Русский язык в Азербайджане: привычка, потребность или культура?Магеррам Зейналов Русская служба Би-би-си, Баку
10 октября 2017
Русский язык в Азербайджане - явление все более редкое, но весьма востребованное. Русская служба Би-би-си попыталась понять, как русский язык стал главным для Баку, а затем утратил свой статус.
Кто выбирает русский язык34-летний инженер Ахмед Хейбатов родился в семье, где все говорили по-азербайджански, но до пятого класса преподавание в школе велось на русском языке. В семье считалось, что только так можно получить хорошее образование.
"У моего отца не было особого образования, а его сестра жила в центре города и была женой профессора. В ее семье все говорили по-русски, - вспоминает Ахмед. - Это заставило его сделать некоторые выводы".
В 1995 году Ахмеда перевели в азербайджанский класс. Говоря о том периоде, он вспоминает, что первая половина 1990-х была плохим временем для тех, кто говорит по-русски.
В этом немалую роль сыграл ввод советских танков в Баку в январе 1990 года, когда в результате разгона демонстраций погибло более 100 мирных жителей.
Переводя Ахмеда в азербайджанский класс, отец сказал ему: "Скоро здесь закроют русский сектор (так в Азербайджане называется деление на русские и азербайджанские классы - прим. Би-би-си). Тебе будет сложно учиться, ты не так хорошо знаешь русский".
Как говорит Ахмед, оказавшись в новом классе, он сразу почувствовал разницу: учебники были хуже, преподаватели не так любили свою работу. В институте он также учился на азербайджанском.
"В это время не хватало учебников, информацию я искал в интернете, но все было на русском. Это тоже помогло выучить язык, - говорит Ахмед. - У педагога я русским не занимался, учился языку сам. Общался со знакомыми, которые бывали в России. Но к тому времени многие, кого я знал в детстве, уже уехали".
"Главная причина - знание русского языка дает мне преимущества по сравнению с другими соотечественниками. Кроме того, это плюс в культурном и интеллектуальном плане", - говорит Ахмед.
"Когда я начал изучать русский, в тренде был английский. Я мог бы потратить свою энергию на него, но решил изучать русский. Мне кажется, интерес к нему не упадет еще в течение ближайших 10 лет. И географически нас окружает примерно 250 миллионов русскоязычных людей. В основном мы ездим по русскоговорящим странам и связаны с ними экономически", - продолжает он.
Как говорит HR-менеджер Рена Алиева, несмотря на падение уровня владения русским языком, он по-прежнему востребован в работе.
Это связано с тем, что работающие в Азербайджане транснациональные компании имеют представительства в Восточной Европе. В этом случае знание русского языка для сотрудников обязательно.
"Часто региональная штаб-квартира, расположенная в Киеве, Москве или Алма-Ате, предпочитает нанимать русскоязычных профессионалов, - говорит Алиева. - Если человек стремится работать в крупную, богатую компанию, он обязательно изучает русский язык".
По ее словам, в основном существует большой спрос на русскоязычные кадры в логистике, закупках, некоторых инженерных отраслях и туризме.
"Может, это немного неправильно, но для меня, когда я беру работника в компанию, важно, чтобы он владел русским, даже если ему не придется общаться с клиентами, - говорит глава рекламной компании Анар Велиев (фамилия изменена по его просьбе).
"Мне кажется, это будет достаточно образованный человек, да и вообще надо иметь возможность во всех смыслах находить с работниками общий язык", - объясняет он.
Путь в РоссиюЕще одна причина изучения русского языка - это эмиграция. Молодой человек Талех Рзаханов разговаривает по телефону, иногда отвлекаясь от интервью на клиентов.
Он работает в ночную смену в маленьком киоске, продает сигареты и прочую мелочь. Днем отсыпается, иногда готовится к занятиям. Талех учится на заочном и планирует перебраться в Россию, чтобы "начать все с нуля".
Его вдохновил на переезд родственник, который учился в России. Он вернулся в Баку и успешно занимается бизнесом.
"Наверное, это странно выглядит. Сейчас все стремятся поехать в Европу и США, а я хочу в Россию", - говорит Талех.
У него есть мечта - заниматься "чем-то новым, необычным в сфере кино и искусства, а в Москве есть хорошие киношколы".
Возвращаться обратно он не планирует: "Вряд ли здесь будет спрос на то, чем я буду заниматься. Если стану специалистом, то найду работу там".
"Вообще любому образованному молодому человеку нетрудно найти работу где бы то ни было, особенно офисную", - считает Талех.
"Сначала я хотел поехать в Турцию, - продолжает молодой человек. - Там у меня живет тетя, было бы нетрудно устроиться. Но моя девушка, как только узнала об этом, воспротивилась, не хотела меня отпускать".
"Так и не поехал. Но зато сейчас буду держать свои планы в секрете", - смеется парень.
Приезжая в Баку, многие отмечают некий элитарный статус русского языка в этой стране.
"С первых приездов я понял, что есть разница между бакинцем и не бакинцем. И это не всегда показатель только места жительства", - говорит менеджер из Грузии Георгий Вашакидзе.
"Не вспомню конкретного случая, но у меня осталось ощущение, что знание русского - это такой обязательный атрибут бакинца", - продолжает он.
"Спрос на русский язык есть, но он носит экономический характер. В нем сегодня больше показного престижа, а не истинной элитарности", - говорит философ Рахман Бадалов.
Как отмечает Бадалов, традиционно считалось, что образование на русском языке в Баку лучше, но эта тенденция не сохранилась.
"Сейчас уже нельзя говорить даже о том, что лучшее образование в Баку на русском, это не так. Еще в 90-е мои лучшие студенты были азербайджаноязычными", - объясняет он.
"Сегодня учебники на русском и азербайджанском, по крайней мере в школах, одинаковы по качеству. Существует директива министерства образования о том, что учебники должны быть идентичны для русского и азербайджанского сектора, - рассказывает школьный учитель Вагиф Аббасов. - Разве что встречаются проблемы в переводе, допускаются ошибки, опечатки, иногда пропускаются целые абзацы".
"В советские годы разница между учебниками в азербайджанских и русских классах была небольшой и в основном касалась полиграфии и качества бумаги", - говорит пенсионерка, бывший школьный и вузовский преподаватель Латифа Зейналова.
"Действительно, большая разница существовала уже между вузовскими учебниками. Не хватало хороших переводов, потому и было престижно учиться на русском", - продолжает она.
Можно резюмировать, что актуальность русского языка в Азербайджане поддерживают три основных фактора: экономические связи с Россией и другими русскоговорящими странами, культурное влияние России и просто традиции, из-за которых многие до сих пор предпочитают русский язык.
Откуда взялся русский языкРоссийская империя пришла на Кавказ в начале XIX века, и тогда большинство населения Баку говорило на тюркском и персидском языках. Затем, в период первого дореволюционного нефтяного бума, этнический, а за ним и языковой состав города стал меняться.
В начале 1920-х годов в Баку проживало уже 214,7 тысяч человек, причем самой большой этнической группой были славяне (русские, украинцы и белорусы), которых в Баку было 35,5%. "Закавказских татар" было только 21,4%, почти столько же было и армян.
"Как и Британия в отношении собственных колоний, Российская империя на Кавказе имела огромное культурное влияние, а в условиях многонационального города русский язык стал общим, - рассказывает Бадалов. - Благодаря этому влиянию в XIX веке в Азербайджане произошел культурный ренессанс".
В советские годы количество русских в городе также продолжало расти. Согласно переписи 1926 года, их стало 160 тысяч, в то время как азербайджанцев было 119 тысяч, а армян - 77 тысяч. Перепись также показала 20 тысяч евреев и большое число других этносов - поляков, немцев, грузин и эстонцев.
Подобная тенденция сохранялась вплоть до 1960-х годов, когда при росте уровня жизни стала расти и рождаемость. Кроме того, многие жители деревень получили возможность на законных основаниях селиться в городе.
К моменту переписи 1988-1989 годов из 1 млн 795 тысяч жителей страны 1 млн 100 тысяч составляли азербайджанцы.
При этом азербайджанцы, живущие в Баку, говорили на русском, что во многом было связано с карьерным ростом и образованием.
"Это было в начале 50-х, когда моя тетя посоветовала моим родителям отдать меня и братьев в русскую школу, потому что качество образования на русском считалось лучше, - говорит педагог Латифа Зейналова. - При этом никто из нас троих не знал на русском ни слова".
По словам Зейналовой, учеба на незнакомом языке была для нее большим стрессом.
"Во втором классе я осталась на второй год, потому что родители не занималась со мной, - рассказывает она. - Я приходила в класс, ничего не понимала, сидела за задней партой, и все думали, что я глупая. Кончилось тем, что от страха я начала заикаться, и так продолжалось до старших классов".
Когда она училась в четвертом классе, родители наняли ей и ее братьям репетитора. По словам Латифы, она не жалеет, что получила образование на русском.
"Меня всегда настораживали люди, которые знают всего один язык, - говорит педагог. - Русский язык открывал возможности для учебы в России и давал доступ к огромному числу русской и переводной литературы. И даже тогда в школе учебники на русском были просто лучшего качества. Я до сих пор помню красивые иллюстрации моих детских книг".
Из большинства в меньшинствоПосле распада СССР население Баку (на тот момент в основном русскоязычное) стало покидать город. Одновременно началась политика отказа от русского языка, что особенно чувствовалось в первые годы. Случалось, что родители, следуя за новой доктриной, изначально русскоязычных детей переводили в классы, где преподавание велось на азербайджанском.
"В те годы руководство страны полагало, что борьба за азербайджанский язык - это непременно борьба против русского", - рассказывает Бадалов.
Согласно переписи 1999 года, в Баку проживало уже 115 тысяч русских против 295 тысяч по переписи, проведенной за 10 лет до того. В 2009 году уже во всем Азербайджане проживало 119 тысяч русских. Уменьшилось количество и других русскоговорящих меньшинств.
Места компактного проживания бывших бакинцев есть сегодня в Израиле, США, Канаде. Диаспоры есть в Германии, России и других странах. В общей сложности из Азербайджана с начала провозглашения независимости до 2010 года эмигрировало 1,434 млн человек. При этом за счет приезжих из сельских регионов население Баку увеличилось до 4 млн.
Согласно исследованию, проведенному в 2008 году российским фондом "Наследие Евразии", из всех постсоветских государств Азербайджан вместе с Арменией и Грузией относится к странам, где русский язык наименее развит.
Министерство образования Азербайджана уже второй год проводит программу "интенсивного обучения русскому языку" среди педагогов школ и лицеев в Баку. В этом и следующем году планируется "подтянуть" педагогов в 50 школах.
Тема русского языка часто всплывает в социальных сетях, когда чиновники или депутаты говорят о необходимости его запрета. Регулярно вспыхивают политические дискуссии о том, нужен ли русский независимому Азербайджану и не является ли он чем-то инородным.
Вот некоторые цитаты с форума Disput.az:
"Даже в городе Ширван есть две школы, где есть русский сектор. Я, когда узнал, даже не поверил, если честно, нафига в [сельском] районе русский язык. Я как-то не понимаю, пусть инглиш учат";
"Скажу по факту: среди моих знакомых и родных есть репетиторы по русскому языку и литературе, у них нет отбоя от учеников. И немалое число именно тех, кто хочет изучить русский как второй иностранный";
"Грузины на своем, армяне на своем, а мы упорно "нет, все должно быть на русском";
"По поводу инглиша: его знать обязательно, и это большой плюс для твоей предстоящей работы, карьеры, зарубежом или здесь. Что касается русского языка, его, как и другие иностранные, тоже нужно знать, хотя бы для саморазвития";
"Просто поражаюсь, как людям приходят такие мысли.Вместо того чтобы развивать собственный язык, предлагается поощрять чужой".
"А это главная цель любого оккупанта - слабое изучение истории и родного языка. Можно считать, что оккупация России стран СНГ все еще продолжается, так скажем, "русскоязычная". Один раз уже упоминал об этом, вновь повторю. Все тонкости обычаев и традиций нашего народа сохранены именно благодаря азербайджаноязычным гражданам. Многиерусскоязычные знают об обычаях и традициях поверхностно. Говоря "русскоязычные", имею ввиду азербайджанцев".
"У вас еще нет статуса русского языка? Тогда мы идем к вам".
В прошлом именно Баку обогатил русский язык местными диалектизмами, которые отличают сегодняшних эмигрантов-бакинцев - это такие слова, как "демьянка" (баклажан), "домашники" (тапки), "собирун" (тусовка) и "вытыкаться" (выпендриваться).
http://www.bbc.com/russian/features-41550926=================================================
Русский язык в Азербайджане: кто на нем говоритНика Мусави
14 февраля 2022 г.
Русский язык - родной для нескольких процентов населения Азербайджана, включая этнических азербайджанцев. Он не имеет в стране официального статуса, тем не менее идут разговоры, что его применение надо сократить.
В наследство от СССР современный Азербайджан получил русский язык, являющийся родным не только для живущих в стране этнических русских, но и для определенной части азербайджанцев. Русскоязычные есть, хоть и в меньшей степени, и среди представителей других национальных меньшинств (лезгин, талышей, горских евреев). Не считая молоканского села Ивановка в центральной части страны, русскоязычное население сконцентрировано преимущественно в Баку.
Сколько людей говорит в Азербайджане на русском языкеО точной численности его есть лишь косвенные данные. Примерно в 8% государственных школ существуют так называемые "русские секторы" - потоки с русским языком обучения. На данный момент на них учатся около 90 тысяч детей, что составляет чуть больше 6% от общего числа азербайджанских школьников. Кроме того, "русские секторы" есть почти во всех вузах страны.
Согласно переписи населения от 2009 года (итоги переписи от 2019 года еще не опубликованы), русский язык в качестве родного указали 122 449 из 8 922 447 человек, принявших в ней участие, то есть примерно 1,3%. Но реальную картину все эти цифры отражают очень слабо.
На сегодня у русского языка в Азербайджане нет никакого официального статуса. Вся документация и делопроизводство ведутся на единственном государственном языке - азербайджанском. При этом в Баку русский язык активно используется в повседневной жизни практически везде, а интенсивность использования снижается по мере отдаления от центра города. Многие госструктуры, крупные компании, онлайн-медиа имеют русскую версию своих сайтов.
Возможно, в силу его немногочисленности и некоторой обособленности от остального населения Азербайджана всему русскоязычному сообществу часто приписываются общие характеристики, в отношении которых есть ряд стереотипов разной степени правдивости.
Все русскоязычные - образованные и богатые? В первую очередь, принято считать, что среди русскоязычных азербайджанцев выше доля лиц с высшим образованием. Теоретически у носителей русского языка, в самом деле, больше возможностей для расширения кругозора и самообразования, поскольку вообще информации на русском языке в разы больше, чем на азербайджанском. Тот факт, что местное русскоязычное население в основном сосредоточено в городах, тоже дает ему ряд преимуществ. Хотя в последнее время азербайджаноязычная молодежь вполне успешно утоляет информационный голод, пользуясь турецким языком.
Более того, бытует мнение, что русский в Азербайджане - как и в советский период - остается языком элиты, и что русскоязычные - сплошь состоятельное люди или, как минимум, побогаче азербайджаноязычных. Отчасти этот стереотип обусловлен тем, что правящая верхушка Азербайджана, строго говоря, тоже русскоязычная - и президент Ильхам Алиев, и его семья получали образование на русском языке.
Однако независимый экономист Тогрул Велиев уверен, что четкой корреляции между языковой принадлежностью и материальным положением в Азербайджане не существует: "Среди русскоязычных есть представители всех социальных слоев, люди с разным уровнем достатка. Кто-то из них живет в центре города (и эти люди больше других бросаются в глаза), кто-то - на выселках".
При этом, по его словам, свободное владение русским языком действительно повышает шансы найти хорошую работу, но никаких гарантий не дает: "Сейчас в Азербайджане вообще ничто, кроме наличия связей, не гарантирует успех и карьерный рост. Люди, оказавшиеся на высоких должностях, окружают себя друзьями, знакомыми, бывшими одноклассниками. Если такой человек - русскоязычный, то и окружение у него соответствующее. И наоборот".
Среди крупных чиновников есть как азербайджаноязычные, так и русскоязычные. Своеобразным живым символом успешного русскоязычного чиновника (и предметом шуток) стал нынешний министр экономики 45-летний Микаил Джаббаров, который за пять лет успел поруководить тремя разными министерствами.
Негативное отношение в 90-хХотя в соцсетях или СМИ то и дело можно встретить негативные высказывание о "засилье" русского языка, этим недовольство обычно и ограничивается. По-настоящему негативное отношение к нему в Азербайджане было лишь в 90-х, на фоне распада СССР и подъема националистических настроений.
Тогда некоторые родители забирали своих детей из русских школ. Так поступили и родители Араза Зейниева: "Я учился в пятом классе и был даже рад сменить обстановку и познакомиться с новыми ребятами. Дома мы общались по-азербайджански, так что с учебой проблем не возникло. Но теперь вспоминаю и понимаю, что в азербайджанской школе царила куда более консервативная атмосфера, и это проявлялось во всем, включая отношения учителей к ученикам".
Дальше у Араза была турецкая школа с религиозным уклоном, где нравы царили еще более строгие. Отчасти влиянием такой обстановки на Зейниева в детстве он объясняет то, что вырос в итоге в убежденного левака. Сейчас Аразу 42 года, он живет в Баку, свободно говорит по-русски, но русскоязычных людей в его окружении единицы: "Русскоязычные и азербайджаноязычные люди живут в разных мирах в одной стране, у них слишком мало точек пересечения. За редким исключением - когда люди сходятся на почве каких-то общих интересов, идеологических воззрений и худо-бедно преодолевают этот барьер".
Популярность "русского сектора"Нынче тенденция обратная - все больше азербайджаноязычных семей отдают детей в "русский сектор" школ, чтобы они бесплатно выучили востребованный в стране и мире язык. К тому же считается, что в "русском секторе" образование лучше. Наплыв туда создает проблемы, в первую очередь, практического характера - классы разрастаются до 40-50 человек, учителя с ними не справляются.
Чтобы как-то взять ситуацию под контроль, с недавних пор даже введен специальный экзамен по русскому языку для первоклашек, претендующих на учебу в "русском секторе". А для его выпускников, в свою очередь, есть уже экзамен по азербайджанскому, сдать который с первого раза удается далеко не всем - уровень преподавания государственного языка в "русском секторе" очень низкий (как верно и обратное).
Некоторые деятели видят в такой популярности "русского сектора" школ угрозу даже национальным интересам. И вообще, на их взгляд, ненормально, что в государственных школах за казенный счет ведется обучение на иностранном языке. Один из самых ярых сторонников закрытия "русских секторов" - Эркин Гадирли, член либеральной оппозиционной партии "Республиканская альтернатива" и единственный представитель оппозиции в парламенте Азербайджана.
Дискуссии о будущем русского языкаСам будучи выпускником "русского сектора", он убежден, что "все преимущества обучения в нем закончились с развалом СССР", и что сохранения традиции использования русского языка означает, помимо прочего, уязвимость перед российской пропагандой. Также, по его выражению, в "русском секторе" школ "нет национального духа".
Гадирли подчеркивает, что не предлагает закрыть "русский сектор" в одночасье. По его словам, этот процесс должен быть постепенным и займет примерно десять лет: "Конечно, надо дать возможность тем, кто уже учится в "русском секторе", закончить обучение. Использовать различные способы мотивации перехода в "азербайджанский сектор". Но важно прекратить прием "в русский сектор".
Такого рода дискуссии ведутся уже очень давно, но на политику властей и на реальное положение в языковой сфере никак не влияют. Правительство в них не вмешивается и явно не собирается ограничивать распространение русского языка в Азербайджане. Чем, кстати, некоторые наблюдатели объясняют лояльность русскоязычного населения к нынешним властям - дескать, при них оно ощущает себя более защищенным.
https://p.dw.com/p/46oUN==========================================
Почему в Азербайджане много русских школ? И плохо ли это? Фарид Гасанов & Магеррам Зейналов
Би-би-си
Материал подготовлен совместно с Азербайджанской службой Би-би-си
4 июня 2022
В Азербайджане школьники чаще учатся на русском языке, чем в соседних Грузии и Армении. В стране периодически слышны призывы прекратить государственное финансирование обучения на русском языке. Так происходит и сейчас, на фоне "защиты русскоязычных" в Украине. Однако в Азербайджане вопрос изучения русского языка - это во многом экономическая потребность и шанс найти работу, а потому и спрос на русские школы растет. Би-би-си разбиралась, как это происходит....
За последние пять лет количество учащихся в русских школах Азербайджана возросло с 90 тысяч до 150 тысяч.
За последние пять лет количество учащихся в русских школах Азербайджана возросло с 90 тысяч до 150 тысяч. Каждый десятый школьник получает образование на русском языке в государственных школах, и этот факт периодически становится темой горячих дискуссий.
Одни считают, что для успешного трудоустройства в будущем нет смысла учиться на русском, что русский язык вообще - "угроза государственности". Другие замечают, что бесплатное образование на русском дает шанс выучить иностранный язык.
В Азербайджане больше государственных русских школ, чем в соседних Армении и Грузии. Их часто называют "русским сектором". Порой слова "азсектор" (то есть выпускник азербайджанской школы) и "рус-сектор" используются как социальный стереотип, характеристика, не имеющая отношения к этнической принадлежности: первый как признак недостаточной образованности, а второй - наоборот. А призывы закрыть русскоязычные классы периодически звучат уже много лет: без особого результата.
Неполноценность или угроза государственности?Бывший генконсул Азербайджана в Стамбуле Ибрагим Набиоглу не думает, что русский язык дает преимуществ при поиске работы. По его словам, чтобы работать в магазине и вообще в сфере обслуживания, не нужно 11 лет учиться русскому языку, а потому государству бессмысленно тратить на него деньги из бюджета.
"Зачем мне знать русский язык, чтобы продавать воду? То есть русский турист не сможет объяснить продавцу, что он хочет воды? Зачем человеку, продающему шторы в магазине, знать русский язык?" - сказал Ибрагим Набиоглу Азербайджанской службе Би-би-си.
Он добавил, что в будущем добьются успеха именно страны, которые «учат своих граждан мечтать». По словам бывшего дипломата, современные университеты учат людей думать, создавать новые идеи, мечтать. "Воображение строится на родном языке. Если человек не думает на родном языке, он останется во всем недоучкой", - полагает Ибрагим Набиоглу.
Куда жестче высказался Фирудин Джалилов, занимавший пост министра образования с 1992 по 1993 год. Он назвал незнание азербайджанского языка учащимися русских школ и вузов "угрозой государственности".
"Потому что история и культура каждого народа находит свое отражение в его языке. Если ребенок идет в русскую школу, русская культура, Пушкин, Лермонтов оживают в его сознании и становятся его идеалом, потому что он знает их", — сказал Фирудин Джалилов.
Бывший министр беспокоится, что русский язык слишком широко используется, и также не хочет, чтобы из бюджета тратились деньги на его поддержку.
"Я много раз говорил и всегда буду говорить: русский сектор должен быть закрыт в государственных школах, - написал недавно журналист Гусейн Исмаилбейли, - Детей надо растить, опираясь на национальные корни. Человек, знающий Толстого и не знающий о Деде Коркуде ("Книга моего деда Коркуда" - знаменитый тюркский эпос - прим. Би-би-си), не будет азербайджанцем".
Однако профессор Института физики Национальной академии наук Гудрат Исагов считает, что не только русскоязычные, но и англоязычные, французские, немецкие школы нужно поддерживать из государственного бюджета.
По его словам, преподавание русского языка в стране - это "естественный процесс, а не политический", а читать по-русски не значит "быть русским". "Просто правительство не должно позволять, чтобы эти школы готовили кадры для России", - говорит он.
Сколько на самом деле школ?Как сообщили Би-би-си в министерстве образования, из более чем 4000 школ в Азербайджане в 300 с лишним есть русский сектор.
Большая их часть находится в столице, а количество школьников в них - 156 тысяч, что составляет почти 10% от общего числа учащихся в стране. Причем их процент растет.
Корреспондент Азербайджанской службы Би-би-си даже нашел группу в Whatsapp, где бакинцы обсуждают текст будущего письма в минобразования с просьбой открыть в их школе обучение на русском языке.
О естественной потребности такого обучения, в том числе и в сельских районах страны, говорит и депутат Милли Меджлиса (парламента) Айдын Мирзазаде.
"Но это не означает, что преподавание русского языка является массовым", - напоминает он. По его словам, правительство не занимается популяризацией какого-либо иностранного языка, и в будущем, если возникнет потребность в англоязычных или франкоязычных школах в регионах, они тоже будут "финансироваться государством".
Основатель нескольких образовательных проектов и директор школы Руфат Алиев говорит, что многие не понимают самого смысла понятия "родной язык". "Это язык на котором с ребенком разговаривает мать", - подчеркивает он. По словам эксперта - закрытие русскоязычных классов, если подобное случится, обернется травмой для детей и "поломанными судьбами", а в то же время "знание иностранного языка расширяет кругозор и позволяет получить доступ к мировой науке".
Как повлияла на эту тему война в Украине?"Иногда в соцсетях натыкаюсь на мысль, почему людям из России разрешают приезжать в Азербайджан, мол, они поживут тут какое-то время, начинают говорить, что русских школ мало, нужно больше, и вдруг видишь, что они жалуются российскому правительству, мол, придите и спасите нас, наши права нарушают, - отмечает в посте в Facebook пользователь Вугар. - Я только что прочитал кучу таких обвинений". С этими обвинениями он не согласен.
По данным ФСБ РФ, с начала 2022 года из России в Азербайджан переехало 56 тысяч человек. Однако раньше ситуация была иной. Пять лет назад Би-би-си уже писала о том, как сотни тысяч азербайджанцев уезжали жить и работать в другие страны, и чаще всего - в Россию.
Еще в суровые девяностые мужчины из сельских поселков "срывались" целыми бригадами и уезжали на заработки в Россию. В 1995 году, когда первая война в Карабахе только закончилась, а ВВП на душу в Азербайджане составлял чуть больше 300 долларов, Юсиф, которому сейчас 78 лет, уехал с братом в Тюмень, чтобы продавать помидоры.
"Русского я не знал, было тяжело и холодно, зато за те два-три года, что я там работал, удалось поднять на ноги детей, - вспоминает он. - Если бы знал нормально русский, может быть, и остался там".
Демонтаж профиля Ленана с помощью топора. Азербайджан, сентябрь 1991
Экономист Натик Джафарли считает, что война России против Украины и последующие санкции могут привести к обратному оттоку азербайджанцев уже в Азербайджан. Все зависит от того, выдержит ли российская экономика и "какие оттуда будут доходить сигналы сюда - друзьям и родственникам в Азербайджане".
Он допускает, что Россия может спасти свою экономику в условиях санкций, и отмечает, что и до санкций против России Азербайджан был беднее.
"Учитывая то, что рубль укрепился, там сейчас пока доходы все еще выше, чем в Азербайджане, в том числе зарплаты и пенсии, - отмечает экономист. - Но в ближайшее время всё в режиме ожидания, и исхода ни в ту, ни в другую сторону пока нет".
22 февраля, в день, когда Путин признал самопровозглашенные ЛНР и ДНР, в Москве с ним встречался президент Азербайджана.
Тогда Ильхам Алиев тоже говорил о русских школах и ВУЗах. Он напомнил, что более 15 тысяч студентов вузов учится в Азербайджане на русском языке: "Так что это важнейшая, думаю, основа наших отношений и будущего наших связей, потому что русский язык всегда объединял страны бывшего Советского Союза и, конечно, без знания русского языка очень трудно будет налаживать коммуникации будущим поколениям. Поэтому это, как я уже сказал, очень важный фактор в нашей жизни".
Как обстоят дела в Армении и ГрузииВ отличие от соседних Армении и Грузии с русским языком в Азербайджане ситуация особая: тут по официальной статистике живет 120 тысяч русских, и большинство - в столице, Баку.
В Армении всего 50 школ, где часть уроков ведется на русском. Русскоязычных государственных вузов всего несколько.
В Грузии же и вовсе количество русскоязычных школ все время сокращается, и их количество в этом году упало до 11. Только 2% школьников учится здесь на русском языке (в Азербайджане 10%).
Все три страны подписали в свое время "Рамочную конвенцию о правах национальных меньшинств" Совета Европы, статья 14.2 которой говорит о праве национальных меньшинств получать образование на родном языке.
В Азербайджане есть школы и на грузинском языке, а в регионах, где компактно проживают лезгины и талыши, в школах учат эти языки, правда, преподавания предметов на этих языках нет. Об этом Би-би-си рассказали сами представители этих меньшинств.
Министерство образования на письменный запрос Би-би-си ответило, что в стране есть русские и грузинские школы. Но промолчало о лезгинских и талышских школах, а также о планах, связанных с созданием армянских школ.
Правда, по-русски говорят не только русские, но часто - и другие этнические меньшинства. Есть и азербайджанцы, не говорящие на азербайджанском. Есть смешанные семьи, где наблюдается такая же дилемма с языковой принадлежностью. Они сталкиваются с проблемами именно из-за незнания азербайджанского языка.
Так, русскоязычная бакинка Кристина Али-Искандерова сожалеет о том, что отправила обоих своих детей в "русский сектор". По словам Кристины, ее сын, который сейчас учится в 11 классе, не может выбрать желаемую профессию из-за языкового барьера.
"Сейчас мой сын говорит, что ему приходится выбрать профессию, где ему не обязательно знать азербайджанский. На самом деле он мечтал стать психологом, и у него к этой профессии большой интерес, но из-за трудностей с языком он решил учиться на инженера", - сокрушается Кристина.
Бакинский школьный двор, в отдалении играют дети.
Не про политику и не про качество15 лет назад мы писали о том, что часто родители отдают детей в русские классы, так как считают, что в них качество образования выше, но сегодня с этим тезисом сложно согласиться.
Эксперт в области образования Руфат Алиев говорит, что качество образования зависит не от языка преподавания, а от профессионализма педагогов и директора конкретной школы.
"Азербайджанское образование и так на низком уровне, что в "азсекторе", что в русском, но русский - это хотя бы иностранный язык", - говорит нам известный игрок "Что? Где? Когда?", автор вопросов и один из редакторов азербайджанской "Википедии" Руфат Абдулла.
В разное время он учился на азербайджанском, турецком и русском языках. Он называет вопрос ненужности русских классов "спекуляциями" и "базарными обвинениями": "Я думаю, что закрытием [русских школ] мы ничего не добьемся, а только выстрелим в менее хромающую ногу".
https://www.bbc.com/russian/news-61606090