Скажи верующим...»
[قل للمؤمنين يغضوا من أبصارهم] عما لايحل لهم نظره ومن زائدة [ويحفظوا فروجهم] عما لا يحل لهم فعله بها [ذلك أزكى] أي خير [لهم إن الله خبير بما يصنعون] بالأبصار والفروج فيجازيهم عليه
[Скажи верующим мужчинам, чтобы они опускали взоры] от того, на что им не дозволено взирать, [и, чтобы они хранили свои половые органы] от того, что им не дозволено ими совершать. [Так будет чище] т.е. лучше [для них. Воистину, Аллах знающий о том, что они делают] своими взглядами и половыми органами. Поэтому, Он воздаст им за это.
[وقل للمؤمنات يغضضن من أبصارهن] عما لايحل لهن نظره [ويحفظن فروجهن] عما لا يحل لهن فعله بها [ولا يبدين] يظهرن [زينتهن إلا ما ظهر منها] وهو الوجه والكفان فيجوز نظره لأجنبي إن لم يخف فتنة في أحد وجهين والثاني يحرم لأنه مظنة الفتنة ورجح حسما للباب [وليضربن بخمرهن على جيوبهن] أي يسترن الرؤوس والأعناق والصدور بالمقانع [ولا يبدين زينتهن] الخفية وهي ما عدا الوجه والفين [إلا لبعولتهن] جمع بعل أي زوج [أو آبائهن أو آباء بعولتهن أو أبنائهن أو أبناء بعولتهن أو إخوانهن أو بني إخوانهن أو بني أخواتهن أو نسائهن أو ما ملكت أيمانهن] فيجوز لهم نظره إلا ما بين السرة والركبة فيحرم نظره لغير الأزواج وخرج بنسائهن الكافرات فلا يجوز للمسلمات الكشف لهن وشمل ما ملكت أيمانهن العبيد [أو التابعين] في فضول الطعام [غير] بالجر صفة والنصب استثناء [أولي الإربة] أصحاب الحاجة إلى النساء [من الرجال] بأن لم ينتشرذكر كل [أو الطفل] بمعنى الأطفال [الذين لم يظهروا] يطلعوا [على عورات النساء] للجماع فيجوز أن يبدين لهم ما عدا بين السرة والركبة [ولا يضربن بأرجلهن ليعلم ما يخفين من زينتهن] من خلخال يتقعقع [وتوبوا إلى الله جميعا أيها المؤمنون] مما وقع لكم من النظر الممنوع منه ومن غيره [لعلكم تفلحون] تنجون من ذلك لقبول التوبة منه وفي الآية تغليب الذكور على الإناث
[Скажи верующим женщинам, , чтобы они опускали взоры] от того, на что им не дозволено взирать, [и, чтобы они хранили свои половые органы] от того, что им не дозволено ими совершать, [и, чтобы они не показывали], чтобы не выявляли [своих красот, кроме тех, что выявились], - а это овал лица и кисти рук; поэтому, дозволено постороннему смотреть на них, если он не опасается искушения, согласно одному из двух мнений. Второе же из этих мнений - запрещается, ввиду того, что это - источник искушения, поэтому его и посчитали правильным, дабы закрыть врата запретного. [Пусть они укрывают своими покрывалами разрезы], - т.е., пусть скрывают головы, шеи и груди в полной мере [и пусть не показывают свои красоты,] которые скрыты; это всё, что помимо овала лица и кистей рук [кроме как только лишь своим супругам], - мн.ч. от слова «супруг», - т.е. муж [своим отцам или же отцам своих супругов, своим сыновьям или же сыновьям своих супругов, своим братьям или же сыновьям своих братьев, сыновьям своих сестёр или же своим женщинам, или же невольницам, которыми они владеют], - таким образом, дозволено им смотреть на тело, за исключением его участка между пупком и коленями, и запрещено смотреть несупругам, а также посторонним, неверующим женщинам, поэтому, мусульманкам не дозволено обнажение перед ними и объятие с невольниками, которыми они владеют [или же слугам, не испытывающим вожделения] не нуждающимся в женщинах [из числа мужчин], - у которых нет эрекции [или же ребёнку,] подразумеваются в целом «дети» [который не узнал] которые не ведает [о постыдных местах женщины] для половой близости. Поэтому, дозволено, чтоб они показывали перед ними тело, помимо его участка между пупком и коленями. [Пусть они не топают своими ногами, дабы узнали о том, что они скрыли из своих украшений] за счёт звона колец. [И кайтесь перед Аллахом все вместе, о верующие,] за то, что ваш взор пал на запретное и за прочее [быть может вы преуспеете] спасётесь от последствий этого, благодаря принятию покаяния за это.
В аяте, также, указание на преимущество мужчин над женщинами.
[Тафсиру-ль-Джалялайн, 24:30-31]