Ва алейкум ассалям ва рахматуллахи ва баракятух!
Что касается хадиса «
…А если кто-нибудь удержит закят, то мы отнимем его у владельца вместе с половиной его имущества…» :
1 – Приводит Абу Давуд от Бахза ибн Хакима, который рассказывал со слов своего отца и деда, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «
С сорока пастбищных верблюдов взимается одна двухгодовалая верблюдица, и владелец не должен разделять стадо при подсчёте. Кто выплатит закят в надежде на вознаграждение Аллаха, ( Ибн Аля сказал: желая им вознаграждения ) тот получит своё вознаграждение. А если кто-нибудь удержит закят, то мы отнимем его у владельца вместе с половиной его имущества . Таково предписание нашего Господа. А что касается семьи Мухаммада, то ей нет доли из этого» .
2 – Приводят Ахмад и Насаий слова Ахмада от Бахза ибн Хакима, который рассказывал со слов своего отца и деда, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «
С пастбищных верблюдов. С каждых сорока взимается одна двухгодовалая верблюдица, и владелец не должен разделять стадо при подсчёте. Кто выплатит закят в надежде на вознаграждение Аллаха, тот получит своё вознаграждение. А если кто-нибудь удержит закят, то мы отнимем его у владельца вместе с половиной его имущества . Таково предписание нашего Господа. Господь наш не сделал дозволенным семье Мухаммада что-либо из этого» .
• Этот хадис понимается по-разному у учёных Фикха:
Некоторые из них говорят об аннулировании этого хадиса и взятии только закята. Некоторые говорят, что передача со словом «
شطر » – («половина»), где сукун над буквой «
ط» пишется через дамму «
شُطِّر » – глагол использован в неопределённой форме (глагол в страдательном залоге), то есть это означает, что его имущество делится на две половины и сборщик закята выбирает, какую хочет. Некоторые говорят, что рассказчик хадиса неправильно понял, и вместо половины имущества должно было быть «половина верблюдов»...
• Я же в этом вопросе склоняюсь к следующему:
1. Что касается вышеперечисленных мнений, то я исключаю всё это:
Вопрос с глаголом неопределённой формы страдательного залога – такое понимание исключено, так как слово «
شطر » ( « половина») во всех известных упомянутых хадисах используется в одной известной форме.
Что касается неправильного понимания, то это исключено, потому что использование местоимений и слов в арабском языке показывает, что передатчик не мог неправильно понять (смотрите арабский текст).
Аннулирование так же маловероятно, потому что дата его неизвестна и представленные доказательства для аннулирования не ясны…
2. Я считаю, что первый хадис: «…
то мы заберём его и половину его имущества…» говорит о том, что сборщик закята насильно заберёт закят и оштрафует виновного на половину его имущества, и здесь можно понять это как половину всего его имущества. Другими словами, с имущества, с которого он должен платить закят, и с имущества, которое ещё не дошло до нисаба, чтобы платить с него закят, из золота, серебра, крупного рогатого скота, верблюдов, овец, пшеницы, ячменя и других продаваемых вещей.
3. Другой хадис: «…
то мы отнимем его у владельца вместе с половиной его верблюдов… » после упоминания закята с верблюдов ( « С сорока пастбищных верблюдов… » ) – это означает, что слово «половина» или «часть» относится к верблюдам, которыми он владеет, то есть берётся закят с верблюдов и половина верблюдов. Другими словами, если бы у него было сорок пасущихся верблюдов, то закят с них – « одна двухгодовалая верблюдица » , а если он не дал закят, то с него берётся штраф с сорока верблюдов – это половина их.
4. Таким образом, второй хадис связан с первым и разъясняет его, и, таким образом, штраф берётся не со всего имущества, а с того, с которого он должен дать закят.
5. Так как слово «
الشطر » имеет смысл «часть» или «половина», то этот вопрос остаётся на рассмотрение халифа и принятия одного мнения (табанний) по отношению к тому, кто не платит закят. Таким образом, либо берётся закят и половина имущества, с которого он должен был платить закят, либо берётся закят и часть имущества, с которого он должен был платить закят. Это является наказанием того, кто не выплачивает закят. Я же склоняюсь к половине имущества, с которого он должен был платить закят, так как это штраф и это наказание, и в нём должна быть тяжесть... Аллах знает лучше, ведь Он Мудрейший.
Для сведения, эту тему мы упомянули в теме «Штрафы» в книге « Имущество В ГОСУДАРСТВЕ ХАЛИФАТ », где говорится, что надо забирать половину с его имущества, и это – штраф, как указано в этой книге и в книге «Система наказаний».
Ответ взят из ответа Амира Хихб ут-Тахрир, Ата ибн Халиль Абу ар-Рашты:
https://halifat.net/index.php/topic,4328.0.html