Автор Тема: 2: 231-232  (Прочитано 81 раз)

Оффлайн Абд-ур-Рахман

  • Модератор
  • Ветеран
  • ***
  • Сообщений: 4102
2: 231-232
« : 01 Июня 2018, 23:13:02 »
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖۚ وَلَا تُمۡسِكُوهُنَّ ضِرَارٗا لِّتَعۡتَدُواْۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَهُۥۚ وَلَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ هُزُوٗاۚ وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَمَآ أَنزَلَ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡحِكۡمَةِ يَعِظُكُم بِهِۦۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ ٢٣١ وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعۡضُلُوهُنَّ أَن يَنكِحۡنَ أَزۡوَٰجَهُنَّ إِذَا تَرَٰضَوۡاْ بَيۡنَهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ ذَٰلِكَ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ مِنكُمۡ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ ذَٰلِكُمۡ أَزۡكَىٰ لَكُمۡ وَأَطۡهَرُۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ ٢٣٢

«Если вы развелись с вашими жёнами, и они выждали положенный им срок, то либо удержите их на разумных условиях, либо отпустите их на разумных условиях. Но не удерживайте их, чтобы навредить им и преступить границы дозволенного. А кто поступит таким образом, тот поступит несправедливо по отношению к самому себе. Не считайте знамения Аллаха шуткой. Помните милость, которую Аллах оказал вам, а также то, что Он ниспослал вам из Писания и мудрости, чтобы увещевать вас. Бойтесь Аллаха и знайте, что Аллах ведает обо всякой вещи. Если вы развелись с вашими жёнами, и они выждали положенный им срок, то не мешайте им выходить замуж за своих прежних мужей, если они договорились друг с другом на разумных условиях. Таково назидание тому из вас, кто верует в Аллаха и в Последний день. Так будет лучше и чище для вас. Аллах знает, а вы не знаете» (2:231,232).

В этих аятах Аллах разъясняет следующее:

1. Если мужчина разводится с женой одним или двумя разводами, а затем её положенный срок выходит или подходит к концу, он должен либо вернуть её по-доброму к благополучной совместной жизни, либо отпустить, чтобы она дождалась истечения положенного срока и, став свободной, ушла по-доброму без притеснения.

Аллах запретил мужу удерживать жену, чтобы навредить ей. Т.е. ему запрещено возвращать её, не желая этого, с целью продлить её страдания, не дав ей дождаться положенного срока и освободиться. Таким образом, муж принуждает её отдать взятое у него по праву, чтобы затем развестись. В этом случае муж поступает несправедливо по отношению к себе, подвергая себя наказанию Аллаха в Будущей жизни, не говоря уже о том, что для людей обнаруживается его плохой нрав, поскольку он посягает на права жены, нанося ей вред.

Затем Аллах предостерегает супружеские пары от шуток с аятами и законами Аллаха, злоупотребляя возобновлением брака. Аллах дал им такое право, но они используют его, чтобы навредить жёнам, а не жить в согласии с ними.

Аллах напоминает о милости Ислама, которую Он даровал нам в Своей Книге и Сунне Своего Посланника ﷺ, чтобы мы были благодарны, соблюдали Его Шариат и извлекали уроки из Его аятов и законов.

Далее Всемогущий Аллах завершает аят, приказывая быть богобоязненными и страшиться Аллаха во всём, что мы делаем и говорим. Ничего не скроется от Аллаха, ведь Он «ведает обо всякой вещи». В этом есть предостережение для тех, кто отклонился от Шариата Аллаха в совместной жизни со своими жёнами.

«Они выждали положенный им срок», т.е. последний срок идды, поскольку слово «срок» относится к любому промежутку времени, как упоминается в сахих хадисах; также оно относится к последней части идды. Аль-Азхари сказал, что это слово — «муштарак», т.е. общее. Таким образом, чтобы определить значение слова «срок» в этом аяте, нужно прибегнуть к къарине (дополнительному указанию). Этой къариной будут слова Аллаха «удержите их на разумных условиях», которые указывают на последний срок идды, потому что муж может удержать свою жену, т.е. вернуть её только в положении идды. Если же срок идды закончится, то он не может сделать этого.

Таким образом, слова «они выждали положенный им срок» означают последний срок идды до того, как он выйдет.

«Либо удержите их на разумных условиях, либо отпустите их на разумных условиях». Т.е. накануне истечения срока идды муж либо возвращает жену, удержав её, либо освобождает, чтобы завершился срок идды и она стала свободной.

Всё это касается талака раджъий (неокончательного развода). Всевышний Аллах говорит:

ٱلطَّلَٰقُ مَرَّتَانِۖ

«Развод допускается дважды» (2:229).

После каждого из первых двух разводов мужу дозволено возвращать жену до окончания идды.

«Не удерживайте их, чтобы навредить им и преступить границы дозволенного», т.е. не возвращайте, чтобы навредить им. Это может произойти в том случае, когда муж на самом деле не желает продолжать жить с ней в супружестве, но хочет оставить её у себя, чтобы она была вынуждена вернуть ему то, что взяла по праву. В таком случае он станет преступившим границы дозволенного.

«Навредить», т.е. оставить у себя, чтобы таким образом навредить им.

«Преступить границы дозволенного», т.е. заставить их отказаться от некоторых своих прав, чтобы добиться развода.

«Помните милость, которую Аллах оказал вам», т.е. Ислам. Благодарите Аллаха за это и придерживайтесь Его Шариата.

«А также то, что Он ниспослал вам из Писания и мудрости», т.е. Коран и Сунну, которые так же являются милостью, оказанной вам Аллахом.

2. Во втором аяте «если вы развелись с вашими жёнами, и они выждали положенный им срок, то не мешайте им выходить замуж за своих прежних мужей» Аллах разъясняет другой хукм, связанный с разведёнными женщинами, которые выждали положенный срок.

В первом аяте разъясняется то, что мужьям недопустимо удерживать своих жён, чтобы навредить им и покушаться на их права, заставив отказаться от того, что принадлежит им по праву.

Что касается этого аята, то Аллах разъясняет другой хукм — если разведённые женщины выждут положенный срок идды, а после этого мужья пожелают снова жениться на них, предлагая новый брачный договор и махр (только после первых двух талаков), в таком случае Аллах приказывает опекунам не препятствовать им до тех пор, пока они искренне желают этого согласно нормам Ислама.

Далее Аллах разъясняет, что одобрение этого брака лучше и полезней, а также отдаляет от греха и сомнений, которые могут возникнуть в случае отсутствия одобрения этого брака.

Всевышний Аллах завершает аят тем, что Он знает обо всём. Возможно, кто-то видит в каком-либо деле благо, а на самом деле в нём зло или наоборот. Возможно, опекуны посчитают, что в этом браке добро или зло, а на самом деле всё может быть иначе. Однако Аллах знает обо всём, об исходе, добре и зле. Поэтому лучшим благом будет следование Шариату Аллаха: «Аллах знает, а вы не знаете».

«Если вы развелись с вашими жёнами, и они выждали положенный им срок», т.е. выждали идду. На это указывает къарина «не мешайте им выходить замуж за своих прежних мужей», поскольку муж имеет право вернуть жену в период идды без каких-либо препятствий. Поскольку здесь говорится «не мешайте», это означает, что «положенный им срок» означает полный срок. Следовательно, смысл аята будет следующим: если вы развелись с вашими жёнами, и они выждали полный срок идды, то не препятствуйте им выходить замуж за тех, кто дал им один или два развода.

«Если они договорились друг с другом на разумных условиях», т.е. если у них искреннее желание вернуть всё с новым бракосочетанием, и это желание очевидно и согласуется с нормами Ислама.

Вывел Бухари, разъясняя причину ниспослания этого аята, что Макыль ибн Ясар сказал:

قَالَ كَانَتْ لِي أُخْتٌ، فَأَتَانِي ابْنُ عَمٍّ لِي فَأَنْكَحْتُهَا إِيَّاهُ، فَكَانَتْ عِنْدَهُ مَا كَانَتْ، ثُمَّ طَلَّقَهَا تَطْلِيقَةً وَلَمْ يُرَاجِعْهَا حَتَّى انْقَضَتِ الْعِدَّةُ فَهَوِيَهَا وَهَوِيَتْهُ ثُمَّ خَطَبَهَا مَعَ الْخُطَّابِ، فَقُلْتُ لَهُ: يا لُكَعُ، أَكْرَمْتُكَ بِهَا وَزَوَّجْتُكَهَا فَطَلَّقْتَهَا ثُمَّ جِئْتَ تَخْطُبُهَا، وَاللهِ لَا تَرْجِعُ إِلَيْكَ أَبَدًا، وَكَانَ رَجُلًا لَا بَأْسَ بِهِ، وَكَانَتِ الْمَرْأَةُ تُرِيدُ أَنْ تَرْجِعُ إِلَيْهِ، فَعَلِمَ اللهُ حَاجَتَهُ إِلَيْهَا وَحَاجَتَهَا إِلى بَعْلِهَا، فَأَنْزَلَ اللهُ تَعَالَى هَذِهِ الْآيَةَ. قَالَ: فَفِيَّ نَزَلَتْ، فَكَفَّرْتُ عَنْ يَمِينِي وَأَنْكَحْتُهَا إِيَّاهُ

«У меня была сестра, и как-то ко мне пришёл сын моего дяди, и я поженил их. Она оставалась с ним некоторое время, а потом он дал ей талак и не вернул назад, пока не закончилась её идда. Но они желали быть супругами друг другу. Затем он пришёл снова просить её в жёны, и я сказал ему: «Ты — мерзавец! Я почтил тебя и выдал её замуж, а потом ты дал ей талак и снова пришёл ко мне. Клянусь Аллахом! Она никогда не вернётся к тебе». Он был неплохим человеком, и она захотела вернуться к нему. Аллах знал его нужду в ней и её нужду в супруге. Всевышний ниспослал этот аят. Он касался меня. Я искупил свою клятву и выдал её замуж за него». В другом риваяте приходит: «Слушаюсь и повинуюсь своему Господу. Затем позвал его и сказал: «Я почту тебя и выдам её за тебя»» (Дурр аль-Мансур).

Этот хукм касается всех, кто оказался в подобном положении, поскольку известное правило усуля гласит: «Во внимание принимается общность выражения, а не частность ситуации».

مع القرآن الكريم
( وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖۚ وَلَا تُمۡسِكُوهُنَّ ضِرَارٗا لِّتَعۡتَدُواْۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَهُۥۚ وَلَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ هُزُوٗاۚ وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَمَآ أَنزَلَ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡحِكۡمَةِ يَعِظُكُم بِهِۦۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ ٢٣١ وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعۡضُلُوهُنَّ أَن يَنكِحۡنَ أَزۡوَٰجَهُنَّ إِذَا تَرَٰضَوۡاْ بَيۡنَهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ ذَٰلِكَ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ مِنكُمۡ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ ذَٰلِكُمۡ أَزۡكَىٰ لَكُمۡ وَأَطۡهَرُۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ ٢٣٢).
يبين الله سبحانه في هاتين الآيتين ما يلي:

    إذا طلق الرجل زوجته طلقة أو طلقتين ثم قاربت عدتها أن تنتهي، فعليه إما أن يراجعها ويعيدها لعصمته بالمعروف رغبة بزوجته في حسن صحبة وحسن معاشرة، أو يتركها حتى تنقضي عدتها فتملك نفسها ويكون تسريح جميل دون مضايقة أو إزعاج.

ويحرم الله على الزوج أن يمسك زوجته إضرارًا بها فيراجعها، ليس رغبة فيها بل ليطيل مضايقتها ومنعها من أن تقضي عدتها وتملك نفسها؛ وذلك ليضطرها إلى أن تعطيه من حقوقها عليه حتى يطلقها، ويكون الزوج بذلك ظالمـًا لنفسه بتعريضه هذه النفس إلى عقاب الله في الآخرة، فضلًا عن كشف سوء خلقه على الناس باعتدائه على حقوق زوجته والإضرار بها.
ثم يحذر الله سبحانه الأزواج من التلاعب في آيات الله وأحكامه فيسيئوا التصرف في حقّ الرجعة الذي جعله الله لهم ويستعملوه في إرجاع المرأة لمضارتها، وليس لمعاشرتها بالمعروف برغبة فيها.
ويذكرنا الله تعالى بنعمة الإسلام التي أنعمها علينا في كتابه الكريم وسنة رسوله صلى الله عليه وسلم لنشكره عليها ونلتزم شرعه سبحانه ونعتبر ونتعظ بآياته وأحكامه.
ثم يختم الله سبحانه الآية الكريمة بالأمر بالتقوى؛ فنخشى الله في كلّ ما نقوم به من فعل أو قول، والله سبحانه لا تخفى عليه خافية فهو سبحانه ( بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ ٢٣١) وفيه تحذير لمن يحيدون عن شرع الله في معاشرة أزواجهم.
(فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ) أي آخر عدتهن؛ حيث الأجل حقيقة في كلّ المدة كما ورد في الصحاح، وكذلك حقيقة في الجزء الأخير، كما نقل الأزهري أي هو مشترك، وتحديد المعنى المراد يتوقف على القرينة، وهي هنا (فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ) وهذه تدل على آخر مدة العدة؛ لأن الزوج لا يملك أن يمسك زوجته أي إرجاعها إلا في العدة، فإذا انتهت فليس له ذلك.
ويكون المعنى(فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ) أي آخر عدتهن، وقبل أن تنتهي.
(فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖۚ ) أي إذا أوشكت عدتهن على الانتهاء؛ فإما أن تراجعوهن فتمسكوهن، أو تتركوهن حتى تنقضي العدة؛ وبذلك تسرِّحوهن ويصبحن مالكات أنفسهن.
وهذا كله في طلاق الرجعي (ٱلطَّلَٰقُ مَرَّتَانِۖ ) فهو الذي يجوز للزوج أن يراجعها في العدة.
(وَلَا تُمۡسِكُوهُنَّ ضِرَارٗا لِّتَعۡتَدُواْۚ) أي ترجعوهن للإضرار بهن؛ وذلك كأن يكون الزوج لا يريد زوجته، ولكن يريد أن يطيل عليها مدة بقائها دون تسريح حتى يضطرها لإعطائه من حقوقها، ويكون بذلك قد اعتدى على حقوقها.
(ضِرَارٗا) أي تطويلًا لمدة بقائها عنده دون تسريح مضارةً لها.
(لِّتَعۡتَدُواْۚ) أي لتلجئوهن لإعفائكم من حقوقهن؛ لأجل أن يطلَّقن منكم ويسرَّحن.
(وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ) أي الإسلام، فاشكروا الله على ذلك والتزموا شرعه.
(وَمَآ أَنزَلَ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡحِكۡمَةِ) أي ما أنزل عليكم من القرآن والسنة وهو عطف بيان لما قبله (نِعۡمَتَ ٱللَّهِ).

    وفي الآية الثانية (وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعۡضُلُوهُنَّ أَن يَنكِحۡنَ أَزۡوَٰجَهُنَّ) يبيِّن الله سبحانه حكمًا آخر يتعلق بالمطلقات عند بلوغ الأجل.

ففي الآية الأولى بيان عدم إمساك الأزواج زوجاتهن إضرارًا بهنَّ ليعتدوا على حقوقهنَّ بإلجائهنَّ إلى التنازل عن حقوقهنَّ.
أما في هذه الآية؛ فإن الله سبحانه يبيِّن حكمًا آخر، وهو أن المطلقات إذا أكملنَ العدة، ثم بعد ذلك رغب أزواجهنَّ الأوائل في خطبتهنَّ من جديد، ويريدون الزواج منهنَّ بعقد ومهر جديدين، وذلك بعد الطلقة أو الطلقتين، فإن الله سبحانه في هذه الحالة يأمر أولياءهن أن لا يمنعوا هذا الزواج ما دام الرجل ومطلقته يريدون ذلك برغبة صادقة ظاهرة عليهم ضمن أدب الإسلام.
ثم يبيِّن الله سبحانه أن الموافقة على هذا الزواج أعظم بركةً ونفعًا، وأبعد عن الآثام والريب التي قد تصاحب عدم الموافقة على الزواج.
ويختم الله الآية الكريمة بأن حقائق الأمور لا يعلمها إلا الله سبحانه، فقد يحبّ المرء أمرًا ونتائجه شرّ، وقد يكره أمرًا ونتائجه خير، فقد يظن الأولياء أن زواجًا ما فيه خير أو فيه شرٍ والحقيقة ونتائجها غير ذلك، ولكن الله سبحانه هو الذي يعلم حقائق الأمور ونتائجها وخيرها وشرها، فاتّباع شرع الله فرض، وهو الخير كلّ الخير (وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ( ٢٣٢)).
(وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ) أي فأكملنَ عدتهنَّ؛ وذلك بقرينة (فَلَا تَعۡضُلُوهُنَّ أَن يَنكِحۡنَ أَزۡوَٰجَهُنَّ) لأن الزوج يملك مراجعة زوجته خلال العدة دون ممانعة. وحيث هناك إعضال – أي منع – فهذا يعني أن (أجلهنَّ) هنا حقيقة في المدة كاملة. وأصل (العضل) الحبس والتضييق، والمعنى: وإذا طلقتم النساء فأكملن العدة فلا تمنعوهن من الزواج ممن طلقوهن طلقة أو طلقتين.
(إِذَا تَرَٰضَوۡاْ بَيۡنَهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ) أي إذا كانت لهم الرغبة الصادقة في العودة لبعـضـهما بزواج جديد، وكانت هذه الرغبة ظاهرة عليهما بالمعروف أي في حدود آداب الإسلام.
(ذَٰلِكُمۡ أَزۡكَىٰ لَكُمۡ وَأَطۡهَرُۚ ) أي موافقة الأولياء على تزويج المطلقة لزوجها السابق ما دامت تريده ويريدها، هذا الأمر أكثر بركة ونفعًا وأبعد عن الآثام والريب.
أخرج البخاري في سبب نزول هذه الآية الكريمة أن معقل بن يسار قال: «كانت لي أخت، فأتاني ابن عم لي فأنكحتُّها إياه، فكانت عنده ما كانت، ثم طلقها تطليقة ولم يراجعها حتى انقضت العدة فهويها وهوته ثم خطبها مع الخطاب، فقلت له: يا لكع، أكرمتُّك بها وزوجتُّكها فطلقتَها ثم جئت تخطبها، والله لا ترجع إليك أبدًا، وكان رجلًا لا بأس به، وكانت المرأة تريد أن ترجع إليه، فعلم الله حاجته إليها وحاجتها إلى بعلها، فأنزل الله تعالى هذه الآية. قال: ففيَّ نزلت، فكفرتُ عن يميني وأنكحتُها إياه» (البخاري) وفي لفظ «فلما سمعها معقل قال: سمعًا لربي وطاعة. ثم دعاه فقال: أزوجك وأكرمك»  (الدر المنثور).
وهي عامة في موضوعها تشمل من نزلت فيهم وغيرهم، فالعبرة بعموم اللفظ لا بخصوص السبب في الموضوع نفسه، كما هو معروف في الأصول.