Автор Тема: Суфьян ибн Уейна (107-198 г.х./725-813 г.м.)  (Прочитано 4275 раз)

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10911
Суфьян ибн Уейна (107-198 г.х./725-813 г.м.)
« : 02 Сентября 2016, 22:06:06 »
Суфьян ибн Уейна (107-198 г.х./725-813 г.м.)

Его полное имя: Абу Мухаммад Суфьян ибн Уяйна ибн Маймун аль-Хилали аль-Куфи аль-Макки (араб. أبو محمد سفيان بن عيينة بن ميمون الهلالي الكوفي ، ثم المكي‎).

Волноотпущенник Мухаммада ибн Музахима.

Суфьян ибн Уяйна родился в Куфе (совр. Ирак) в 107 году по Исламскому календарю (725 год). Путешествовал по мусульманскому миру, затем осел в Мекке, где и скончался в 198 году хиджры (813 год). Суфьян ибн Уяйна был одноглазым.

Обучался хадисам у множества известных хадисоведов: Ибн Шихаб аз-Зухри, Айюб ас-Сахтияни, Хишам ибн Урва, Сулейман аль-Амаш, Юнус ибн Убайд, Суфьян ас-Саури, Шу’ба и многие другие. От него передавали хадисы аль-А’маш, Шу’ба, Ибн Джурайдж (его шейхи), Хаммад ибн Зейд, Абдуллах ибн аль-Мубарак, Яхъя аль-Каттан, Мухаммад аш-Шафии, Абд ар-Раззак ас-Санани, Абу Бакр аль-Хумайди, Саид ибн Мансур, Яхъя ибн Маин, Али ибн аль-Мадини, Ахмад ибн Ханбаль, Исхак ибн Рахавейх, Ибн Абу Шейба и множество других мухаддисов. Самое большое количество хадисов от него передали: аш-Шафии, Ахмад ибн Ханбаль, аль-Хумайди, Ибн аль-Мадини и Ибрахим ар-Рамади[1].

Аш-Шафии говорил:

    لولا مالك وسفيان بن عيينة ، لذهب علم الحجاز

    Если бы не было Малика (ибн Анаса) и Суфьяна ибн Уяйны, исчезло бы знание из Хиджаза.

Имам Ахмад сказал про него: «Я не знал никого более знающего Сунну, чем Суфьян ибн Уйейна»


==================================


Как имам Суфьян ибн Уейна стал известен в качестве мухаддиса?

Рассказывал имам Суфьян ибн Уейна: «Я вошел в Куфу, когда мне еще не исполнилось 20 лет, и сказал Абу Ханифа своим товарищам и жителям Куфы: «К вам пришел хафиз (хранитель) знаний Амра ибн Динара». Люди пришли ко мне и стали спрашивать. Таким образом, первым, кто сделал меня мухаддисом, был Абу Ханифа».

См. Абу Я’ля аль-Халили «аль-Иршад иля ма’рифа ‘уляма аль-хадис» 1/369.

قَالَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ: «دَخَلْتُ الْكُوفَةَ , وَلَمْ يَتِمَّ لِي عِشْرُونَ , فَقَالَ أَبُو حَنِيفَةَ لِأَصْحَابِهِ , وَلِأَهْلِ الْكُوفَةِ: جَاءَكُمْ حَافِظُ عِلْمِ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ. قَالَ: فَجَاءَ النَّاسُ يَسْأَلُونِي عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ. فَأَوَّلُ مَنْ صَيَّرَنِي مُحَدِّثًا أَبُو حَنِيفَةَ».
انظر: «الإرشاد في معرفة علماء الحديث» لأبي يعلى الخليلي، 1/ 369.

https://muntaqa.info/ueyna/

===================================

Асад ибн Муса, да смилуется над ним Аллах, сказал: „Мы находились у Суфьяна ибн Уйейны, когда его известили о предсмертном состоянии аль-Дараварди стал плакать, (как бы по случаю расставания с близким человеком), очень сильно опечалился. На нем показались следы скорби, хотя Суфьян ещё не умер. Мы воскликнули: ‹Мы и не знали, что ты можешь так переживать!› На что он ответил: ‹Поистине, он – приверженец Сунны»

Вывел Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (51):

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ , ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَحْمُودٍ , قَالَ : سَمِعْتُ يُونُسَ بْنَ عَبْدِ الأَعْلَى ، يَقُولُ : سَمِعْتُ أَسَدَ بْنَ مُوسَى ، يَقُولُ : " كُنَّا عِنْدَ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ , فَنُعِيَ إِلَيْهِ الدَّرَاوَرْدِيُّ , فَجَزِعَ وَأَظْهَرَ الْجَزَعَ , وَلَمْ يَكُنْ قَدْ مَاتَ " . فَقُلْنَا : مَا عَلِمْنَا أَنَّكَ تَبْلُغُ مِثْلَ هَذَا . قَالَ : " إِنَّهُ مِنْ أَهْلِ السُّنَّةِ

Абу ‘Умар Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал: «Данное сообщение хорошее; передал его только автор данной книги»


Суфьян ибн Уяйна был автором не дошедших до нас сборника хадисов и комментария к Корану
« Последнее редактирование: 27 Мая 2020, 20:10:22 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10911
Re: Суфья́н ибн Уя́йна (107-198 г.х./725-813 г.м.)
« Ответ #1 : 02 Сентября 2016, 22:10:24 »
Как передается, когда Суфьяна ибн Уйейну, да смилуется над ним Аллах, спросили о словах Пророка ﷺ: «Человек будет с тем, кого любит» ( аль-Бухари (3688) и Муслим (2639)), он ответил: «Разве ты не слышал слов Всевышнего: «Если вы любите Аллаха, то следуйте за мной, и тогда Аллах возлюбит вас?» После чего он сказал: «То есть любовь (к пророку) приблизит вас к Господу». Затем он прочитал: „Он избрал среди вас павших мучеников, ведь Аллах не любит беззаконников“ (3:140) , после чего сказал: «То есть не приблизит беззаконников»

Вывел Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (63):


ذَكَرَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، أنبا أَبُو مُحَمَّدٍ الشَّافِعِيُّ ، فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ قَالَ : قَرَأَ أَبِي عَلَى عَمِّي أَوْ عَمِّي عَلَى أَبِي الشَّكُّ مِنِّي ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ وَأَنَا أَسْمَعُ سُئِلَ عَنْ ، قَوْلِهِ : " الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ " ، قَالَ : " أَلَمْ تَسْمَعْ قَوْلَهُ تَعَالَى : إِنْ كُنْتُمْ تُحِبُّونَ اللَّهَ فَاتَّبِعُونِي يُحْبِبْكُمُ اللَّهُ سورة آل عمران آية 31 ، قَالَ : " يُقَرِّبُكُمُ الْحُبُّ مِنَ الرَّبِّ " . قَالَ : وَيَتَّخِذَ مِنْكُمْ شُهَدَاءَ وَاللَّهُ لا يُحِبُّ الظَّالِمِينَ سورة آل عمران آية 140 ، " لا يُقَرِّبُ الظَّالِمِينَ

Абу ‘Умар Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал:  «Данное сообщение достоверное, передал Ибн Абу Хатим «ат-Тафсир» (2/3403)».

[3403] أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الشَّافِعِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ قَالَ: قَرَأَ عَمِّي عَلَى أَبِي أَوْ أَبِي عَلَى عَمِّي الشَّكُّ مِنِّي، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ ، وَأَنَا أَسْمَعُ سُئِلَ عَنْ قَوْلِهِ: "الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ"، فَقَالَ: أَلَمْ تَسْمَعْ قَوْلَ اللَّهِ تَعَالَى: إِنْ كُنْتُمْ تُحِبُّونَ اللَّهَ فَاتَّبِعُونِي يُحْبِبْكُمُ اللَّهُ يَقُولُ: يُقَرِّبُكُمُ الْحُبُّ وَهُوَ الْقُرْبُ، قَالَ: وَيَتَّخِذَ مِنْكُمْ شُهَدَاءَ وَاللَّهُ لا يُحِبُّ الظَّالِمِينَ لَا يُقَرِّبُ الظَّالِمِينَ.
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10911
Re: Суфья́н ибн Уя́йна (107-198 г.х./725-813 г.м.)
« Ответ #2 : 27 Мая 2020, 19:59:34 »
Имам Ахмад говорил: “Я не видел никого, кто бы давал фатуа также прекрасно как это делал Суфьян ибн ‘Уяйна. Для него очень легко было сказать: "я не знаю, спроси у учёных"”. См. Абу Дауд в "Масаиль", 1787.


────────*────────

Сказал Суфьян ибн 'Уейна:

مَا يَكْرَهُ الْعَبْدُ خَيْرٌ لَهُ مِمَّا يُحِبُّ؛ لِأَنَّ مَا يَكْرَهُهُ يَهِيجُهُ عَلَى الدُّعَاءِ، وَمَا يُحِبُّ يُلْهِيهِ عَنْهُ

"То, что ненавистно рабу Аллаха лучше для него, чем то, что он любит, ибо то, что ненавистно, побуждает его обращаться с мольбами, а то, что ему любо, отвлекает его от них"

- книга "Облегчение после тягот", ибн Аби ад-Дунья

────────*────────


Когда у Суфьяна ибн ‘Уяйны спросили, дозволена ли была милостыня какому-нибудь пророку до нашего пророка ﷺ, он ответил: “Разве вы не слышали аят:

﴿ فَأَوْفِ لَنَا ٱلْكَيْلَ وَتَصَدَّقْ عَلَيـْنَآ إِنَّ ٱللَّهَ يَجْزِى ٱلْمُتَصَدِّقِينَ ﴾

«Отмерь нам меру сполна и окажи нам милость. Воистину, Аллах вознаграждает творящих добро» (Сура Йусуф, аят 88). См. "Тафсир ибн Касир", сура Йусуф.

────────*────────


Суфьян ибн ‘Уяйна говорил: “Кто бы не желал обрести могущество посредством своего брака, тот будет испытан унижением. И тот, кто желает обрести богатство посредством брака, то и он будет испытан (поражён) бедностью и нуждой. Однако каждый, кто будет желать посредством своего брака - религию, тому дарует Аллах вместе с религией и могущество и богатство”. См. Абу Ну‘айм в "Хильят аль-Аулия", 7/289.

────────*────────

Сказал Суфьян ибн 'Уяйна, да помилует его Аллах: "Много жен - это не из любви к этой дунья. 'Али, ؓ, был самым аскетичным из сподвижников, а у него было четыре жены и девятнадцать наложниц!" См. "ат-Тайсир", 1/288.


Суфьян ибн ‘Уяйна сказал:

والله إِنْ كُنَّا لَسْنَا بِصَالِحِينَ إنَّا لنُحِبُّ الصَّالِحِينَ

«Клянусь Аллахом, хоть мы сами и не являемся праведниками, но мы любим праведников».

См. «ат-Туюрийят» 241.


======================================


Суфьян ибн ‘Уяйна, да смилуется над ним Аллах, в толковании слов Всевышнего Аллаха: «Нет животного на земле и птицы, летающей на крыльях, которые не были бы общинами, подобными вам...» (Сура аль-Анам, аят 38), сказал: “Среди них (людей) есть такие, у которых нрав обычных хищных животных. Бывают такие, нравы которых как у собак, свиней и ослов. Есть те, которые держатся важно в своих одеяниях, подобно тому, как важничает павлин своими перьями, глупые, как ослы, или такие, которые жертвуют собой, подобно петуху. Бывают такие, которые привыкают к людям, как приручаются голуби, либо злобные, как верблюды, а также те, которые являются полным аналогом овец, и есть подобные волкам или лисам, увиливающие своей хитростью”.См. Ибн аль-Къайим "ад-Да'а уа дауа", 158.


=======================================


Суфьян ибн ‘Уяйна говорил: “Больше всех спешат дать фатуа те, кто меньше всех обладает знанием!” См. "Джами’уль-баяниль-‘ильм", 1588.


Однажды спросили Суфьяна ибн ‘Уяйну о душевном беспокойстве, у которого нет понятной причины, на что он ответил : “Причина его - грех, который ты хотел совершить и не смог, за что и воздалось тебе...”. После того, как шейхуль-Ислям ибн Таймия привел эти слова, он добавил: “Поистине у грехов есть воздаяния, у скрытых - скрытые, а у явных - явные...”. См. Фатауа, 14/111.


Суфьян ибн ‘Уяйна сказал: “Самое высокое положение из людей перед Аллахом занимают те, кто стоит между Ним и Его рабами, а это пророки и ученые”. См. «Тазкирату-ссами’» 36.

Сообщил аль-Хумайди, сказавший: «Я слышал, как Суфьян ибн ‘Уяйна сказал: «Вера – это слова и деяния, она увеличивается и уменьшается». Тогда его брат Ибрахим ибн ‘Уяйна сказал: «О Абу Мухаммад, ты сказал она уменьшается?!» Он сказал: «Замолчи, дитя! Да, она уменьшается, и может уменьшиться так, что от нее ничего не останется». Это сообщение с достоверным иснадом приводят аль-Аджурри в «аш-Шари’а» 232 и Ибн Батта в «аль-Ибана аль-Кубра» 817.

Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10911
Re: Суфьян ибн Уейна (107-198 г.х./725-813 г.м.)
« Ответ #3 : 27 Мая 2020, 20:03:22 »
Суфьян ибн ‘Уяйна говорил: “Не каждый, кто знает о плохом и хорошем является обладающим разумом. Поистине, обладающий разумом – это тот, кто, увидев хорошее, следует этому, а увидев плохое, избегает его!”

Вывел Абу Нуайм в "Хилья аль-аулия" (12842)


حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَحْمَدَ , حدثنا عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ , حدثنا الْحَسَنُ بْنُ عَمْرٍو , قَالَ : سَمِعْتُ بِشْرَ بْنَ الْحَارِثِ , يَقُولُ : قَالَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ : لَيْسَ الْعَاقِلُ الَّذِي يَعْرِفُ الْخَيْرَ وَالشَّرَّ , إِنَّمَا الْعَاقِلُ الَّذِي إِذَا رَأَى الْخَيْرَ اتَّبَعَهُ وَإِذَا رَأَى الشَّرَّ اجْتَنَبَهُ

и Байхакъи  в "Шуаб аль-иман" (4336)

أخبرنا أبو عبد الله الحافظ ، أخبرنا أبو عمرو بن السماك ، حدثنا الحسن بن عمرو ، قال : سمعت بشرا ، يقول : قال سفيان بن عيينة : « لَيْسَ الْعَاقِلُ الَّذِي يَعْرِفُ الْخَيْرَ وَالشَّرَّ , إِنَّمَا الْعَاقِلُ الَّذِي إِذَا رَأَى الْخَيْرَ اتَّبَعَهُ وَإِذَا رَأَى الشَّرَّ اجْتَنَبَهُ
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10911
Re: Суфьян ибн Уейна (107-198 г.х./725-813 г.м.)
« Ответ #4 : 30 Августа 2023, 18:08:06 »
Муслим в «Сахих» (1154a) вывел, что мать правоверных ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Однажды днём Посланник Аллаха ﷺ спросил меня: “О ‘Аиша, есть ли у вас что-нибудь (поесть)?” Я ответила: “О Посланник Аллаха, у нас нет ничего”. Он сказал: “Тогда буду поститься”».

‘Аиша сказала: «И Посланник Аллаха ﷺ вышел, а нам преподнесли подарок (или: к нам пришли гости)».

‘Аиша сказала: «Когда Посланник Аллаха ﷺ вернулся, я сказала: “О Посланник Аллаха, нам преподнесли подарок (или: к нам пришли гости) и я для тебя кое-что припрятала”. Он спросил: “А что это?” Я сказала: “Хайс”. Он сказал: “Принеси его”. Я принесла его и он поел, после чего он сказал: “Я с утра постился”».

Тальха сказал: «Я пересказал этот хадис Муджахиду, и он сказал: “Это подобно милостыне, которую выделяет человек из своего имущества: если захочет, он может подать её, а может и удержать”».



حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا طَلْحَةُ، بْنُ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ بِنْتُ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ هَلْ عِنْدَكُمْ شَىْءٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا عِنْدَنَا شَىْءٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنِّي صَائِمٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأُهْدِيَتْ لَنَا هَدِيَّةٌ - أَوْ جَاءَنَا زَوْرٌ - قَالَتْ - فَلَمَّا رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُهْدِيَتْ لَنَا هَدِيَّةٌ - أَوْ جَاءَنَا زَوْرٌ - وَقَدْ خَبَأْتُ لَكَ شَيْئًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا هُوَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ حَيْسٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَاتِيهِ ‏"‏ ‏.‏ فَجِئْتُ بِهِ فَأَكَلَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ قَدْ كُنْتُ أَصْبَحْتُ صَائِمًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ طَلْحَةُ فَحَدَّثْتُ مُجَاهِدًا بِهَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ ذَاكَ بِمَنْزِلَةِ الرَّجُلِ يُخْرِجُ الصَّدَقَةَ مِنْ مَالِهِ فَإِنْ شَاءَ أَمْضَاهَا وَإِنْ شَاءَ أَمْسَكَهَا

Абу Дауд в «Сунан» (2455) ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Бывало, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, заходил ко мне и спрашивал: “Есть ли у вас какая-нибудь еда?” И если мы отвечали: “Нет”, он говорил: “Тогда я пощусь”». Ваки‘ добавляет: «А однажды он зашёл к нам, и мы сказали: “О Посланник Аллаха, нам подарили хайс*, и мы приберегли его для тебя”. Он сказал: “Давайте его сюда”». Тальха [ибн Яхья] сказал: «Он постился с утра, а потом прервал пост»

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ح و حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ جَمِيعًا عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا دَخَلَ عَلَيَّ قَالَ هَلْ عِنْدَكُمْ طَعَامٌ فَإِذَا قُلْنَا لَا قَالَ إِنِّي صَائِمٌ زَادَ وَكِيعٌ فَدَخَلَ عَلَيْنَا يَوْمًا آخَرَ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أُهْدِيَ لَنَا حَيْسٌ فَحَبَسْنَاهُ لَكَ فَقَالَ أَدْنِيهِ قَالَ طَلْحَةُ فَأَصْبَحَ صَائِمًا وَأَفْطَرَ


Также передал Ибн Хиббан в «Сахих» (3698)

أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ عَمَّتِهِ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ، قَالَتْ : دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ ، فَقَالَ : هَلْ عِنْدَكِ شَيْءٌ ؟ ، قُلْتُ : لَا ، قَالَ : فَإِنِّي صَائِمٌ ، قَالَتْ : ثُمَّ أَتَانَا يَوْمًا آخَرَ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أُهْدِيَ لَنَا حَيْسٌ فَخَبَّأْنَاهُ لَكَ ، فَقَالَ : أَدْنِيهِ ، فَأَصْبَحَ صَائِمًا ، ثُمَّ أَفْطَرَ

Через Вакъи' также вывел Ахмад в «Муснад» (25169)

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى ، عَنْ عَمَّتِهِ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ ، وَابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ طَلْحَةَ قَالَ : أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ بِنْتُ طَلْحَةَ الْمَعْنَى عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ، قَالَتْ : دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيَّ ذَاتَ يَوْمٍ فَقَالَ : هَلْ عِنْدَكُمْ شَيْءٌ ؟ قُلْنَا : لَا ، قَالَ : فَإِنِّي إِذًا صَائِمٌ ، ثُمَّ جَاءَ يَوْمًا آخَرَ ، فَقَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ : ، بَعْدَ ذَلِكَ ، فَقُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ أُهْدِيَ لَنَا حَيْسٌ فَخَبَّأْنَا لَكَ مِنْهُ ، قَالَ : أَدْنِيهِ فَقَدْ أَصْبَحْتُ صَائِمًا ، فَأَكَلَ


Ахмад в «Муснад» (23700; в другой редакции - 23674)

حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ بِنْتُ طَلْحَةَ عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَأْتِيهَا وَهُوَ صَائِمٌ فَيَقُولُ أَصْبَحَ عِنْدَكُمْ شَيْءٌ تُطْعِمُونِيهِ فَتَقُولُ لَا مَا أَصْبَحَ عِنْدَنَا شَيْءٌ كَذَاكَ فَيَقُولُ إِنِّي صَائِمٌ ثُمَّ جَاءَهَا بَعْدَ ذَلِكَ فَقَالَتْ أُهْدِيَتْ لَنَا هَدِيَّةٌ فَخَبَأْنَاهَا لَكَ قَالَ مَا هِيَ قَالَتْ حَيْسٌ قَالَ قَدْ أَصْبَحْتُ صَائِمًا فَأَكَلَ

Насаи в «Сунан аль-кубра» (11402)

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ بِنْتُ طَلْحَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَأْتِيهَا وَهُوَ صَائِمٌ ، فَقَالَ : أَصْبَحَ عِنْدَكُمْ شَيْءٌ تُطْعِمِينِيهِ ؟ فَنَقُولُ : لَا ، فَيَقُولُ : إِنِّي صَائِمٌ ثُمَّ جَاءَهَا بَعْدَ ذَلِكَ فَقَالَتْ : أُهْدِيَ لَنَا هَدِيَّةٌ ، قَالَ : مَا هِيَ ؟ قَالَتْ : حَيْسٌ ، قَالَ : قَدْ أَصْبَحْتُ صَائِمًا فَأَكَلَ

Абу Йа'ла в «Муснад» (4446) надёжным иснадом через Абу Му'авию:

حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ قَالَتْ : رُبَّمَا دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَنَا : هَلْ عِنْدَكُمْ مِنْ شَيْءٍ ؟ فَنَقُولُ : لَا . فَيَقُولُ : إِنِّي إِذًا صَائِمٌ . قَالَتْ : وَدَخَلَ عَلَيْنَا مَرَّةً فَقُلْنَا لَهُ : أُهْدِيَ لَنَا حَيْسٌ فَخَبَّأْنَا لَكَ مِنْهُ . فَقَالَ : هَلُمُّوهُ ؛ فَإِنِّي قَدْ كُنْتُ صَائِمًا . قَالَتْ : فَأَكَلَ


Абу Йа'ла в «Муснад» (4477) хорошим иснадом:

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ قَالَتْ : إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيَدْخُلُ عَلَيْنَا فَيَقُولُ : هَلْ أَصْبَحَ عِنْدَكُمْ شَيْءٌ ؟ فَنَقُولُ : لَا . فَيَقُولُ : إِنِّي صَائِمٌ . قَالَتْ : وَلَقَدْ دَخَلَ عَلَيْنَا ذَاتَ يَوْمٍ فَقَالَ : هَلْ عِنْدَكُمْ شَيْءٌ ؟ قَالَتْ : قُلْتُ : نَعَمْ . حَيْسٌ أُهْدِيَ لَنَا . فَقَالَ : لَقَدْ أَصْبَحْتُ وَأَنَا صَائِمٌ . ثُمَّ دَعَا بِهِ فَطَعِمَ


И через Абу Йа'лю вывел Ибн Хиббан в «Сахих» (3700)

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الدُّولَابِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ، قَالَتْ : إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيَدْخُلُ عَلَيْنَا ، فَيَقُولُ : أَصْبَحَ عِنْدَكُمْ شَيْءٌ ؟ ، فَنَقُولُ : لَا ، فَيَقُولُ : إِنِّي صَائِمٌ ، قَالَتْ : وَدَخَلَ عَلَيْنَا ذَاتَ يَوْمٍ ، فَقَالَ : هَلْ عِنْدَكُمْ مِنْ شَيْءٍ ؟ قُلْتُ : نَعَمْ ، حَيْسٌ أُهْدِيَ لَنَا ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَقَدْ أَصْبَحْتُ وَأَنَا صَائِمٌ ثُمَّ دَعَا بِهِ فَطَعِم
َ


Сокращённую версию хадиса передали:


Хумайди в «Муснад» (187)

حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ قَالَ : ثنا سُفْيَانُ قَالَ : ثنا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى عَنْ عَمَّتِهِ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ ، عَنْ خَالَتِهَا عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ قَالَتْ : دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ فَقَالَ هَلْ مِنْ طَعَامٍ ؟ فَقُلْتُ : مَا عِنْدَنَا مِنْ طَعَامٍ قَالَ فَأَنَا صَائِمٌ

Тирмизи в «Сунан» (733)

حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ عَمَّتِهِ، عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا فَقَالَ ‏"‏ هَلْ عِنْدَكُمْ شَيْءٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنِّي صَائِمٌ

Насаи в «Сунан» (2327)

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا وَكِيعٌ، قَالَ حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ عَمَّتِهِ، عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ عِنْدَكُمْ شَىْءٌ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنِّي صَائِمٌ ‏

----------------


Ибн Хиббан в «Сахих» (3699)

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحِبُّ طَعَامَنَا ، فَجَاءَنَا يَوْمًا ، فَقَالَ : هَلْ عِنْدَكُمْ مِنْ ذَلِكَ ؟ ، فَقُلْتُ : لَا ، فَقَالَ : إِنِّي صَائِمٌ

Даракутни в «Сунан» (1955):

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ النَّيْسَابُورِيُّ , ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ , وَأَبُو أُمَيَّةَ , قَالَا : نا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ , حَدَّثَنَا شُعْبَةُ , عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى , عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ , عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ , قَالَتْ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحِبُّ طَعَامًا فَجَاءَ يَوْمًا , فَقَالَ : هَلْ عِنْدَكُمْ مِنْ ذَلِكَ الطَّعَامِ , قُلْتُ : لَا , قَالَ : إِنِّي صَائِمٌ

Абд-ур-Раззакъ в «Мусаннаф» (7536)

عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ : دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا ، فَقَالَ : هَلْ عِنْدَكُمْ طَعَامٌ ؟ قَالَتْ : قُلْتُ : لَا ، قَالَ : إِذًا أَصُومُ الْيَوْمَ قَالَتْ : ثُمَّ دَخَلَ مَرَّةً أُخْرَى ، فَقُلْتُ : قَدْ أُهْدِيَ لَنَا حُبَيْشٌ أَوْ حَيْسٌ ، شَكَّ عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، فَقَالَ : إِذًا أُفْطِرُ الْيَوْمَ ، وَقَدْ كُنْتُ فَرَضْتُ الصِّيَامَ

-------------------------------

Насаи в «Сунан аль-кубра» (15047)

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ عَمَّتِهِ ، عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ : دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْنَا : إِنَّ عِنْدَنَا حَيْسًا قَدْ خَبَأْنَاهُ لَكَ قَالَ : قَرِّبُوهُ فَأَكَلَ ، وَقَالَ : إِنِّي قَدْ كُنْتُ أَرَدْتُ الصَّوْمَ وَلَكِنْ أَصُومُ يَوْمًا مَكَانَهُ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ : هَذَا اللَّفْظُ خَطَأٌ ، قَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ جَمَاعَةٌ عَنْ طَلْحَةَ فَلَمْ يَذْكُرْ أَحَدٌ مِنْهُمْ وَلَكِنْ أَصُومُ يَوْمًا مَكَانَهُ

Даракутни в «Сунан» (1960)

حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَبَّاسِ الْبَاهِلِيُّ , حدثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ , حَدَّثَنِيهِ طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى , عَنْ عَمَّتِهِ عَائِشَةَ , عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ , قَالَتْ : دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ : إِنِّي أُرِيدُ الصَّوْمَ , وَأُهْدِيَ لَهُ حَيْسٌ , فَقَالَ : إِنِّي آكُلُ وَأَصُومُ يَوْمًا مَكَانَهُ . لَمْ يَرْوِهِ بِهَذَا اللَّفْظِ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ غَيْرُ الْبَاهِلِيِّ , وَلَمْ يُتَابَعْ عَلَى قَوْلِهِ : وَأَصُومُ يَوْمًا مَكَانَهُ , وَلَعَلَّهُ شُبِّهَ عَلَيْهِ - وَاللَّهُ أَعْلَمُ - لِكَثْرَةِ مَنْ خَالَفَهُ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ

Байхакъи в «Сунан аль-кубра» (8140): Ко мне вошел пророк, мир ему и благословение Аллаха, и я сказала: «Мы отложили для тебя хейса. Он ответил: «Я хотел держать пост, но давай его сюда. Я возмещу пост в другой день за этот».

Абу аль-Хасан ад-Даракутни, да помилует его Всевышний Аллах, обвинял этого Мухаммада ибн Амра ибн аль-Аббаса аль-Бахили за выражения, в которых была передана эта версия хадиса. Он заявлял, что в таких выражениях этот хадис никто другой не передал, и нет идентичной версии от этого же сподвижника, переданной по иному пути. Однако, это не так. Его (в том же виде) передавал Ибн Уейна в конце жизни. И он у знатоков хадисов противоречит более надежной передаче.


( وَقَدْ أَخْبَرَنَا ) أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ ، أَنْبَأَ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ جَمِيلٍ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَبَّاسِ ، ثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ عَمَّتِهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقُلْتُ : خَبَأْنَا لَكَ حَيْسًا ، فَقَالَ : " إِنِّي كُنْتُ أُرِيدُ الصَّوْمَ وَلَكِنْ قَرِّبِيهِ ، وَأَقْضِي يَوْمًا مَكَانَهُ . وَكَانَ أَبُو الْحَسَنِ الدَّارَقُطْنِيُّ - رَحِمَهَ اللَّهُ تَعَالَى - يَحْمِلُ فِي هَذَا اللَّفْظِ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَبَّاسِ الْبَاهِلِيِّ هَذَا ، وَيَزْعُمُ : أَنَّهُ لَمْ يَرْوِهِ بِهَذَا اللَّفْظِ غَيْرُهُ ، وَلَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهِ ، وَلَيْسَ كَذَلِكَ فَقَدْ حَدَّثَ بِهِ ابْنُ عُيَيْنَةَ فِي آخِرِ عُمُرِهِ وَهُوَ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ بِالْحَدِيثِ غَيْرُ مَحْفُوظٍ

Абд-ур-Раззакъ в «Мусаннаф» (7537)

عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ : دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا فَقَرَّبْتُ لَهُ حَيْسًا فَأَكَلَ مِنْهُ ، وَقَالَ : إِنِّي كُنْتُ أُرِيدُ الصِّيَامَ الْيَوْمَ ، وَلَكِنْ أَصُومُ الْيَوْمَ مَكَانَهُ


Тахави в «Шарх ма'ани аль-асар» (2236)

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ يَحْيَى الْمُزَنِيُّ قَالَ : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الشَّافِعِيُّ قَالَ : ثنا سُفْيَانُ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ عَمَّتِهِ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا قَدْ خَبَّأْنَا لَكَ حَيْسًا فَقَالَ : أَمَا إِنِّي كُنْتُ أُرِيدُ الصَّوْمَ وَلَكِنْ قَرِّبِيهِ سَأَصُومُ يَوْمًا مَكَانَ ذَلِكَ . قَالَ مُحَمَّدٌ هُوَ ابْنُ إِدْرِيسَ : سَمِعْتُ سُفْيَانَ عَامَّةَ مُجَالَسَتِي إِيَّاهُ لَا يَذْكُرُ فِيهِ سَأَصُومُ يَوْمًا مَكَانَ ذَلِكَ ثُمَّ إِنِّي عَرَضْتُ عَلَيْهِ الْحَدِيثَ قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ بِسَنَةٍ فَأَجَازَ فِيهِ سَأَصُومُ يَوْمًا مَكَانَ ذَلِكَ




-------------------------------------------------------

Насаи в «Сунан» (2322)

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا فَقَالَ ‏"‏ هَلْ عِنْدَكُمْ شَىْءٌ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنِّي صَائِمٌ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ مَرَّ بِي بَعْدَ ذَلِكَ الْيَوْمِ وَقَدْ أُهْدِيَ إِلَىَّ حَيْسٌ فَخَبَأْتُ لَهُ مِنْهُ وَكَانَ يُحِبُّ الْحَيْسَ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ أُهْدِيَ لَنَا حَيْسٌ فَخَبَأْتُ لَكَ مِنْهُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَدْنِيهِ أَمَا إِنِّي قَدْ أَصْبَحْتُ وَأَنَا صَائِمٌ ‏"‏ ‏.‏ فَأَكَلَ مِنْهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّمَا مَثَلُ صَوْمِ الْمُتَطَوِّعِ مَثَلُ الرَّجُلِ يُخْرِجُ مِنْ مَالِهِ الصَّدَقَةَ فَإِنْ شَاءَ أَمْضَاهَا وَإِنْ شَاءَ حَبَسَهَا ‏

Ибн Маджа в «Сунан» (1701)

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ: ‏"‏ هَلْ عِنْدَكُمْ شَىْءٌ؟ ‏"‏ ‏.‏ فَنَقُولُ: لاَ ‏.‏ فَيَقُولُ: ‏"‏ إِنِّي صَائِمٌ ‏"‏ ‏.‏ فَيُقِيمُ عَلَى صَوْمِهِ ثُمَّ يُهْدَى لَنَا شَىْءٌ فَيُفْطِرُ ‏.‏ قَالَتْ: وَرُبَّمَا صَامَ وَأَفْطَرَ ‏.‏ قُلْتُ: كَيْفَ ذَا؟ قَالَتْ: إِنَّمَا مَثَلُ هَذَا مَثَلُ الَّذِي يَخْرُجُ بِصَدَقَةٍ فَيُعْطِي بَعْضَهَا وَيُمْسِكُ بَعْضًا


--------------------------------------------------------------

Абу Дауд ат-Таялиси в «Муснад» (1644)

حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ : حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مُعَاذٍ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ فَقَالَ : أَعِنْدَكِ شَيْءٌ ؟ قُلْتُ : لَا ، قَالَ : إِذَا أَصُومُ وَدَخَلَ عَلَيَّ يَوْمًا آخَرَ ، فَقَالَ عِنْدَكِ شَيْءٌ ؟ قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : إِذًا أُفْطِرُ وَإِنْ كُنْتُ فَرَضْتُ الصَّوْمَ


И через Абу Дауда вывел Даракутни в «Сунан» (1956), сказав, что это иснад- хороший, достоверный

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَطْحَاءَ , وَآخَرُونَ قَالُوا : نا حَمَّادُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَنْبَسَةَ , ثنا أَبُو دَاوُدَ , ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُعَاذٍ الضَّبِّيُّ , عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ , عَنْ عِكْرِمَةَ , قَالَ : قَالَتْ عَائِشَةُ : دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : عِنْدَكِ شَيْءٌ ؟ , قُلْتُ : لَا , قَالَ : إِذًا أَصُومُ , وَدَخَلَ عَلَيَّ يَوْمًا آخَرَ , فَقَالَ : أَعِنْدَكِ شَيْءٌ ؟ , قُلْتُ : نَعَمْ , قَالَ : إِذًا أُطْعِمُ وَإِنْ كُنْتُ قَدْ فَرَضْتُ الصَّوْمَ . هَذَا إِسْنَادٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ





------------------------------------------


Даракутни в «Сунан» (1959)

حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانَ الْأَزْرَقُ , ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي الْحَجَّاجِ الْمِنْقَرِيُّ , ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ , عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى , عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ , عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ , قَالَتْ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْتِينَا فَيَقُولُ : هَلْ عِنْدَكُمْ مِنْ غَدَاءٍ ؟ , فَإِنْ قُلْنَا : نَعَمْ تَغَدَّى , وَإِنْ قُلْنَا : لَا قَالَ : إِنِّي صَائِمٌ , وَإِنَّهُ أَتَانَا ذَاتَ يَوْمٍ وَقَدْ أُهْدِيَ لَنَا حَيْسٌ , فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ أُهْدِيَ لَنَا حَيْسٌ وَقَدْ خَبَّأْنَا لَكَ , فَقَالَ : أَمَا إِنِّي أَصْبَحْتُ صَائِمًا فَأَكَلَ . وَهَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.