Автор Тема: Ростовщичество  (Прочитано 8104 раз)

Оффлайн Абд-ур-Рахман

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4758
Ростовщичество
« : 23 Мая 2018, 00:37:26 »
Всевышний Аллах сказал:

الَّذِينَ يَأْكُلُونَ الرِّبَا لا يَقُومُونَ إِلا كَمَا يَقُومُ الَّذِي يَتَخَبَّطُهُ الشَّيْطَانُ مِنَ الْمَسِّ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا إِنَّمَا الْبَيْعُ مِثْلُ الرِّبَا وَأَحَلَّ اللَّهُ الْبَيْعَ وَحَرَّمَ الرِّبَا فَمَنْ جَاءَهُ مَوْعِظَةٌ مِنْ رَبِّهِ فَانْتَهَى فَلَهُ مَا سَلَفَ وَأَمْرُهُ إِلَى اللَّهِ وَمَنْ عَادَ فَأُولَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

«Те, которые пожирают лихву, восстанут, как восстаёт тот, кого сатана поверг своим прикосновением. Это потому, что они говорили: «Воистину, торговля подобна лихоимству (ростовщичеству)». Но Аллах дозволил торговлю и запретил лихоимство. Если кто-нибудь из них после того, как к нему явится предостережение от Аллаха, прекратит, то ему будет прощено то, что было прежде, и его дело будет в распоряжении Аллаха. А кто вернётся к этому, те станут обитателями Огня, в котором они пребудут вечно» (2:275).

И сказал:

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَذَرُوا مَا بَقِيَ مِنَ الرِّبَا إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ (٢٧٨) فَإِنْ لَمْ تَفْعَلُوا فَأْذَنُوا بِحَرْبٍ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَإِنْ تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُءُوسُ أَمْوَالِكُمْ لا تَظْلِمُونَ وَلا تُظْلَمُونَ

«О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха и не берите оставшуюся часть лихвы, если только вы являетесь верующими. Но если вы не сделаете этого, то знайте, что Аллах и Его Посланник объявляют вам войну. А если вы раскаетесь, то вам останется ваш первоначальный капитал. Вы не поступите несправедливо, и с вами не поступят несправедливо» (2:278, 279).

=========================

Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:

«После того как были ниспосланы аяты о ростовщичестве из суры “аль-Бакъара”,[1] Пророк, ﷺ, вышел (из дома) в мечеть и прочёл их людям, после чего запретил торговать вином». Этот хадис передали аль-Бухари (459) и Муслим (1580).

[1] Имеются в виду аяты под №№ 275 − 279.



Передают со слов Абу Хурайры, ؓ, что (однажды) Пророк, ﷺ, сказал:

«Избегайте (совершения) семи губительных (грехов)». (Люди) спросили: «О Посланник Аллаха, а что это (за грехи)?» Он сказал: «Поклонение другим наряду с Аллахом, колдовство, убийство человека, которого Аллах запретил убивать иначе как по праву,[1] ростовщичество, проедание имущества сироты, отступление в день наступления[2] и обвинение в прелюбодеянии целомудренных верующих женщин, даже не помышляющих о подобном». Этот хадис передали аль-Бухари (2766), Муслим (89), Абу Дауд (2874), ан-Насаи (6/257). См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (144), «Мишкатуль-масабих» (52).

[1] Имеется в виду не конкретный человек, а люди вообще, убивать которых можно только в известных случаях, на что имеются соответствующие указания в шариате.

[2] Другими словами, бегство с поля боя.



Сообщается, что Абу Джухайфа, ؓ, сказал:

«Я был свидетелем того, как мой отец, который купил раба, умевшего пускать кровь, велел сломать его инструменты. Я спросил его о причине этого, и он сказал: “Пророк, ﷺ, запретил брать деньги за собаку и за кровь[1], и он запретил женщинам как заниматься нанесением татуировок (другим), так и делать татуировки себе[2], (и он запретил) как брать деньги у ростовщиков, так и заниматься ростовщичеством, и он проклял создающих изображения[3]”». Этот хадис передал аль-Бухари (2086).

[1] То есть торговать собаками и пускать кровь за деньги, чем в прошлом обычно занимались цирюльники.

[2] В доИсламские времена женщины наносили себе татуировки, обозначая таким образом принадлежность к тому или иному племени.

[3] Имеются в виду изображения живых существ.



Сообщается, что Джабир, ؓ, сказал:

«Посланник Аллаха, ﷺ, проклял ростовщика, того, кто берёт у него в долг, писца, (делающего запись), и обоих свидетелей их сделки и сказал: “Они (ничем) не отличаются (друг от друга)”». Этот хадис передали Ахмад (3/304),  Мус­лим (1598). См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (5090).



Передают со слов Ибн Мас’уда, ؓ, о том, что Посланник Аллаха, ﷺ, сказал:

«Тот, кто питается за счет ростовщичества, кто берет деньги у ростовщиков, тот, кто записывает, и кто является свидетелем этого, зная об этом, занимающийся нанесением татуировок (другим), и кто даёт наносить татуировки на себя для украшения, отказавшийся от выплаты закята, и (тот, кто) отошёл от религии после хиджры примкнув к бедуинам, будут прокляты языком Мухаммада в День воскрешения». Этот хадис передали ан-Насаи (8/147), Ибн Хиббан (3252).

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (5),  «Тахридж ат-таргъиб» (3/49), «Сахих ан-Насаи» (5117), «Сахих аль-Маварид» (971), «Ирвауль-гъалиль» (5/185).



Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен ими обоими Аллах, что Посланник Аллаха, ﷺ, сказал:

«Если в каком-либо поселении распространится прелюбодеяние и ростовщичество, то они сами для себя установили наказание Аллаха!» Этот хадис передали аль-Хаким (2/37) и ат-Табарани в «аль-Му’джам аль-Кабир» (460).

Аль-Хаким назвал иснад хадиса достоверным, и с ним согласился аз-Захаби.

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (679), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (1859, 2401), «Гъаятуль-марам» (344), «Тахридж Фикъху-с-сира» (370).



Передают со слов ‘Абдуллы ибн Саляма, ؓ, что Посланник Аллаха, ﷺ, сказал:

إنّ أبْوابَ الرّبا اثنانِ وسَبْعُونَ حُوباً أدْناهُ كالَّذِي يَأْتِي أُمَّهُ في الإِسْلامِ

«Поистине, (грех) ростовщичества (делится) на семьдесят два вида, самый меньший из которых подобен (греху) совокупления мусульманина со своей матерью». Этот хадис передал ат-Табарани.

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (1531).

===================

Передают со слов аль-Бары (ибн ‘Азиба), ؓ, что Посланник Аллаха, ﷺ, сказал:

«(Су­ще­ст­ву­ет) семьдесят два вида ростовщичества, самый без­обид­ный из которых (по тяжести греха) подобен совокуплению человека с собственной матерью. И, поистине, самый худший вид ростовщичества это – презрительное отношение человека к чести своего брата (по вере)». Этот хадис передал ат-Табарани в «аль-Му’джам аль-Аусат» (7151).

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (3537), «Сильсиля ас-сахиха» (1871), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (1857, 2830).



Передают со слов Ибн Мас’уда, ؓ, что Посланник Аллаха, ﷺ, сказал:

«(Су­ще­ст­ву­ет) семьдесят три вида ростовщичества». Этот хадис передал Ибн Маджах (2275) .

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (3538), «Сахих Ибн Маджах» (1859).



Передают со слов Ибн Мас’уда, ؓ, что Посланник Аллаха, ﷺ, сказал:

«(Су­ще­ст­ву­ет) семь­де­сят три ви­да ростовщичества, са­мый легкий из ко­то­рых (по тя­же­сти сво­ей) подобен (тяжести гре­ха) че­ло­ве­ка, который совокупился с соб­ст­вен­ной ма­те­рью, и, поистине, наи­худ­шим ви­дом растовщичества является (покушение на) честь мусульманина». Этот хадис передали аль-Хаким (2/37), аль-Байхакъи в «Шу’аб аль-Иман» (5519).

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (3539), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (1851).



Передают со слов Са’ида ибн Зайда, ؓ, что Пророк, ﷺ, сказал:

«Поистине, наихудшее ростовщичество/риба/ – это посягательство на честь мусульманина, без всякого права на это». Этот хадис передали Ахмад (1/190), Абу Дауд (4876), аль-Байхакъи в «Шу’аб аль-Иман» (6710) и аль-Хайсам ибн Куляйб в «аль-Муснаде» (2/30) .

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (2203), «Мишкатуль-масабих» (5045).



Передают со слов ‘Аб­дул­лы ибн Хан­за­ля, да бу­дет до­во­лен им Ал­лах, что Посланник Аллаха, ﷺ, ска­зал:

«Один дир­хем, по­лу­чен­ный че­ло­ве­ком за счёт ростовщичества, зная об этом, пе­ре­ве­ши­ва­ет со­бой тя­жесть гре­ха то­го, кто со­вер­шил прелюбодеяние три­дцать шесть раз». Этот хадис передали Ахмад (5/225), аль-Байхакъи в «Шу’аб аль-Иман» (5518), ад-Даракъутни (2879).

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (3375), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (1033), «Мишкатуль-масабих» (2825).



Сообщается, что (однажды) Абу Хурайра, ؓ, спросил (халифа) Марвана:

«Так ты разрешил (вести такую) торговлю, (которая по сути является) ростовщичеством?» Марван сказал: «Я этого не делал». Абу Хурайра сказал: «Ты разрешил продавать расписки[1], а Посланник Аллаха, ﷺ, запрещал перепродавать съестные припасы, пока (покупа­тель) не получит сполна (то, что он купил)».

(Сулейман[2]) сказал: «(А через некоторое время) Марван обратился к людям с проповедью и запретил продавать (эти расписки)».

Сулейман сказал: «И я видел, как стражники брали (эти расписки) из рук людей». Этот хадис передал Муслим 1528.

[1] Здесь имеются в виду бумаги, по которым воины и некоторые другие лица получали установленный для них правителями продуктовый паёк.

[2] Сулейман — передатчик этого хадиса.



Сообщается, что Самура бин Джундаб, ؓ, сказал:

− После завершения (утренней) молитвы Пророк, ﷺ, поворачивавшийся к нам лицом, часто спрашивал: «Кто из вас видел сон этой ночью?» И если кто-нибудь видел что-то, он рассказывал свой сон, а (Пророк, ﷺ,) говорил: «Как хорошо!»[1] Однажды он (снова) спросил нас: «Видел ли кто-нибудь из вас сон?» Мы ответили: «Нет». Тогда он сказал: «А я этой ночью видел во сне двух человек, которые пришли ко мне, взяли меня за руки и доставили на святую землю[2]. Там я увидел сидящего человека, другой же стоял (рядом с ним) с железным крюком в руке, который он вонзал в угол рта (сидящего), раздирая (ему щеку) до самого затылка. Потом он делал то же самое с другим углом рта, а тем временем разорванная щека срасталась, после чего он снова возвращался к ней и делал то же самое. Я спросил: “Что это?” − а они сказали: “Иди!” Мы (снова) двинулись в путь (и не останавливались), пока не дошли до лежавшего навзничь человека. У его головы стоял другой человек, державший в руке камень (или: кусок скалы) и разбивавший им голову (лежащего). И после того, как он наносил ему удар, камень откатывался в сторону, а (этот человек) направлялся к камню, чтобы взять его, и не успевал он ещё вернуться к лежащему, как голова того уже срасталась, принимая свой прежний вид, и он снова наносил ему удар. Я спросил: “Кто это?” − а они сказали: “Иди!” Мы снова двинулись в путь (и шли), пока не достигли отверстия, подобного печи, верхняя часть которой была узкой, а нижняя − широкой. Внизу пылал огонь, и когда он приближался к ним[3], они поднимались так высоко, что чуть не выскакивали наружу, когда же огонь стихал, они возвращались обратно, а находились там обнажённые мужчины и женщины. Я спросил: “Кто это?” − а они сказали: “Иди!” Мы снова двинулись в путь (и шли), пока не достигли реки(, в которой вместо воды текла) кровь. В ней стоял человек, а посреди реки (или: на берегу реки) напротив того, кто в ней находился, стоял (другой) человек, перед которым лежали камни. Когда человек, находившийся в реке, хотел выйти из неё, (другой) человек бросал камень прямо ему в рот, возвращая его на место, и каждый раз, как тот пытался выйти, он бросал ему камень в рот и он возвращался на прежнее место. Я спросил: “Что это?” − а они сказали: “Иди!” Мы снова двинулись в путь (и шли) до тех пор, пока не достигли зелёного сада, где росло огромное дерево, у подножия которого сидел какой-то старец с детьми, а рядом с деревом я увидел (другого) человека, поддерживавшего горевший перед ним огонь. Затем (мои спутники) подняли меня на это дерево и ввели меня в дом, прекраснее которого я никогда не видел и в котором находились старцы, молодые люди, женщины и дети. Потом они вывели меня оттуда, подняли по дереву выше и ввели в (другой) дом, который был ещё красивее и лучше (первого) и в котором находились старцы и молодые люди. Я сказал (своим спутникам): “Вы водили меня с собой сегодня ночью, а теперь расскажите мне о том, что я видел”. Они сказали: “Да. Что касается того, которому на твоих глазах разрывали рот, то он − лжец, произносивший лживые слова, которые распространялись от него повсюду, а теперь с ним будут делать это до самого Дня воскресения. Того, кому на твоих глазах разбивали голову, Аллах научил Корану[4], однако он спал по ночам[5] и не придерживался его (установлений) днём, (и теперь) с ним будут делать это до самого Дня воскресения. Те, кого ты видел в отверстии, были прелюбодеями, а те, кого ты видел в реке, являлись ростовщиками. Сидевший у подножия дерева старец − Ибрахим, мир ему, дети, находившиеся вокруг него, это потомство людей, а человек, поддерживавший огонь, это Малик, хранитель ада. Первый дом, в который ты вошёл, предназначен для обычных верующих, что же касается (второго) дома, то это − дом павших за веру. Я − Джибрил,  это − Микаил, а теперь подними голову”. Подняв голову, я увидел над собой нечто вроде облака, а они сказали: “Bот твоё место”. Я воскликнул: “Позвольте же мне занять его!” − (однако) они сказали: “Поистине, жизнь твоя ещё не завершена, а когда она закончится, ты займёшь своё место”». Этот хадис передали аль-Бухари (1386) и Муслим (2275).

[1] Дословно: “Как пожелал Аллах! /Ма ша’а-Ллах!/”

[2] Имеется в виду Иерусалим. Согласно другим мнениям, имеется в виду вся территория Палестины или Шама.

[3] То есть к грешникам, находившимся в этом отверстии.

[4] Имеется в виду, что этот человек знал Коран наизусть.

[5] Иначе говоря, не читал его в ночное время и не молился по ночам.



Передают со слов ‘Умара ибн аль-Хаттаба, ؓ, что Посланник Аллаха, ﷺ, сказал:

«(Обмен) золота на золото является ростовщичеством, если только (золото не передаётся из рук в руки в равных количествах), и (обмен) пшеницы на пшеницу является ростовщичеством, если только (пшеница не передаётся из рук в руки в равных количествах), и (обмен) фиников на финики является ростовщичеством, если только (финики не передаются из рук в руки в равных количествах), и (обмен) ячменя на ячмень является ростовщичеством, если только (ячмень не передаётся из рук в руки в равных количествах)». Этот хадис передали аш-Шафи’и в «аль-Умм» (4/53), Ахмад (1/24, 35, 45), аль-Бухари (2134), Муслим (1586),  и др.

В версии Муслима сообщается, что Малик ибн Аус ибн аль-Хадасан сказал:

– (Однажды) я пришёл (к ‘Умару) и спросил: «Кто разменяет (это) на дирхемы?»[1] Тальха ибн ‘Убайдуллах, находившийся (в это время) у ‘Умара ибн аль-Хаттаба, да будет доволен Аллах ими обо­ими, сказал: «Покажи нам твоё золото, а потом, когда вернётся наш слуга, приходи к нам, и мы отдадим тебе твоё серебро». (Услышав его слова), ‘Умар ибн аль-Хаттаб воскликнул: «Вовсе нет! Клянусь Алла­хом, ты либо отдашь ему его серебро, либо вернёшь ему его золото, ибо посланник Аллаха, ﷺ, сказал: “(Обмен) серебра на золото явля­ется ростовщичеством, если только одно (не передаётся) за другое (из рук в руки), и (обмен) пшеницы на пшеницу является ростовщи­чеством, если только (пшеница не передаётся из рук в руки в равных количествах), и (обмен) ячменя на ячмень является ростовщичеством, если только (ячмень не передаётся из рук в руки в равных количест­вах), и (обмен) сушёных фиников на сушёные является ростовщичеством, если только (финики не передаются из рук в руки в равных количествах)”».

[1] Малик хотел разменять сто золотых динаров на серебряные дирхемы.



Передают со слов Малика ибн Ауса, ؓ, что (однажды) он хотел разменять сто динаров.[1]

(Малик ибн Аус, ؓ,) сказал:

− Меня позвал к себе Тальха бин ‘Убайдуллах, мы поторговались, и он (согласился) обменять мои (деньги). Он взял золото, повертел его в руках, а потом сказал: «(Подожди,) пока мой управляющий не вернётся из аль-Гъабы[2]», что же касается ‘Умара, который слышал (его слова), то он сказал: «Клянусь Аллахом, ты не (должен) расставаться с ним[3], пока не возьмёшь у него (деньги, ведь) Посланник Аллаха, ﷺ, сказал: “(Обмен) золота на золото является ростовщичеством, если только (золото не передаётся из рук в руки в равных количествах), и (обмен) пшеницы на пшеницу является ростовщичеством, если только (пшеница не передаётся из рук в руки в равных количествах)[4], и (обмен) ячменя на ячмень является ростовщичеством, если только (ячмень не передаётся из рук в руки в равных количествах), и (обмен) фиников на финики является ростовщичеством, если только (финики не передаются из рук в руки в равных количествах)”».[5] Этот хадис передал аль-Бухари (2174).

[1] Малик ибн Аус, ؓ, хотел получить вместо золотых динаров серебряные дирхемы.

[2] Название пастбища в двадцати километрах к северу от Медины.

[3] То есть с Тальхой, ؓ.

[4] Подразумевается, что золото на золото, равно как и серебро на серебро при заключении сделки должны сразу же передаваться из рук в руки.

[5] Таким образом, в данном хадисе указывается на существование двух видов ростовщичества − “риба аль-фадль” (когда товары или драгоценные металлы одного вида обмениваются друг на друга не в равных количествах) и “риба ан-наси‘а” (когда что-либо даётся человеку в долг с условием, что через определённое время он вернёт больше, или же когда ему предоставляется отсрочка по выплате долга на таких же условиях). Как эти, так и все прочие виды ростовщичества, к числу которых относятся и любые банковские услуги, связанные с выплатой или взиманием процентов, являются запретными, а Аллах Всевышний сказал: «…Аллах разрешил торговлю, а ростовщичество запретил…» (“аль-Бакъара”, 2:275).



Передают со слов Абу Салиха аз-Заййата, да помилует его Аллах Всевышний, что он слышал, как Абу Са’ид аль-Худри, ؓ, сказал:

«(Дозволено продавать) динар за динар и дирхем за дирхем».[1]

(Абу Салих) сказал: «Я сказал ему: “А Ибн ‘Аббас говорит другое”».

Абу Са’ид сказал: «Я спросил его[2]: “Ты слышал это от Пророка, ﷺ, или нашёл в Книге Аллаха?” (Ибн ‘Аббас) сказал: “Я ничего подобного не утверждаю, а (кроме того), вы знаете о Посланнике Аллаха, ﷺ, больше, чем я, но Усама сообщил мне, что Пророк, ﷺ, сказал: “(Суть) ростовщичества только в отсрочке и состоит[3]”». Этот хадис передал аль-Бухари (2178, 2179).

[1] Напомним, что динары и дирхемы это не только золотые и серебряные монеты, но и меры веса.

[2] То есть Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими.

[3] Имеется в виду, например, обмен золота на золото или серебра на серебро, когда участники сделки расплачиваются  друг с другом не сразу, что является наихудшим видом ростовщичества. То же самое относится и к обмену одного вида валюты на другой, если расчёт производится не сразу.



Сообщается, что Абу Са’ид аль-Худри, ؓ, сказал:

«(Однажды) Билял привёз Пророку, ﷺ, финики (сорта) барни, и Пророк, ﷺ, спросил его: “Откуда это?” Билял ответил: “У меня были плохие финики, и я обменял их (на хорошие, отдав) по два са’ (плохих) за один, чтобы их ел Пророк, ﷺ”. (Услышав это,) Пророк, ﷺ, воскликнул: “Ах, ах, это же и есть ростовщичество, это же и есть ростовщичество! Не делай (этого больше), а если захочешь купить (финики получше), то продай (плохие) финики (за деньги или за что-нибудь другое) и купи на них (хорошие)”». Этот хадис передал аль-Бухари (2312).



Передают, что Абу Надра сказал:

– (Однажды) я спросил Ибн ‘Умара и Ибн ‘Аббаса, да будет доволен ими Аллах, (считают ли они, что) разменивать (деньги дозволено[1], и они сказали, что) не усматривают в этом ничего дур­ного[2]. (Потом, находясь) у Абу Са’ида аль—Худри, я задал ему (тот же) вопрос, и он сказал: «(В этом случае получение прибыли) явля­ется ростовщичеством», но я не согласился с этим (из—за того, что мне сказали Ибн ‘Умар и Ибн ‘Аббас). Тогда (Абу Са’ид) сказал: «Я расскажу тебе только то, что слышал от посланника Аллаха, ﷺ. (Однажды человек), присматривавший за его пальмами, принёс ему один са’ хороших фиников, что же касается фиников, (которые росли на пальмах) пророка, ﷺ, то они были такого—то сорта[3]. Про­рок, ﷺ, спросил его: “Откуда у тебя это?” Тот сказал: “Я отнёс (на ры­нок) два са’ (твоих фиников) и купил за них один са’ (этих), ибо на рынке это стоит столько—то, а это — столько—то”. Тогда Послан­ник Аллаха, ﷺ, сказал: “Горе тебе, ибо (то, что ты сделал), есть ростов­щичество! (Впредь) если захочешь (сделать нечто подобное), продай свои финики и купи на (вырученные деньги) любые финики, какие пожелаешь”».

Потом Абу Са’ид сказал: «Но что же (следует считать худшим) ростовщичеством — (подобный обмен) фиников на финики или серебра на серебро?»

(Абу Надра) сказал:

«Потом я пришёл к Ибн ‘Умару, и он тоже запретил мне (заклю­чать подобные сделки), а к Ибн ‘Аббасу я не пошёл, но Абу ас-Сахба передал мне, что в Мекке он спросил об этом Ибн ‘Аббаса, и тот (отверг) это[4]». Этот хадис передал Муслим (1594).

[1] Абу Надра спрашивал, дозволено ли получать прибыль при обмене серебра на серебро.

[2] Давая такой ответ, Ибн ‘Умар и Ибн ‘Аббас опирались на хадис Усамы ибн Зайда, передавшего, что Посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «[Суть] ростовщи­чества только в отсрочке и состоит». Другими словами, они считали, что при расчёте за товары одного вида на месте, то есть без отсрочки платежа, сделка не может быть ростовщической, даже если эти товары обмениваются друг на друга не в равных количествах.

[3] Абу Са’ид имеет в виду плохие финики.

[4] Таким образом, Ибн ‘Умар и Ибн ‘Аббас изменили свои мнения по этому вопросу.
« Последнее редактирование: 28 Июня 2018, 01:09:05 от Абд-ур-Рахман »

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Re: Ростовщичество
« Ответ #1 : 26 Июля 2020, 07:26:22 »
Резюмируя аяты о риба (ростовщичестве) 1 ч.

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

В книге учёного в науке усу́ль аль-фикх (основы фикха), амира Хизб ут-Тахрир Аты ибн Халиля Абу ар-Рашты (да сохранит его Аллах) «Ат-Тайси́р фи усу́ль ат-тафси́р» («Облегчение в основах тафсира») приводится:

После того, как были рассмотрены аяты о риба, необходимо ещё раз остановиться на этой важной теме. Прошу у Аллаха содействия в этом.

1) Слово «риба» в лексическом значении означает «увеличение». Говорится: «رَبَا الشَّيْءُ» (такая-то вещь увеличилась), что означает: вещь получила прирост. Приводит Муслим от Абдуррахмана ибн Абу Бакра:

وَايْمُ اللَّهِ مَا كُنَّا نَأخُذُ مِنْ لُقْمَةٍ إِلَّا رَبَا مِنْ أَسْفَلِهَا أَكْثَرَ مِنْهَا

«... И, клянусь Аллахом, стоило нам взять кусок, как снизу появлялось ещё больше...». Здесь речь идёт о пище, в отношении которой Пророк ﷺ попросил у Аллаха баракят (изобилия).

В большинстве случаев арабы прибегали к вопросу увеличения в отношениях с должником, когда наступал срок уплаты долга, говоря: будешь платить или увеличивать? Следовательно, чем дальше отодвигался срока уплаты долга, тем больше увеличивалась сумма возвращаемого долга. Требуемые деньги от должника состояли из первоначального капитала и надбавки за отсрочку даты уплаты долга. Каждая надбавка в долге за отсрочку уплаты долга считалась риба и допустимым в отношениях между людьми явлением.

2) Что касается слова «риба» с точки зрения Шариата, то он заложил в этом слове шариатскую единицу значения (хакыка шаръия), вследствие чего риба имеет два вида:

а) Риба ан-Насиа (риба с отсрочкой). Данный вид был связан с отсрочкой уплаты долга. Арабы требовали надбавки к долгу, если должник просил отсрочки по выплате долга. Шариат оставил это название и смысл, заложенный в нём, но прибавил к этому ещё новое шариатское значение: продажа/обмен определённых видов товара за такой же вид без расчёта на месте, а с расчётом через некоторое время. И здесь не имеет значения, были ли продажа/обмен товара в равной степени или чего-то было больше, а чего-то меньше. Таким образом, риба ан-Насиа с точки зрения шариатской единицы значения (хакыка шаръия) бывает двух видов:

• увеличение суммы долга в обмен на отсрочку по оплате долга;

• продажа/обмен шести видов вещей между собой без расчёта на месте, независимо от того, являются они одним или разными видами. «Без расчёта на месте» означает, что в момент заключения договора не было продажи/обмена товаром из рук в руки.

б) Риба аль-Фадль (риба с надбавкой). Данный вид связан с неравенством в количественном соотношении одной из шести вещей с другой во время продажи/обмена. Имеется в виду продажа/обмен одного из шести видов товара на такой же вид с расчётом на месте, но при этом одного товара будет больше, чем другого.

Что касается перечня шести видов вещей, при продаже/обмене которых может возникнуть риба, то они следующие: золото, серебро, пшеница, ячмень, финики, соль. Об этих шести видах товара приходит достоверным путём от Посланника ﷺ хадис.

3) Приводит Муслим от Абу Саида аль-Худри: «Посланник Аллаха ﷺ сказал:

اَلذَّهَبُ بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ وَالْمِلْحُ بِالْمِلْحِ مِثْلًا بِمِثْلٍ يَدًا بِيَدٍ فَمَنْ زَادَ أَوِ اسْتَزَادَ فَقَدْ أَرْبَى الْآخِذُ وَالْمُعْطِي فِيهِ سَوَاءٌ

«Обменивать золото на золото, серебро на серебро, пшеницу на пшеницу, ячмень на ячмень, финики на финики и соль на соль следует в равной степени и с расчётом на месте. Ну а кто прибавит (сверх этого) или потребует прибавить, тот совершит риба; берущий и дающий здесь равны (в грехе)».

Приводит Абу Дауд от Убады ибн ас-Самита, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

اَلذَّهَبُ بِالذَّهَبِ تِبْرُهَا وَعَيْنُهَا وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ تِبْرُهَا وَعَيْنُهَا وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ مُدْيٌ بِمُدْيٍ وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ مُدْيٌ بِمُدْيٍ وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ مُدْيٌ بِمُدْيٍ وَالْمِلْحُ بِالْمِلْحِ مُدْيٌ بِمُدْيٍ فَمَنْ زَادَ أَوِ ازْدَادَ فَقَدْ أَرْبَى وَلَا بَأْسَ بِبَيْعِ الذَّهَبِ بِالْفِضَّةِ وَالْفِضَّةُ أَكْثَرُهُمَا يَدًا بِيَدٍ وَأَمَّا نَسِيئَةً فَلَا وَلَا بَأْسَ بِبَيْعِ الْبُرِّ بِالشَّعِيرِ وَالشَّعِيرُ أَكْثَرُهُمَا يَدًا بِيَدٍ وَأَمَّا نَسِيئَةً فَلَا

«Обменивать золото на золото, т.е. куски и монеты, серебро на серебро, т.е. куски и монеты, (можно только в равной степени), и пшеницу на пшеницу, только мудй за мудй, ячмень на ячмень, только мудй за мудй, финики за финики, только мудй за мудй, соль за соль, только мудй за мудй. А кто прибавит (сверх этого) или потребует прибавить, тот совершит риба. При этом нет ничего запретного в том, чтобы обменивать золото на серебро, даже если серебра будет больше, но только если будет расчёт на месте. Что же касается их обмена с отсрочкой (ан-насиа), то это запрещено. Нет ничего запретного в том, чтобы обменять пшеницу на ячмень, даже если ячменя будет больше, но только если будет расчёт на месте. Что же касается их обмена с отсрочкой (ан-насиа), то это запрещено».

В хадисе используются слова «тибр» и «айн». Под «тибром» подразумеваются куски золота и серебра, из которых должны отчеканить динары и дирхамы. Под «айном» подразумеваются уже отчеканенные динары и дирхамы. Именно это и подразумевалось в словах Посланника ﷺ:

تِبْرُهَا وَعَيْنُهَا سَوَاءٌ

«Куски и монеты равны».

Приводит ад-Дарукъутни от Али ибн Абу Талиба, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

اَلدِّينَارُ بِالدِّينَارِ وَالدِّرْهَمُ بِالدِّرْهَمِ لَا فَضْلَ بَيْنَهُما مَنْ كَانَتْ لَهُ حَاجَةٌ بِوَرِقٍ فَلْيَصْطَرِفْهَا بِذَهَبٍ وَإِنْ كَانَتْ لَهُ حَاجَةٌ بِذَهَبٍ فَلْيَصْطَرِفْهَا بِوَرَقٍ هَاءَ بِهَاءٍ

«Обменивать динар на динар, дирхам на дирхам (следует в равной степени), и не должно быть надбавки между ними. Тот, кто нуждается в серебре, пусть обменяет его на золото, а тот, кто нуждается в золоте, пусть обменяет его на серебро, но расчёт должен быть на месте». То есть продажа/обмен должны происходить в одно время из рук в руки.

Таким образом, если кто-то имеет финики, но желает купить финики другого вида, то он может продать/обменять имеющиеся у него финики на то, что не относится к финикам, а затем уже продать/обменять эту вещь на тот сорт/качество фиников, который желает. Если же он пожелает продать/обменять имеющиеся у него финики на тот сорт/качество фиников, который желает, то продажа/обмен должны происходить в равной степени и с расчётом на месте.

Приводит Муслим от Абу Саида аль-Худри: «Однажды, когда Билял принёс Пророку ﷺ финики, Посланник Аллаха ﷺ спросил его:

مِنْ أَيْنَ هَذَا

«Откуда это?». На что Билял сказал: «Наши финики испортились, и я продал их по два саъ за один с тем, чтобы угостить Пророка». В ответ на это Посланник Аллаха ﷺ сказал:

أَوَّهْ عَيْنُ الرِّبَا لَا تَفْعَلْ وَلَكِنْ إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَشْتَرِيَ التَّمْرَ فَبِعْهُ بِبَيْعٍ آخَرَ ثُمَّ اشْتَرِ بِهِ

«Именно это и есть риба, не делай так больше. Когда захочешь купить финики, продай свои (за что-нибудь другое), а затем купи на вырученное то, что хочешь».

В другой версии хадиса говорится:

هَذَا الرِّبَا فَرُدُّوهُ ثُمَّ بِيعُوا تَمْرَنَا وَاشْتَرُوا لَنَا مِنْ هَذَا

«Это риба, поэтому верните их (финики). А затем продайте наши финики и купите для нас такие». Этот хадис указывает на то, что ростовщическая сделка — батыль (недействительная), но никак не фасид (испорченная). Следовательно, является ваджибом полностью расторгнуть подобную сделку, и не дозволяется подправить этот договор путём лишь возврата полученной надбавки.

Посланник ﷺ не приказал вернуть лишь отданную надбавку за хорошие финики, а приказал расторгнуть сделку полностью, т.е. вернуть все хорошие финики и забрать свои плохие. Далее он ﷺ приказал продать финики за дирхамы или динары, а на вырученные деньги уже купить нужные финики.

Слово «أَوَّهْ» используют, когда человек расстроен или болен; в данном случае было выражено сильное порицание в адрес поступка Биляла.

Из приведённых выше хадисов становится понятным, что запрещено продавать/обменивать шесть видов вещей, если это будет происходить без расчёта на месте. Также запрещено, чтобы при продаже/обмене одного вида на такой же вид имела место количественная разница, поскольку это будет риба аль-Фадль.

Поэтому то, что делают ювелирные магазины в виде покупки/обмена золота одной пробы на золото другой пробы, или серебра одной пробы на серебро другой пробы, компенсируя разницу в пробе надбавкой в весе, будет относиться к риба аль-Фадль. Но они могут продавать/обменивать золото за серебро или за деньги, и здесь они не обязаны продавать в равной степени, т.е. могут продавать с разным весом. Но продажа/обмен должны происходить из рук в руки, без каких-либо отсрочек. Ведь продажа/обмен одного товара на другой из числа шести видов вещей, будь то одного вида или разного, должна происходить из рук в руки, а иначе это будет риба ан-Насиа.

Необходимо упомянуть, что шесть видов вещей (золото, серебро, пшеница, ячмень, финики, соль) упомянутых в хадисе являются «исмом джамидом» (именем существительным, к которому не применимо словообразование и словоизменение). Это значит, что имена такой категории не могут выступать разъяснительным описанием (васфом муфхимом), а значит, и указывать на иллят. Отсутствие иллята говорит о недозволенности делать кыяс.

4) Однако Аллах исключил из риба торговлю под названием «ас-Салям», где имеет место оплата за товар наличными ещё до того, как товар будет передан в руки. В качестве оплаты могут быть деньги, золото, серебро или иная вещь. Ещё этот вид торговли называют «ас-Саляф». Подобный вид торговли дозволен, а оплата и передача товара в руки при подобной сделке не являются условием, но это не делает её из категории риба, даже если речь идёт о шести видах вещей, при продаже/обмене которых может возникнуть риба. Например, в качестве оплаты будет золото, а в качестве товара будет выступать либо пшеница, либо ячмень, или что-то другое из числа шести видов вещей. В качестве доказательства на дозволенность торговли под названием «ас-Салям» будут следующие шариатские тексты:

а) Аллах сказал:

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيۡنٍ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى فَٱكۡتُبُوهُ

«О те, которые уверовали! Если вы заключаете договор о долге на определённый срок, то записывайте его» (2:282).

Сделка «ас-Салям» подразумевает долг, поскольку оплата осуществилась, а товар не был передан в руки, ведь его получение отсрочено на потом. Приводится, что этот аят был ниспослан в отношении сделки «ас-Салям»; с дозволения Аллаха, об этом мы поговорим, когда будем рассматривать сам аят.

б) Приводит Бухари от Ибн Аббаса:

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ وَهُمْ يَسْتَلِفُونَ فِي الثِّمَارِ السَّنَتَيْنِ وَالثَلَاثَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ أَسْلَفَ فَلْيُسْلِفْ فِي كَيْلٍ مَعْلُومٍ وَوَزْنٍ مَعْلُومٍ إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ

«Когда Посланник Аллаха ﷺ прибыл в Медину, среди людей было принято за плоды расплачиваться за год или за два вперёд, и он сказал: «Пусть тот, кто станет платить за финики заранее, платит за известную меру, известный вес и определит заранее срок».

в) Приводит Бухари от Мухаммада ибн аль-Муджалида:

بَعَثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَدَّادٍ وَأَبُو بُرْدَةَ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فَقَالَا سَلْهُ هَلْ كَانَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسْلِفُونَ فِي الْحِنْطَةِ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ كُنَّا نُسْلِفُ نَبِيطَ أَهْلِ الشَّأْمِ فِي الْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ وَالزَّيْتِ فِي كَيْلٍ مَعْلُومٍ إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ قُلْتُ إِلَى مَنْ كَانَ أَصْلُهُ عِنْدَهُ قَالَ مَا كُنَّا نَسْأَلُهُمْ عَنْ ذَلِكَ ثُمَّ بَعَثَانِي إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ كَانَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسْلِفُونَ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ نَسْأَلْهُمْ أَلَهُمْ حَرْثٌ أَمْ لَا

«Как-то Абдуллах ибн Шаддад и Абу Бурда отправили меня к Абдуллаху ибн Абу Ауфу, при этом сказав: «Спроси его: покупали ли сподвижники Пророка ﷺ пшеницу заранее»? На этот вопрос Абдуллах ибн Абу Ауф сказал мне следующее: «Мы покупали заранее у жителей Шама, которых называли «набиты», пшеницу, ячмень и масло, но за известную меру, при этом заранее определив срок (получения товара на руки)». Я спросил его: «Вы заключали это с теми, у кого уже росла эта культура?», — на что он сказал: «Мы их об этом не спрашивали!». Затем они отправили меня уже к Абдуррахману ибн Абза, чтобы я и его спросил об этом (была ли покупаемая культура на корню). На что он мне сказал: «Сподвижники Пророка ﷺ практиковали покупку заранее при жизни Пророка ﷺ, при этом мы не спрашивали у продавцов о наличии культуры на корню».

Сделка «ас-Салям» — это договор об известном продукте, у которого известна мера или вес и обговорён срок получения товара на руки за определённую сумму, получаемую раньше, чем сам товар. Пока соблюдаются эти шариатские условия, сделка будет действительной.

Подобная сделка является исключением из запрета о продаже/обмене шести видов вещей, когда запрещено переносить срок получения товара на руки, а также является исключением из сделки по продаже того, чем не владеет продавец.

Имеется и другое исключение в виде сделки под названием «аль-Арайя». Эта сделка подразумевает под собой покупку/обмен несобранных фиников с пальмы за сухие финики. Другими словами, человек, у которого нет пальмы, покупает/обменивает за сухие финики несобранные финики на пальме у её владельца. И здесь не важно, будут ли покупаемые/обмениваемые финики (балях (свежие финики), рутаб (спелые финики), тамр (сухие финики)) схожи друг с другом, или их вес или объём отличается (т.е. одни сухие, другие — нет). Причина этого заключается в том, что подобный вид сделки является исключением на основе хадиса:

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا

«Посланник Аллаха ﷺ разрешил продавать/обменивать несобранный урожай фиников на сухие» (Бухари, Муслим, ат-Тирмизи, ан-Насаи). В хадисе упоминается мн. число (اَلْعَرَايَا) слова «اَلْعَرِيَّةُ» — так называли пальму, которую покупают, чтобы съесть её урожай.

5) Риба также может иметь место в вопросе долга, притом — в любых вещей, а не только в шести, ведь Посланник Аллаха ﷺ сказал:

كُلُّ قَرْضٍ جَرَّ نَفْعًا فَهُوَ رِبَا

«Всякая польза, получаемая от долга, является рибой» (ан-Насаи в «Ас-Сунан аль-Кубра», сказав, что хадис категории маукуф; аль-Харис ибн Абу Усама в книгах «Тальхис аль-Кабир» и «Насбу ар-Райя»).

Здесь слово «долг» пришло в общей форме (мутлак), без ограничений, и это говорит о том, что любая вещь относится сюда. Приводит Бухари в книге «Ат-Тарих» от Анаса ибн Малика, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

إذَا أَقْرَضَ أَحَدُكُمْ فَلَا يَأْخُذْ هَدِيَّةً

«Кто дал в долг, пусть не берёт подарка (от должника)...».

Таким образом, любое увеличение суммы долга при возврате будет оцениваться как риба. Но это не касается вопроса «возврат долга в лучшем виде». Имеется в виду, что человек попросил в долг один золотой динар, и ему дали старый, потёртый динар, но когда он возвращает долг, то возвращает новый золотой динар. Другой пример: человек брал в долг верблюда, а вернул более лучшего по качествам верблюда. Но подобное не должно обговариваться заранее. Такой возврат не будет расцениваться как риба. Доказательством этому служит хадис, в котором говорится, что Посланник Аллаха ﷺ взял в долг верблюда, а когда прибыли верблюды из закята, то он ﷺ приказал вернуть верблюда лучшего по качеству, чем тот, которого брал в долг до этого. Посланник Аллаха ﷺ сказал:

أَجْوَدُكُمْ أَجْوَدُكُمْ قَضَاءً

«... Лучшие из вас те, кто выплачивает долг лучше других» (аль-Байхакый). Следовательно, риба присутствует лишь в продаже/обмене шестью видами вещей и в любом долге, как было разъяснено ранее.


"Аль-Ваъй" №405 (Шавваль 1441 г. х. / Июнь 2019 г.)
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.