа тех, кто выдумывает хадисы”» См. «аль-Джарх уа-т-та’диль» (8/21).

Также говорил:

أنا أبو بكر بن أبي خيثمة فيما كتب إلي قال سمعت يحيى بن معين يقول: لا يكتب حديث الواقدي ليس بشئ
«Передал нам Абу Бакр ибн Аби Хейсама, что он слышал, как Яхъя ибн Ма’ин говорил: “Хадисы аль-Уакъиди не записываются, ибо он — ничто!”». См. «аль-Джарх уа-т-та’диль» (8/21).

Также говорил:

سألت ابى عن محمد بن عمر الواقدي المدينى فقال: متروك

«Я спросил своего отца [Абу Хатима ар-Рази] о Мухаммаде ибн ‘Умаре аль-Уакъиди аль-Мадини, на что он сказал: “Оставленный [передатчик]”». См. «аль-Джарх уа-т-та’диль» (8/21).


2. Хишам ибн Са’д — слабый передатчик, у которого была проблема с памятью.

Сказал имам Ибн Абу Хатим:

حدثني أبي قال سمعت أحمد بن حنبل يقول: لم يكن هشام ابن سعد بالحافظ
«Передал мне мой отец, что он слышал, как Ахмад ибн Ханбаль говорил: “Хишам ибн Са’д не был хафизом”». См. «аль-Джарх уа-т-та’диль» (241).

Также говорил:

نا حرب بن إسماعيل الكرماني فيما كتب إلى قال سمعت أحمد بن حنبل وذكر له هشام بن سعد فلم يرضه، وقال: ليس بمحكم الحديث

«Передал нам Харб ибн Исма’иль аль-Кирмани, что он слышал, как Ахмад ибн Ханбаль, когда ему упомянули Хишама ибн Са’да, проявил недовольство, сказав: “Он не был точным в [передаче] хадисов”». См. «аль-Джарх уа-т-та’диль» (241).

Также говорил:

قرئ على العباس بن محمد الدوري قال سمعت يحيى بن معين يقول: هشام بن سعد فيه ضعف
«Аль-‘Аббас ибн Мухаммад ад-Даури рассказывал, что он слышал, как Яхъя ибн Ма’ин говорил: “В Хишаме ибн Са’де есть слабость”». См. «аль-Джарх уа-т-та’диль» (241).

3. Джа’фар — неизвестный передатчик, и это не Джа’фар ибн Мухаммад ас-Садык.

4. Между этим неизвестным Дж’фаром и сподвижниками, упомянутыми в хадисе существует разрыв.

Это раз.

Во-вторых, из достоверных сообщений нам известно, что ‘Али признавал правдивость хадиса «Мы не оставляем наследство» из уст Пророка, ﷺ, а здесь он отвергает довод Абу Бакра этим хадисом.

В-третьих, мы уже разъяснили смысл аятов о наследстве Закарии и Сулеймана. Под их наследством подразумевается знание, Писание, пророчество и т.п, как это очевидно из этих аятов. Несомненно, что Абу Бакр мог бы использовать этот аргумент против ‘Али, ибо у него были глубокие познания в тафсире Корана.

Так или иначе, данная история не является достоверной, и нет смысла обсуждать её.


О хадисе: «Пророки не оставляют в наследство ни динаров, ни дирхамов»

Шиитский ученый, Абу Джа’фар Мухаммад ибн Йакуб аль-Кулейни передал следующий хадис в своей книге:

محمد بن الحسن وعلي بن محمد، عن سهل بن زياد، ومحمد بن يحيى، عن أحمد بن محمد جميعا، عن جعفر بن محمد الأشعري، عن عبد الله بن ميمون القداح، وعلي بن إبراهيم، عن أبيه، عن حماد بن عيسى، عن القداح، عن أبي عبد الله عليه السلام قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله: من سلك طريقا يطلب فيه علما سلك الله به طريقا إلى الجنة وإن الملائكة لتضع أجنحتها لطالب العلم رضا به وإنه يستغفر لطالب العلم من في السماء ومن في الأرض حتى الحوت في البحر، وفضل العالم على العابد كفضل القمر على سائر النجوم ليلة البدر، وإن العلماء ورثة الأنبياء إن الأنبياء لم يورثوا دينارا ولا درهما ولكن ورثوا العلم فمن أخذ منه أخذ بحظ وافر.
«Сообщается от Мухаммада ибн аль-Хасана и ‘Али ибн Мухаммада, от Сахля ибн Зияда, а [также] от Мухаммада ибн Яхъи, от Ахмада ибн Мухаммада, — и все они от Джа’фара ибн Мухаммада аль-Аш’ари, от ‘Абдуллаха ибн Маймуна аль-Каддаха, от ‘Али ибн Ибрахима, от его отца, от Хаммада ибн ‘Исы, от аль-Каддаха, от Абу ‘Абдуллаха, что он сказал: “Тому, кто отправился в путь, желая приобрести знания, Аллах облегчит один из путей, ведущих в Рай. Поистине, ангелы непременно будут простирать свои крылья над ищущим знания, выражая своё удовлетворение тем, что он делает. И, поистине, прощения для знающего непременно станут просить обитатели небес и земли, и даже рыбы в толще воды! И превосходство учёного над простым поклоняющимся подобно превосходству луны в ночь полнолуния над прочими небесными светилами, и, поистине, учёные — наследники пророков, а пророки не оставляют в наследство ни динаров, ни дирхамов. Они оставляют в наследство знание, а кто приобрёл его, тот приобрёл великий удел”». См. «аль-Кафи» (1/34).

Аль-Маджлиси сказал относительно этого хадиса:

له سندان : الأول مجهول ، والثاني حسن أو موثق لا يقصران عن الصحيح
«У этого [хадиса] есть два иснада. Первый [иснад] является неизвестным (маджхуль). Второй же является хорошим (хасан) или же подкрепляющим (мувассикъ). [Вместе] они не опускаются ниже [уровня] достоверного (сахих)». См. «Мират аль-‘укъуль» (1/111).

Кстати, внимательный читатель заметит, что этот хадис на 100% соответствует тексту хадиса Абу Дарды, который передал Абу Дауд в своём «Сунане».
Абу Дауд был намного старше аль-Кулейни и собрал свой «Сунан» еще тогда, когда аль-Кулейни даже не родился. Когда Абу Дауд умер, будущему шиитскому учёному было предположительно 12 лет. Как же так получилось, что хадис, переданный Абу Даудом задолго до того, как аль-Кулейни собрал свой «аль-Кафи», оказался в книге последнего, но уже от имени Джа’фара ибн Мухаммада ас-Садыка? Шиитам стоит задуматься над этим вопросом.

Теперь обратно к нашей теме.

Данный хадис мы приводили в своей прошлой статье, которую мы писали 3-4 года назад и аргументировали им на то, что пророки не оставляют в наследство имущество.
Шииты ответили на это тем, что этот хадис стоит понимать не в буквальном смысле. Слово «наследство», как они заявляют, в данном хадисе имеет не шариатский смысл, а имеет метафорический. В таком случае хадис нужно понимать так:

«Ученые являются наследниками пророков в их общинах. Пророки же не оставляют своим общинам какие-либо богатства, а оставляют своё знание. Больше всего это знание берут учёные, поэтому они подобны наследникам пророков».

На это мы ответим следующим образом:

Во-первых, мы никогда и не отрицали, что слово «наследство» в данном хадисе используется в переносном смысле, однако не везде, а именно когда речь идет про наследование знания. Знание — нематериальная вещь, её нельзя унаследовать в прямом смысле этого слова, и оно не наследуется родственниками человека, поэтому очевидно, что в отношении знания слово «наследство» использовано образно.

Во-вторых, слово «наследство» употреблено в прямом, шариатском, значении во фразе «Пророки не оставляют в наследство ни динаров, ни дирхамов».
«Динары и дирхамы» в данном случае подразумевают имущество, подобно тому, как выражались сподвижники Посланника Аллаха, ﷺ, говоря о его имуществе.

Например, Ибн ‘Аббас, ؓ, говорил:

فَماتَ وما ترَكَ دينارًا ولا دِرهمًا ولا عَبدًا ولا وَليدةً وترَكَ دِرعَهُ مرهونةً عندَ يَهوديٍّ على ثلاثينَ صاعًا من شَعيرٍ

«[Посланник Аллаха] умер, не оставив ни динара, ни дирхама, ни раба, ни ребёнка, а его кольчуга была заложена у одного иудея за 30 са’ ячменя». См. «Муснад» Ахмада (4/256). Имам Мукъбиль ибн Хади назвал иснад достоверным в «Сахих аль-Муснад» (612).

Сообщается от ‘Амра ибн Хариса, что он сказал:

مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ مَوْتِهِ دِرْهَمًا وَلاَ دِينَارًا وَلاَ عَبْدًا وَلاَ أَمَةً وَلاَ شَيْئًا، إِلاَّ بَغْلَتَهُ الْبَيْضَاءَ وَسِلاَحَهُ وَأَرْضًا جَعَلَهَا صَدَقَةً
«Когда Посланник Аллаха, ﷺ, умер, он не оставил ни динара, ни дирхама, ни раба, ни рабыню, ничего, кроме белого мула, оружия и земли, которую он сделал милостыней [после себя]». См. «Сахих» аль-Бухари (2739).

Сообщается от ‘Айши, что она сказала:

مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دِينَارًا وَلاَ دِرْهَمًا وَلاَ شَاةً وَلاَ بَعِيرًا وَلاَ أَوْصَى بِشَىْءٍ

«Посланник Аллаха, ﷺ, не оставил [после себя] ни динара, ни дирхама, ни овец, ни верблюдов. [Более того], он не оставил завещания относительно чего-либо». См. «Сахих» Муслима (1635).

Более того, сам Пророк, ﷺ, использовал данное выражение в отношении своего имущества:

لاَ يَقْتَسِمْ وَرَثَتِي دِينَارًا، مَا تَرَكْتُ بَعْدَ نَفَقَةِ نِسَائِي وَمَئُونَةِ عَامِلِي فَهْوَ صَدَقَةٌ
«Мои наследники не разделят ни динара [между собой]. То, что я оставлю [после себя], за вычетом расходов моих жен и провизии моих работников, является милостыней». См. «Сахих» аль-Бухари (2776).

В-третьих, смысл упоминания учёных в качестве наследников пророков был в том, что у самих пророков нет материальных наследников, ибо они не оставляют в наследство имущество. Учёные являются компенсацией к тому, что у пророков отсутствуют какие-либо материальные наследники.
Пророки слишком возвышены, чтобы оставляли имущество и чтобы у них были материальные наследники, которые могут рассориться между собой при делении наследства, как это часто происходит. Их наследники не материальные, а духовные — и это учёные, а их наследство не материальное, а духовное, и это — знание.
Следовательно, истинный смысл данного хадиса такой: «Учёные являются наследниками пророков по той причине, что у пророков не бывает материальных наследников, ибо они не оставляют в наследство имущества. Они не оставляют ни динаров, ни дирхамов, ни овец, ни коров, ни золото, ни серебро. Всё, что они оставляют после себя — это знание. Поскольку у пророков не бывает материальных наследников, Всевышний компенсировал это тем, что дал им духовных наследников, а это — учёные. Они обучают людей этому знанию и определяют им великий удел».

Согласитесь, подобное толкование хадиса гораздо более обширное и логичное, нежели то толкование, которое предложили шииты-рафидиты.
Кроме всего прочего, шииты не отрицают возможность подобного толкования, которое предложили мы, а если подобное толкование хадиса является уместным и стоит на равне с рафидитским толкованием, то вопрос в том, почему шииты обвиняют Абу Бакра в чём-либо? Ведь внешний смысл даже этого достоверного шиитского хадиса указывает на то, что пророки не оставляют в наследство имущество, поэтому их наследники — это учёные, а не их родственники.
Допустим, Абу Бакр в своём споре с Фатимой привел бы в качестве довода именно эту версию хадиса, тогда все обвинения с него снимаются, ибо он последовал внешнему смыслу хадиса. Шииты ведь убеждены в том, что слова имамов — это слова самого Посланника Аллаха, ﷺ. Получается, что Посланник Аллаха, ﷺ, прямым текстом говорил, что пророки не оставляют в наследство имущество, однако всё, что они оставляют — это знание. Предположим, что Абу Бакр понял этот хадис именно так, и поэтому отказал Фатиме, разве тогда можно обвинять Абу Бакра в том, что он последовал хадису Пророка? Пусть читатель сделает выводы сам.


================================================


Вопрос №2: Разве то, что Сулейман унаследовал царство Давуда не указывает на то, что пророки оставляют имущественное наследство?

Сулейман унаследовал царство своего отца, Давуда, не в прямом смысле. Если бы царство можно было унаследовать, как наследуют имущество, то Давуд разделил бы его среди своих сыновей, подобно тому, как разделяют имущество, однако Сулейман унаследовал царство в том смысле, что он стал вести его дела в области внутренней и внешней политики, судопроизводства, экономики и т.п. Он унаследовал царство в том смысле, что занял место отца и стал его преемником. Он не владел царством, подобно тому, как человек владеет имуществом. Он лишь стал тем, кто регулирует состояние этого царства и обеспечивает его социальные и экономические нужды.


Вопрос №3: Разве возможно унаследовать пророчество?

Этот вопрос подобен предыдущему. Пророчество не наследуется в прямом смысле, ибо в таком случае, все дети пророков должны были становится пророками. «Наследник» (وارث) в арабском языке имеет смысл «Тот, кто остаётся после того, как предыдущий уходит». Это значит, что если Закария был пророком и после себя он оставил сына, который также стал пророком, то его сын унаследовал его пророчество в языковом значении.


Вопрос №4: Что значат слова Сулеймана: «и нам даровано от всего сущего»? Разве это не указание на то, что Сулейман унаследовал имущество?

Во-первых, слова Сулеймана ﴾и нам даровано от всего сущего﴿ не понимаются буквально, в противном случае это можно растолковать как то, что он получил буквально всё, что существует во вселенной.

Толкователи Корана сказали, что эти слова просто означают «многие вещи» и являются языковым оборотом.

Сказал Фахр ад-Дин ар-Рази:

أَمَّا قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿وَأُوتِينا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ﴾ فَالْمُرَادُ كَثْرَةُ مَا أُوتِيَ وَذَلِكَ لِأَنَّ الْكُلَّ وَالْبَعْضَ الْكَثِيرَ يَشْتَرِكَانِ فِي صِفَةِ الْكَثْرَةِ، وَالْمُشَارَكَةُ سَبَبٌ لِجَوَازِ الِاسْتِعَارَةِ

«Что касается слов Всевышнего ﴾и нам даровано от всего сущего﴿, то имеется ввиду, что он получил многое, ибо всецелость или часть многого причастны в описании множества. Причастие является причиной дозволенности метафоры». См. «Тафсир аль-кабир» (24/548).


Сказал Ибн Джузай аль-Гъарнаты:

وَأُوتِينا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ عموم معناه الخصوص، والمراد بهذا اللفظ التكثير: كقولك: فلان يقصده كل أحد،
«﴾и нам даровано от всего сущего﴿: [эта фраза обозначает] всеобщность, однако его смысл — частность. Это выражение подразумевает множественность, подобному тому, что если ты скажешь: “Все стремятся к такому-то”». См. «ат-Тасхиль» (2/99).


Сказал шиитский муфассир ат-Туси:

لفظه لفظ العموم، والمراد به الخصوص لأنه لم يؤت أشياء كثيرة

«Это выражение является общим, однако подразумевает частное, так как [Сулейман] не получал многие вещи». См. «ат-Тибьян» (8/83).

Во-вторых, это выражение указывает на милость Аллаха, которой Он одарил Сулеймана. Эти многие вещи — дар Аллаха, а не то, что он унаследовал от имущества отца.
« Последнее редактирование: 03 Февраля 2022, 06:40:38 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.