سِيَاقُ مَا رُوِيَ فِي تَكْفِيرِ مَنْ قَالَ: لَفْظِي بِالْقُرْآنِ مَخْلُوقٌ رُوِيَ ذَلِكَ عَنِ الْأَئِمَّةِ. عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِدْرِيسَ الشَّافِعِيِّ , وَأَبِي مُصْعَبٍ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الزُّهْرِيِّ , وَأَحْمَدَ , وَإِسْحَاقَ , وَأَبِي عُبَيْدٍ , وَأَبِي ثَوْرٍ , وَسُوَيْدِ بْنِ سَعِيدٍ , وَأَبِي هَمَّامٍ الْوَلِيدِ بْنِ شُجَاعٍ , وَمُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيِّ , وَهَارُونَ بْنِ مُوسَى الْفَرْوِيِّ , وَيَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيِّ , وَالْحَسَنِ بْنِ الصَّبَّاحِ الْبَزَّارِ , وَهَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْحَمَّالِ , وَعَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ الْحَكَمِ الْوَرَّاقِ , وَمُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الطُّوسِيِّ , وَإِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْبَغَوِيِّ , وَأَبِي نَشِيطٍ مُحَمَّدِ بْنِ هَارُونَ , وَعَبَّاسِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ , وَمُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الثَّلْجِ , وَسُلَيْمَانَ بْنِ تَوْبَةَ النَّهْرَوَانِيِّ , وَأَبِي الْوَلِيدِ الْجَارُودِيِّ , وَمُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ , وَأَبِي يُونُسَ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ يَزِيدَ الْجُمَحِيِّ , [ص: 387] وَالْحَسَنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْبَيَاضِيِّ , وَمُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ يَزِيدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الصِّينِيِّ
ИЗЛОЖЕНИЕ ТОГО, ЧТО ПЕРЕДАЁТСЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ОБВИНЕНИЯ В НЕВЕРИИ ТОГО, КТО СКАЖЕТ: „МОЁ ПРОИЗНЕСЕНИЕ КОРАНА СОТВОРЕНО“
* Это передаётся от следующих имамов: От Мухаммада ибн Идриса вш-Шафи‘и, Абу Мус‘аба Ахмада ибн Абу Бакра аз-Зухри, Ахмада (ибн Ханбала), Исхака, Абу Убейда, Абу Саура, Сувейда ибн Саида, Абу Хаммама аль-Валида ибн Шуджа‘а, Мухаммада ибн Яхьи ибн Абу ‘Умара аль-Адани, Харуна ибн Мусы аль-Фарави, Якуба ибн Ибрахима ад-Дауракы, аль-Хасана ибн ас-Саббаха аль-Баззара, Харуна ибн АбдуЛлаха аль-Хаммаля, Абд-аль-Ваххаба ибн аль-Хакама аль-Варрака, Мухаммада ибн Мансура ат-Туси, Исхака ибн Ибрахима аль-Багави, Абу Нашита Мухаммада ибн Харуна, ‘Аббаса ибн Абу Талиба, Мухаммада ибн АбдуЛлаха ибн Абу ас-Сальджа, Сулеймана ибн Таубы ан-Нахравани, Абу аль-Валида аль-Джаруди, Мухаммада ибн АбдуЛлаха ибн Язида аль-Мукри, Абу Юнуса Мухаммада ибн Ахмада ибн Язида аль-Джумахи, аль-Хасана ибн Ибрахима аль-Байады, Мухаммада ибн Исхака Ибн Абу АбдуЛлаха ас-Сыни.وَمِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ , وَعَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ , وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى , وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي حَزْمٍ الْقُطَعِيُّ , وَالْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ , وَأَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ الْوَاسِطِيُّ , وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَادَةَ بْنِ الْبَخْتَرِيِّ
От ученых из числа жителей Басры:
От Мухаммада ибн Башшара, Амра ибн ‘Али, Мухаммада ибн аль-Мусанны, Мухаммада ибн Яхьи ибн Абу Хазм аль-Кутей‘и, аль-‘Аббаса ибн Абд-аль-Азыма аль-Анбари, Ахмада ибн Синана аль-Васиты, Мухаммада ибн ‘Убады ибн аль-Бахтари.وَمِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ أَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ , وَهَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ
* От ученых из числа жителей Куфы
От Абу Са‘ида аль-Ашаджа и Харуна ибн Исхака аль-Хамадани.وَمِنْ أَهْلِ مِصْرَ وَالْعَوَاصِمِ وَالثُّغُورِ أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ الْمِصْرِيُّ , وَالْمُؤَمِّلُ بْنُ إِهَابٍ الرَّبْعِيُّ الْمَكِّيُّ نَزِيلُ مِصْرَ , وَمُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ حَبِيبٍ الْأَسَدِيُّ الْمَعْرُوفُ بِلُوَيْنٍ , وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ نَزِيلُ ثَغْرٍ , وَمَيْمُونُ بْنُ الْأَصْبَغِ النَّصِيبِيُّ , وَسَعِيدُ بْنُ رَحْمَةَ بْنِ نُعَيْمٍ الْمِصِّيصِيُّ , وَأَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ الْمَوْصِلِيُّ , وَمُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ الْمِصِّيصِيُّ , وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سُفْيَانَ الْمَلَطِيُّ , وَإِسْحَاقُ بْنُ زُرَيْقٍ الرَّسْعَيْنِيُّ , وَمُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ الْأَصْبَهَانِيُّ نَزِيلُ طَرَسُوسَ , [ص: 388] وَزَرْقَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ , وَيَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْخَشَّابُ , وَعَلِيُّ بْنُ مُوسَى الْقَزْوِينِيُّ نَزِيلُ طَرَسُوسَ , وَأَحْمَدُ بْنُ شَرِيكٍ الشَّجَرِيُّ , وَنَصْرُ بْنُ مَنْصُورٍ الْمِصِّيصِيُّ , وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ شَبُّوَيْهِ
* От ученых из числа жителей Египта, крепостей и пограничных
городов
От Ахмада ибн Салиха аль-Мисри, аль-Муаммаля ибн Ихаба ар-Руби аль-Макки, обосновавшегося в Египте, Мухаммада ибн Сулеймана ибн Хабиба аль-Асди, известного как Лувейн, Ибрахима ибн Са‘ида аль-Джаухари, остановившегося в одном из пограничных укреплений, Маймуна ибн аль-Асбага ан-Нусайбы, Са‘ида ибн Рахмы Ну‘аима аль-Миссисы, Ахмада ибн Харба аль-Мусали, Мухаммада ибн Дауда аль-Миссисы, Абд-ар-Рахмана ибн Суфьяна аль-Мальты, Исхака ибн Зарика ар-Расейни, Мухаммада ибн Айюба аль-Асфахани, обосновавшегося в Тарсусе, Заркана ибн Мухаммада аль-Багдади, Якуба ибн Ибрахима аль-Хашшаба, ‘Али ибн Мусы аль-Казвини, обосновавшегося в Тарсусе, Ахмада ибн Шурейка аль-Шаджари, Насра ибн Мансура аль-Миссисы и Абд-аль-Азиза ибн Ахмада ибн Шабавейха. 585 - أَنَّهُمْ قَالُوا: مَنْ قَالَ لَفْظِي بِالْقُرْآنِ مَخْلُوقٌ فَهُوَ بِمَنْزِلَةِ مَنْ قَالَ: الْقُرْآنُ مَخْلُوقٌ. وَقَالُوا: هَذِهِ مَقَالَتُنَا وَدِينُنُا الَّذِي نَدِينُ اللَّهَ بِهِ.
Все они сказали: „Кто скажет: „Моё произнесение Корана сотворено“, тот подобен тому, кто скажет, что Коран сотворён»
Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал:
«Цепочка данного сообщение подвешенная, (Муаллак, то есть в начале иснада пропущено имя одного или нескольких следующих друг за другом передатчиков), кроме автора данной книги никто не передал»586 - وَعَنِ الْحَسَنِ بْنِ السَّكَنِ أَبِي مَنْصُورٍ الْبَارِيِّ أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ مَنْ قَالَ: أَلْفَاظُهُمْ بِالْقُرْآنِ غَيْرُ الْقُرْآنِ , قَالَ: هُمْ تَارِكُوا السُّنَّةِ , لَا تُجَالِسُوهُمْ , وَلَا تُبَايِعُوهُمْ , وَلَا تُنَاكِحُوهُمْ.
Как передаётся, когда аль-Хасана ибн ас-Сакана Абу Мансура аль-Балади спросили о тех, кто говорит, что произнесение ими Корана не является Кораном, он ответил: „Они оставили Сунну, не сидите рядом с ними, не торгуйте с ними и не заключайте с ними браки».
Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал:
«Цепочка данного сообщение подвешенная, кроме автора данной книги никто не передал»587 - وَعَنْ عُثْمَانَ بْنِ خُرَّزَاذَ قَالَ: مَنْ قَالَ: لَفْظِي بِالْقُرْآنِ مَخْلُوقٌ فَقَدْ أَعْظَمَ الْفِرْيَةَ عَلَى اللَّهِ.
Как передаётся,
‘Усман ибн аль-Хурразаз сказал:
„Кто скажет: „Произнесение мною Корана сотворено“, тот возвёл на Аллаха великую ложь»وَمِنْ أَهْلِ خُرَاسَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْلَمَ الطُّوسِيِّ: إِنَّ مَنْ قَالَ: إِنَّ الْقُرْآنَ يَكُونُ مَخْلُوقًا بِالْأَلْفَاظِ , فَقَدْ زَعَمَ أَنَّ الْقُرْآنَ مَخْلُوقٌ
* Из числа ученых Хорасана
504. Как передаётся, Мухаммад ибн Аслам ат-Туси сказал: „Кто скажет, что произнесение Корана сотворено, то считает, что Коран сотворён»Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал:
«Цепочка данного сообщение подвешенная, кроме автора данной книги никто не передал»589 - وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الذُّهْلِيِّ مِثْلَهُ , وَقَالَ: هُوَ مُبْتَدِعٌ. وَأَمَرَ بِمُبَايَنَتِهِ وَمُجَانَبَتِهِ
От Мухаммада ибн Яхьи аз-Зухли также передаётся подоб-
ное, и он сказал: „Это еретик“. И приказал бойкотировать и всячески
избегать этого человека»Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал:
«Это сообщение достоверное, а цепочка подвешенная, передали Абу Бакр аль-Байхаки «аль-Асма’ ва-с-сифат» (2/591) и Ахмад ибн Мансур аш-Ширази, см. «ас-Сиярь» (12/460)»وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ خَشْرَمٍ الْمَرْوَزِيِّ: مَنْ قَالَ: الْقُرْآنُ بِلَفْظِي أَوْ لَفْظِي بِالْقُرْآنِ أَوِ الْقُرْآنُ بِقِرَاءَتِي أَوْ قِرَاءَتِي لِلْقُرْآنِ قَدَّمَ أَوْ أَخَّرَ فَهُوَ وَاحِدٌ [ص: 389] . وَقَالَ: مَا أُحْسِنُ هَذَا الْكَلَامَ , لَيْسَ بَيْنَهُمَا فَرْقٌ. فَجَعَلَ يَتَعَجَّبُ مِمَّنْ يُفَرِّقُ بَيْنَهُمَا وَيَقُولُ: مَنْ قَالَ مِنَ اللَّفْظِيَّةِ كَلَامُهُ فَإِنَّهُ يَخْرُجُ إِلَى كَلَامِ الرَّوْحَانِيَّةِ. صِنْفٌ مِنَ الزَّنَادِقَةِ
Как передаётся от ‘Али ибн Харшама аль-Марвази: „Кто скажет: „Произнесенный мною Коран сотворён“, „Произнесение мною Корана сотворено“, „Прочитанный мною Коран сотворен“ или „Моё чтение Корана сотворено“ — все это одно и то же». Он сказал: „Как правильны эти слова о том, что между этими выражениями нет разницы“. И он удивился тому, кто делает между ними различие и говорит: „Ели кто-то из тех, кто говорит, что произнесение Корана сотворено, скажет, что его слова, когда он произносит Коран, сотворены, то он переходит в другую категорию еретиков, которые говорят, что Коран — это „духовная речь Аллаха»
Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал:
«Цепочка данного сообщение подвешенная, кроме автора данной книги никто не передал»591 - وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ الدَّارِمِيِّ: مَنْ زَعَمَ أَنَّ لَفْظَهُ بِالْقُرْآنِ مَخْلُوقٌ فَهُوَ كَافِرٌ.
Как передаётся, Ахмад ибн Са‘ид ад-Дарими сказал: „Тот, кто возомнил, что его произнесение Корана сотворено, является неверным»Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал:
«Цепочка данного сообщение подвешенная, кроме автора данной книги никто не передал»592 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ شَبُّوَيْهِ , وَأَحْمَدَ بْنِ الصَّبَّاحِ الْمَعْرُوفِ بِابْنِ أَبِي سُرَيْجٍ أَنَّهُمْ قَالُوا: جَهْمِيَّةٌ كُفَّارٌ.
Как передаётся, АбдуЛлах ибн Ахмад ибн Шаббавейх и Ахмад ибн ас-Саббах, известный как Ибн Абу Сурейдж, сказали: „Джахмиты неверные»Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал:
«Цепочка данного сообщение подвешенная, кроме автора данной книги никто не передал»593 - وَأَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ التَّبَعِيُّ مِثْلَهُ.
Подобное передаётся и от Ахмада ибн Са‘ида ат-Туба‘и.594 - وَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: كَتَبَ إِلَيَّ حَرْبُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْكَرْمَانِيُّ الْحَنْظَلِيُّ: إِنَّ الْحَقَّ وَالصَّوَابَ الْوَاضِحَ الْمُسْتَقِيمَ الَّذِي أَدْرَكْنَا عَلَيْهِ أَهْلَ الْعِلْمِ أَنَّ مَنْ زَعَمَ أَنَّ أَلْفَاظَنَا بِالْقُرْآنِ وَتِلَاوَتَنَا مَخْلُوقَةٌ , فَهُوَ جَهْمِيٌّ مُبْتَدِعٌ خَبِيثٌ.
Абд-ар-Рахман сказал: „Харб ибн Исма‘иль аль-Кирмани аль-Ханзалей написал мне: „Правдой и явной истиной, которую мы успели получить от обладателей знаний, является то, что те, кто считает, что произнесение Корана словами или при чтении сотворено, является джахмитом и мерзким еретиком»Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал:
«Цепочка данного сообщение подвешенная, кроме автора данной книги никто не передал»=================================
595 - وَعَنْ أَبِي مَسْعُودٍ أَحْمَدَ بْنِ الْفُرَاتِ أَنَّهُ قَالَ: مَنْ قَالَ: لَفْظِي بِالْقُرْآنِ مَخْلُوقٌ , فَهُوَ جَهْمِيٌّ.
Как передаётся, Абу Мас‘уд Ахмад ибн аль-Фурат сказал: „Кто скажет, что произнесение мною Коран сотворено, является джахмитом»
Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал:
«Это сообщение достоверное, передал Абу аль-Касим аль-Асбахани «аль-Худжа фи баияни аль-махаджа» (1/421)»596 - وَعَنْ أَبِي زُرْعَةَ وَأَبِي حَاتِمٍ مِثْلُهُ , إِلَّا أَنَّ أَبَا زُرْعَةَ قَالَ [ص: 390] : لَفْظِي بِالْقُرْآنِ أَوِ الْقُرْآنُ بِلَفْظِي.
Также подобное передается от Абу Зур‘и и Абу Хатима, с той разницей, что Абу Зур‘а сказал: „Мое произнесение Корана“ или „произнесенный мною Коран»Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал:
«Цепочка данного сообщение подвешенная, кроме автора данной книги никто не передал»
597 - وَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: سُئِلَ أَبُو زُرْعَةَ عَنْ أَفْعَالِ الْعِبَادِ , فَقَالَ: مَخْلُوقَةٌ. فَقِيلَ لَهُ: لَفْظُنَا بِالْقُرْآنِ مِنْ أَفْعَالِنَا. قَالَ: لَا يُقَالُ هَذَا.
Как сказал Абд-ар-Рахман, когда Абу Зур‘у спросили о деяниях рабов, он сказал: „Они сотворены“. Но когда его спросили: „Является ли Коран нашими деяниями“, он ответил: „Так не говорят»Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал:
«Цепочка данного сообщение подвешенная, кроме автора данной книги никто не передал»وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيِّ: مَنْ زَعَمَ أَنِّي قُلْتُ: لَفْظِي بِالْقُرْآنِ فَهُوَ كَذَّابٌ. وَتَجِيءُ هَذِهِ الْحِكَايَةُ بِطُولِهَا فِي آخِرِ هَذَا الْبَابِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ.
Также передается, что Мухаммад ибн Исма‘иль аль-Бухари сказал: „Тот, кто думает, что я сказал: „Мое произнесение Корана сотворено“, тот лжец“. И эта история полностью будет рассказана в завершении этой главы, если на то будет воля Аллаха»598 - وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الشَّعْرَانِيِّ: مَنْ قَالَ: لَفْظُهُ بِالْقُرْآنِ مَخْلُوقٌ , فَقَدْ قَالَ: الْقُرْآنُ مَخْلُوقٌ.
Как передаётся, Ахмад ибн АбдуЛлах аш-Ша‘рани сказал: „Кто скажет, что его произнесение Корана сотворено, тот сказал, что Коран сотворен»
Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал:
«Это сообщение, кроме автора данной книги никто не передал»عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَرِيرٍ مِثْلُ قَوْلِ أَحْمَدَ وَاحْتَجَّ بِهِ , فَرَجَعَ كَلَامُ هَؤُلَاءِ الْأَئِمَّةِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ فِي أَنَّ الْقُرْآنَ مَسْمُوعٌ مِنَ اللَّهِ عَلَى الْحَقِيقَةِ , وَحِينَ يَقْرَؤُهُ الْقَارِئُ فَلَا يَكُونُ مِنْ لَفْظِ الْقَارِئِ الْقُرْآنَ كَكَلَامِ الْآدَمِيِّينَ حِينَ يَلْفِظُ بِهِ فَيَكُونُ مَخْلُوقًا , وَكَلَامُ اللَّهِ لَا يُشْبِهُ كَلَامَهُمْ؛ لِأَنَّهُ غَيْرُ مَخْلُوقٍ , فَكَذَلِكَ يُخَالِفُهُ فِي الْقِرَاءَةِ. وَهَذَا مَعْنَى مَا أَشَارَ إِلَيْهِ أَبُو عُبَيْدٍ رَحِمَهُ اللَّهُ
Подобное высказыванию Ахмада передаётся и от Мухаммада ибн Джарира, и он ссылался на него. Таким образом, все высказывания этих имамов, да будет доволен ими Аллах, сводятся к следующему: Коран был услышан от Аллаха в действительности, и когда чтец читает его, Коран не будет являться словами чтеца, подобно словам людей, которые, когда их пересказывает кто-либо, являются сотворёнными, но слово Аллаха не подобно словам людей, так как Коран не является творением. Также Коран отличается от слов людей и при чтении, и именно на этот смысл и указывал Абу Убейд, да помилует его Аллах.---------------------------------------------------------
قَوْلُ مُحَمَّدِ بْنِ إِدْرِيسَ الشَّافِعِيِّ
Высказывание Мухаммада ибн Идриса аш-Шафи‘иКак передаётся, ар-Раби‘ говорил: „Я слышал, как
аш-Шафи‘и говорил:
„Тот, кто скажет: „Произнесение мною Корана сотворено“ или „Произнесённый мною Коран является творением“, тот джахмит». Так эти слова были переданы от Абу Зур‘и и ‘Али ибн Харшама»
Вывел
Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (
466):
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الطَّبَرِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ يُوسُفَ الشَّالَنْجِيَّ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ الْقَطَّانَ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجُنَيْدِ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ الرَّبِيعَ يَقُولُ : سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ ، يَقُولُ : " مَنْ قَالَ : لَفْظِي بِالْقُرْآنِ أَوِ الْقُرْآنُ بِلَفْظِي مَخْلُوقٌ , فَهُوَ جَهْمِيٌّ " . وَكَذَلِكَ حُكِيَ هَذَا اللَّفْظُ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ , وَعَلِيِّ بْنِ خَشْرَمٍ
Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал:
«Это сообщение, кроме автора данной книги никто не передал»Я -
Абу Умар ас-Сахаби - скажу: не нашёл никаких сведений относительно Хусайн ибн Ахмад ибн Ибрахим ат-Табари
===================================
قَوْلُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ
* Высказывание Ахмада ибн ХанбалаКак передаётся, Абу Исма‘иль Мухаммад Ибн Исма‘иль ас-Сулами сказал: „Я спросил
Абу АбдуЛлух Ахмада ибн Мухаммада ибн Ханбала о том, кто говорит: „Коран сотворён“, и он сказал: „Коран — часть знания Аллаха, а знание Аллаха не является сотворённым, и тот, кто скажет, что Коран сотворён, является неверным. Тот же, кто воздерживается от того, чтобы сказать: „Коран не сотворён“, понимая суть этих слов, является джахмитом, а тому, кто не понимает и не видит смысла, следует объяснить»
Вывел
Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (
467):
Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал: «Это сообщение достоверное»
Вывел АбдуЛлах ибн Ахмад в «ас-Сунна»:
1 - سمعت أبي رحمه الله يقول من قال القرآن مخلوق فهو عندنا كافر لأن القرآن من علم الله عز و جل وفيه أسماء الله عز و جل
2 - سمعت أبي رحمه الله يقول اذا قال الرجل العلم مخلوق فهو كافر لأنه يزعم أنه لم يكن له علم حتى خلقه
(1/102)
3 - سمعت أبي رحمه الله يقول من قال القرآن مخلوق فهو عندنا كافر لأن القرآن من علم الله عز و جل قال الله عز و جل فمن حاجك فيه من بعد ما جاءك من العلم وقال عز و جل ولن ترضى عنك اليهود ولا النصارى حتى تتبع ملتهم قل ان هدى الله هو الهدى ولئن اتبعت اهواءهم بعد الذي جاءك من العلم مالك من الله من ولي ولا نصير وقال عزوجل ولئن أتيت الذين أوتوا الكتاب بكل أية ما تبعوا قبلتك وما أنت بتابع قبلتهم وما بعضهم بتابع قبلة بعض ولئن اتبعت أهواءهم من بعد ما جاءك من العلم انك اذا لمن الظالمين وقال عز و جل ألا له الخلق والأمر تبارك الله رب العالمين قال أبي رحمه الله والخلق غير الأمر
وقال عز و جل ومن يكفر به من الاحزاب قال أبي رحمه الله قال سعيد بن جبير والاحزاب الملل كلها فالنار موعده وقال عزوجل ومن الأحزاب من ينكر بعضه قل إنما أمرت أن أعبد الله ولا أشرك به اليه أدعو واليه مآب وكذلك أنزلناه حكما عربيا ولئن اتبعت أهواءهم بعدما جاءك من العلم مالك من الله من ولي ولا واق
4 - سمعت أبي رحمه الله يقول من قال ذلك القول لا يصلى خلفه الجمعة 2ب ولا غيرها الا انا لا ندع اتيانها فان صلى رجل أعاد الصلاة يعني خلق من قال القرآن مخلوق
5 - سألت أبي رحمه الله عن الصلاة خلف أهل البدع قال لا يصلي خلفهم مثل الجهمية والمعتزلة
6 - سمعت أبي رحمه الله يقول إذا كان القاضي جهميا فلا تشهد عنده
=================================
Далее Лялякаи сказал:
قَالَ أَبُو إِسْمَاعِيلَ عَمَّنْ ، قَالَ : لَفْظِي بِالْقُرْآنِ مَخْلُوقٌ وَلَمْ يَكُنْ حَدَّثَ يَوْمَئِذٍ لَفْظِي بِالْقُرْآنِ , فَقَالَ : اللَّفْظِيَّةُ جَهْمِيَّةٌ , قَالَ اللَّهُ تَعَالَى : حَتَّى يَسْمَعَ كَلامَ اللَّهِ مِمَّنْ يَسْمَعُ ؟ . قَالَ أَبُو إِسْمَاعِيلَ وَقِيلَ لَهُ : بِهَذَا تَقُولُ قَالَ : نَعَمْ
Абу Исма‘иль сказал о том, кто говорит: „Произнесение мною Корана сотворено“, и еще никто не говорил „Произнесение мною Корана“: „Те, кто говорят, что произнесение Корана сотворено, являются джахмитами среди джахмитов, ведь Всевышний Аллах казал: „До тех пор, пока он не услышит слова Аллаха“ (9:6). Так от кого он должен его услышать?“ Абу Исма‘иль сказал: „И у него спросили: „Это является твоим мнением?“, и он ответил: „Да»Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал:
«Это сообщение достоверное, передал Ибн Шахин «аль-Китаб аль-Лаьиф» (29)»================================
Как передаётся,
Мухаммад ибн Джарир ат-Табари сказал:
„Что касается высказывания о произнесении Корана людьми, то об этом нет ни одного хадиса, который мы бы знали от сподвижника или последователя, кроме высказывания того, в чьих словах исцеление и достаточность, а в следовании ему праведность и прямой путь, и кто у нас считается в числе первых имамов: Абу АбдуЛлах Ахмад ибн Мухаммад ибн Ханбал. Абу Исма‘иль ат-Тирмизи рассказал мне: „Я слышал, как Абу АбдуЛлах Ахмад ибн Мухаммад ибн Ханбал говорил: „Те, кто говорит, что произнесение Корана сотворено, являются джахмитами, ведь Всевышний Аллах сказал: „чтобы он мог услышать Слово Аллаха“ (9:6). Так от кого он должен его услышать?“. Ибн Джарир сказал: „И я слышал группу наших соратников, имен которых я не помню, которые передавали от него, что он сказал: „Кто сказал „Произнесение мною Корана сотворено“, тот джахмит, а кто сказал: „Не сотворено“, тот приверженец нововведений“
Вывел Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (
468):
أَخْبَرَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ ، قَالَ : ثنا
أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ ، قَالَ : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَرِيرٍ الطَّبَرِيُّ ، قَالَ : " وَأَمَّا الْقَوْلُ فِي أَلْفَاظِ الْعِبَادِ بِالْقُرْآنِ فَلا أَثَرَ فِيهِ نَعْلَمُهُ عَنْ صَحَابِيٍّ مَضَى , وَلا عَنْ تَابِعِيٍّ قَفَا , إِلا عَنْ مَنْ فِي قَوْلِهِ الشِّفَا وَالْغَنَا , وَفِي اتِّبَاعِهِ الرُّشْدُ وَالْهُدَى , وَمَنْ يَقُومُ لَدَيْنَا مَقَامَ الأَئِمَّةِ الأُولَى : أَبِي عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ " . فَإِنَّ أَبَا إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيَّ حَدَّثَنِي ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ ، يَقُولُ : اللَّفْظِيَّةُ جَهْمِيَّةٌ , قَالَ اللَّهُ تَعَالَى : حَتَّى يَسْمَعَ كَلامَ اللَّهِ مِمَّنْ يَسْمَعُ ؟ قَالَ ابْنُ جَرِيرٍ وَسَمِعْتُ جَمَاعَةً مِنْ أَصْحَابِنَا لا أَحْفَظُ أَسْمَاءَهُمْ يَحْكُونَ عَنْهُ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ : مَنْ قَالَ : لَفْظِي بِالْقُرْآنِ مَخْلُوقٌ , فَهُوَ جَهْمِيٌّ , وَمَنْ قَالَ : غَيْرُ مَخْلُوقٍ , فَهُوَ مُبْتَدِعٌ . قَالَ ابْنُ جَرِيرٍ : وَلا قَوْلَ عِنْدَنَا فِي ذَلِكَ يَجُوزُ أَنْ نَقُولَهُ غَيْرُ قَوْلِهِ ؛ إِذْ لَمْ يَكُنْ لَنَا إِمَامٌ نَأْتَمُّ بِهِ سِوَاهُ , وَفِيهِ الْكِفَايَةُ وَالْمَقْنَعُ , وَهُوَ الإِمَامُ الْمُتَّبَعُ
Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал:
«Это сообщение достоверное, передал Абу Й‘яла «Табакат аль-Ханабиля» (1/279-280)»Ибн Джарир сказал:
„И у нас нет другого мнения, которое разрешалось бы высказывать по этому поводу, кроме его мнения, и у нас нет другого имама, которому бы мы следовали помимо него. Его нам достаточно, его мнение вызывает у нас удовлетворение, и он — имам, которому следуют» «См. «Сарих ас-Сунна» (25-26)»
===================================
قَوْلُ أَبِي ثَوْرٍ إِبْرَاهِيمَ بْنِ خَالِدٍ الْكَلْبِيِّ
Высказывание Абу Саура Ибрахима ибн Халида аль-Куляби603 - وَجَدْتُ عَلَى ظَهْرِ بَعْضِ مُصَنَّفَاتِ أَبِي ثَوْرٍ قَالَ: ثنا جَعْفَرٌ [ص: 393] قَالَ: سُئِلَ أَبُو ثَوْرٍ عَنْ أَلْفَاظِ الْقُرْآنِ , فَقَالَ: هَذَا مِمَّا يَسَعُكَ جَهْلُهُ , وَاللَّهِ لَا يَسْأَلُكَ عَزَّ وَجَلَّ عَنْ هَذَا , فَلَا تَتَكَلَّمُوا فِيهِ , فَإِنَّ مَنْ زَعَمَ أَنَّ كَلَامَهُ بِالْقُرْآنِ مَخْلُوقٌ فَقَدْ وَافَقَ اللَّفْظِيِّينَ؛ لِأَنَّهُ إِذَا سُمِعَ مِنْكَ الْقُرْآنُ فَقَدْ زَعَمْتَ أَنَّ لَفْظَكَ بِالْقُرْآنِ مَخْلُوقٌ , فَقَدْ أَجَبْتَ الْقَوْمَ أَنَّهُ مَخْلُوقٌ
На обратной стороне некоторых трудов Абу Саура я нашел высказывание Абу Саура, он сказал: „Как рассказал нам Джа‘фар, когда Абу Саура спросили о произнесении Корана (имеется ввиду сотворёные или нет), он ответил: „Это то, что можешь не обрашать внимание на него, и клянусь Аллахом, Всевышний не спросит у тебя этого, так не говорите об этом. Тот, кто думает, что его слова, когда он произносит Коран, сотворены, слова его совпадают с мнением тех, кто говорит, что произнесение Корана сотворено, так как если он услышит от тебя Коран, то будет считать произнесенный тобою Коран творением, то есть ты ответишь этим людям, что Коран сотворён“.=====================================
قَوْلُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ
Высказывание Исхака ибн Рахавейха
Как передаётся, Харб ибн Исма‘иль аль-Кирмани сказал: „Я слышал, как
Исхака ибн Рахавейха спросили о человеке, который говорит: „Коран не сотворён, но мое чтение Корана сотворено, так как я пересказываю его, а наши слова сотворены“. И Исхак сказал: „Это нововведение в религию, и не следует Согласится с этим, и он должен отказаться от этого и оставить это мнение»
Вывел
Лялякаи в "Шарх усу[/color]ль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (
469):
ذَكَرَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَاتِمٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا حَرْبُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْكَرْمَانِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ، قَالَ : سَمِعْتُ إِسْحَاقَ بْنَ رَاهَوَيْهِ , وَسُئِلَ عَنِ الرَّجُلِ ، يَقُولُ : الْقُرْآنُ لَيْسَ مَخْلُوقًا وَلَكِنَّ قِرَاءَتِي أَنَا إِيَّاهُ مَخْلُوقَةٌ لأَنِّي أَحْكِيهِ , وَكَلامُنَا مَخْلُوقٌ , فَقَالَ إِسْحَاقُ : " هَذَا بِدْعَةٌ , لا يُقَارُّ عَلَى هَذَا حَتَّى يَرْجِعَ عَنْ هَذَا وَيَدَعَ قَوْلَهُ هَذَا "
Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал: «Это сообщение достоверное, кроме автора данной книги никто не передал»
Я -
Абу Умар ас-Сахахби - скажу: в иснаде Лялякаи пропуск между ним и Ибн Аби Хатимом
----------------------------------------------------
وَسُئِلَ إِسْحَاقُ مَرَّةً أُخْرَى عَنِ اللَّفْظِيَّةِ , فَقَالَ : " هِيَ مُبْتَدِعَةٌ
В другой раз Исхака спросили о тех, кто говорит, что произнесение Корана сотворено, и он сказал: «Эти люди вносят новшество в религию»Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал: «Это сообщение достоверное, передали Ибн Абу Хатим «ар-Радд»; Абу Дауд «Масаил Ахмад» (1852) и Ибн Батта «аль-Ибана» (5/135)»
Абд-ар-Рахман сказал: „Абу ‘Али аль-Кухистани сказал: „Я слышал, как Исхак ибн Рахавейх говорил: „У такого-то (имея в виду Дауда аль-Асфахани) относительно Корана имеется третье высказывание, и это плохое высказывание“. И я не переставал спрашивать Исхака о нём, пока он не сказал: „Он высказался о том, что произнесение Корана сотворено»
Вывел
Лялякаи в "Шарх усу[/color]ль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (
470):
قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ : قَالَ أَبُو عَلِيٍّ الْقُوهُسْتَانِيُّ : سَمِعْتُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ يَقُولُ : " إِنَّ لِفُلانٍ يَعْنِي دَاوُدَ الأَصْفَهَانِيَّ فِي الْقُرْآنِ قَوْلا ثَالِثًا , قَوْلَ سُوءٍ فَلَمْ يَزَلْ يَسْأَلُ إِسْحَاقَ مَا هُوَ ؟ قَالَ : أَظْهَرَ اللَّفْظَ . يَعْنِي قَالَ : لَفْظِي بِالْقُرْآنِ مَخْلُوقٌ
Я -
Абу Умар ас-Сахахби - скажу: в иснаде Лялякаи пропуск между ним и Абд-ур-Рахманом Ибн Аби Хатимом. Нигде, кроме этой книги этого асара найти не смог
==================================
قَوْلُ أَبِي عُبَيْدٍ الْقَاسِمِ بْنِ سَلَّامٍ
Высказывание Абу Убейда Касима ибн Салляма
Абу Убейд аль-Касим ибн Саллям сказал:
„Если какой-то человек поклялся Кораном, сказав: „Клянусь Аллахом, сегодня я не говорил ничего“, и прочёл Коран вне молитвы, то это не будет нарушением клятвы. Это объясняется тем, что мы произносим клятвы в отношениях между собой, а Коран — слово Аллаха, и не входит во что-либо из слов людей и не смешивается с ними, несмотря на то, что в некоторых случаях имеет с ними сходство. Это является Кораном, даже если и нарушает молитву. Это объясняется тем, что каждый, кто разговаривает во время молитвы, делает это преднамеренно, и таким образом прерывает его, если только поклявшийся не имел намерения и в отношении Корана, и включил его в свою клятву. И в этом случае его намерение для него будет оставаться в силе, как и его убеждения»Вывел
Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (
471):
ذكره عَبْدُ الرحمن أبي حاتم ، قال : ثنا عَبْدُ الله بنُ مُحَمَّدُ بنُ إبراهيم السلمي بالكوفة ، قال : قال أبو عُبَيْدَ القاسم بنُ سلام : " لو أن رجلًا حلف ، فقال : والله لا تكلمت اليوم بشيء ، فقرأ القرآن غير صلاة ، أو في صلاة ، لم يحنث ، لأن الناس إنما هي لمعاملة بعضهم بعضًا ، وإن القرآن كلام الله ، ليس بداخل في شيء من كلام الناس ، ولا يختلط به ، ولو كان يشبهه في شيء من الحالات لكان القرآن إذًا يقطع الصلاة ، لأن كل متكلم في صلاته بالتعمد لذلك ، قاطع لها ، إلا أن يكون الحالف نوى القرآن ، واعتقده في يمينه فيلزمه حينئذٍ نيته واعتقاده
Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал: «Это сообщение, кроме автора данной книги никто не передал»
=================================
Как передаётся, Ахмад ибн Сахль ат-Тамими сказал: „Я слышал, как
Абу Убейд говорил:
„Коран в целом не сотворён»И аль-казый сказал: „В целом“ включает в себя всё, в том числе и его атрибуты“.
Вывел
Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (
472):
أَخْبَرَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، أَخْبَرَنَا
أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ إِجَازَةً ، قَالَ : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْمُؤَدِّبُ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ سَهْلٍ التَّمِيمِيَّ يَقُولُ : سَمِعْتُ أَبَا عُبَيْدٍ ، يَقُولُ : " الْقُرْآنُ بِرُمَّتِهِ غَيْرُ مَخْلُوقٍ " . قَالَ الْقَاضِي " بِرُمَّتِهِ كَيْفَ اشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ أَوْصَافُهُ
Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал: «Это сообщение достоверное, кроме автора данной книги никто не передал».
Я -
Абу Умар ас-Сахаби - не смог найти сведений о Мухаммаде ибн Хусейне аль-Муваддибе
=====================================
قَوْلُ أَبِي مُصْعَبٍ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الزُّهْرِيِّ
Высказывание Абу Мус‘аба Ахмада ибн Абу Бакра аз-ЗухриК Абу Мус‘абу аз-Зухри аль-Мадини пришли какие-то люди, и сказали: „У нас в Багдаде есть человек, который говорит, что произнесение им Корана сотворено“. И он сказал: „О жители Ирака, от вас к нам приходит только то, по причине чего нам следует встречать вас не иначе как с мечом, это мерзкие слова набатеев»
Вывел
Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (
473):
ذكره عَبْدُ الرحمن بنُ أبي حاتم ، قال : ثنا أبو بكر عَبْدُ الله بنُ مُحَمَّدُ بنُ الفضل الأسدي الصيداوي ، قال : " أتى قوم أبا مصعب الزهري المديني ، فقالوا : إن قبلنا ببغداد رجلًا ، يقول : لفظه بالقرآن مخلوق ، فقال : " يا أهل العراق ، ما ياتينا منكم هناه ، ما ينبغي أن نتلقى وجوهكم إلا بالسيوف ، هذا كلام نبطي خبيث
Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал:
«Это сообщение хорошее, передал Ибн Абу Хатим как об этом говорил имам аз-Захаби «Тарих аль-Ислам» (5/1074)»Я -
Абу Умар ас-Сахаби - не смог найти этот асар в других книгах
=======================================
قَوْلُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيِّ
Высказывание Мухаммада ибн Исма‘иля аль-БухариКак передаётся, Ибрахим ибн Мухаммад говорил:
„Мне было поручено похоронить Мухаммада ибн Исма‘иля аль-Бухари, когда он умер в Хартанике. И я захотел доставить его в Самарканд, чтобы похоронить его там, но один из жителей Шакхшата, наш товарищ, не оставлял нас, и мы похоронили его там. Когда мы завершили погребение, и я вернулся в дом, в котором мы были, хозяин дворца сказал мне: „Я спросил его вчера: „О Абу АбдуЛлах, что ты скажешь Коране?“, и он сказал: „Коран — несотворённое слово Аллаха“, и я сказал ему: „Но люди думают, что ты говоришь, что в свитке нет Корана, как нет его и в груди людей“. И он ответил: „Проси у Аллаха прощения за то, что ты свидетельствуешь против меня в том, чего не слышал, и я говорю то, что сказал Аллах: „Клянусь горой и Книгой начертанной“(52:1–2), и я говорю: „В свитке — Коран, и в груди людей — Коран, а кто скажет нечто иное, того следует призвать к покаянию, а если он откажется, то отношение к нему будет такое же, как к неверным»Вывел
Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (
474):
أَخْبَرَنَا
أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَفْصٍ ، قَالَ : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَلَمَةَ ، قَالَ : ثنا
أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ حَمْدَوَيْهِ ، قَالَ : ثنا
أَبُو الْعَبَّاسِ الْفَضْلُ بْنُ بَسَّامٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ
إِبْرَاهِيمَ بْنَ مُحَمَّدٍ ، يَقُولُ : " أَنَا تَوَلَّيْتُ دَفْنَ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيِّ لَمَّا مَاتَ بِخَرْتَنْكَ , فَأَرَدْتُ حَمْلَهُ إِلَى سَمَرْقَنْدَ أَنْ أَدْفِنَهُ بِهَا , فَلَمْ يَتْرُكْنِي صَاحِبٌ لَنَا مِنْ أَهْلِ سَكَجْكَثَ فَدَفَنَّاهُ بِهَا , فَلَمَّا أَنْ فَرَغْنَا وَرَجَعْتُ إِلَى الْمَنْزِلِ الَّذِي كُنْتُ فِيهِ قَالَ لِي صَاحِبُ الْقَصْرِ : سَأَلْتُهُ أَمْسِ فَقُلْتُ : يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ مَا تَقُولُ فِي الْقُرْآنِ ؟ فَقَالَ : " الْقُرْآنُ كَلامُ اللَّهِ غَيْرُ مَخْلُوقٍ " . فَقُلْتُ لَهُ : إِنَّ النَّاسَ يَزْعُمُونَ أَنَّكَ تَقُولُ لَيْسَ فِي الْمُصْحَفِ قُرْآنٌ وَلا فِي صُدُورِ النَّاسِ . فَقَالَ : " أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ أَنْ تَشْهَدَ عَلَيَّ بِمَا لَمْ تَسْمَعْهُ مِنِّي , إِنِّي أَقُولُ كَمَا قَالَ اللَّهُ : وَالطُّورِ { 1 } وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ { 2 } سورة الطور آية 1-2 أَقُولُ : فِي الْمَصَاحِفِ قُرْآنٌ , وَفِي صُدُورِ الرِّجَالِ قُرْآنٌ , فَمَنْ قَالَ غَيْرَ ذَلِكَ هَذَا يُسْتَتَابُ , فَإِنْ تَابَ وَإِلا سَبِيلُهُ سَبِيلُ الْكُفْرِ
Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги не дал никакой характеристики достоверности данного сообщения
Его также передал
Хатыб аль-Багдади в «Тарих Багдад» (
1/206) через Абу Валида ад-Дарбанди, о котором Абу Джафара аль-'Укъайли сказал, что он отвергаемый/мункар в хадисах
أخبرني
أبو الوليد الدربندي قال أنبأنا
محمد بن أحمد بن محمد بن سليمان قال أنبأنا أبو نصر أحمد بن سهل بن حمدويه قال أنبأنا
أبو العباس الفضل بن بسام قال سمعت إبراهيم بن محمد يقول أنا توليت دفن محمد بن إسماعيل لما أن مات بخرتنك أردت حمله إلى مدينة سمرقند أن أدفنه بها فلم يتركني صاحب لنا فدفناه بها فلما أن فرغنا ورجعت إلى المنزل الذي كنت فيه قال لي صاحب القصر سألته أمس فقال يا أبا عبد الله ما تقول في القرآن فقال القرآن كلام الله غير مخلوق.
قال فقلت له إن النساء يزعمون أنك تقول ليس في المصاحف قرآن ولا في صدور الناس قرآن فقال أستغفر الله أن تشهد علي بشيء لم تسمعه مني أقول كما قال الله تعالى: " والطور وكتاب مسطور " . أقول في المصاحف قرآن وفي صدور الناس قرآن فمن قال غير هذا يستتاب فإن تاب وإلا فسبيله سبيل الكفر
Через через Абу Валида ад-Дарбанди также вывел и Абу Й‘яла «Табакат аль-ханабиля»:
أَخْبَرَنَا أَحْمَد بْن مهدي ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيد الدربندي ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّد بْن أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سليمان ، حَدَّثَنَا أَبُو نصر أَحْمَد بْن سهل بْن حمدويه ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاس الفضل بْن بسام ، قَالَ : سمعت إِبْرَاهِيم بن محمد ، يقول : أنا توليت دفن مُحَمَّد بْن إِسْمَاعِيلَ ، لما أن مات بخزتنك ، وأردت حمله إلى مدينة سمرقند أن أدفنه بها ، فلم يتركني صاحب لنا ، فدفناه فيها ، فلما أن فرغنا ، ورجعت إلى المنزل الذي كنت فيه ، قَالَ لي صاحب القصر : سألته أمس ، فقلت : يا أبا عَبْد اللَّه ، ما تقول في القرآن ؟ فقال : القرآن كلام اللَّه غير مخلوق ، قَالَ : فقلت له : إن الناس يزعمون أنك تقول : ليس فِي المصاحف قرآن ، ولا في صدور الناس قرآن ، فقال : أستغفر اللَّه أن تشهد عَلِيّ بشيء لم تسمعه مني ، أقول لك كما قَالَ اللَّهُ تعالى : وَالطُّورِ { 1 } وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ سورة الطور آية 1-2 أقول : فِي المصاحف قرآن ، وفي صدور الناس قرآن ، فمن قَالَ غير هذا يستتاب ، فإن تاب ، وإلا فسبيله سبيل الكفر #.
Я -
Абу Умар ас-Сахаби - во всех иснадах я не смог определить Абу аль-Аббаса аль-Фадля бин Бассама
Также ясно, что от Ибрахима ибн Мухаммада это асар передаётся через неназванного по имени, а, соответственно, неизвестного "хозяина дворца".
----------------------------------------------------------
Как передаётся, Абу Амр Ахмад ибн Наср ибн Ибрахим ан-Найсабури, известный как аль-Хуффаф, сказал: „В один из дней мы были у Исхака аль-Кураши, и вместе с нами был Мухаммад ибн Наср аль-Марвази, упоминулось имя Мухаммада ибн Исма‘иля, сказал: „Я слышал, как он говорил: „Кто думает, что я сказал, что мое произнесение Корана сотворено, тот лжец, я не говорил этого“. И я сказал ему: „О Абу АбдуЛлах, люди очень много обсуждают это“. И он ответил: „Нет, только то, что я говорю, и передаю тебе это“.
Абу Амар аль-Хаффаф сказал: „Я пришел к Мухаммаду ибн Исма‘илю, я стал спорить с ним о чем-то из хадисов, до тех пор пока он не согласился, и я сказал ему: „О Абу АбдуЛла, здесь человек, который передаёт от твоего имени, что ты сказал эти слова“. И он сказал мне: „О Абу Амр, запомни то, что я говорю: „Кто из жителей Нишапура, Кумуса, Рея, Хамадана, Багдада, аль-Куфы, аль-Медины, Мекки и аль-Басры считает, что я сказал: „Мое произнесение Корана сотворено“, тот лжец, и я не говорил других слов, иначе как эти: „Деяния рабов (Аллаха) сотворены».
Вывел
Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (
475):
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَفْصٍ ، قَالَ : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَلَمَةَ ، قَالَ : ثنا أَبُو صَالِحٍ خَلَفُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا عَمْرٍو أَحْمَدَ بْنِ نَصْرِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ النَّيْسَابُورِيَّ الْمَعْرُوفَ بِالْخَفَّافِ بِبُخَارَى ، يَقُولُ : كُنَّا يَوْمًا عِنْدَ أَبِي إِسْحَاقَ الْقُرَشِيِّ وَمَعَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الْمَرْوَزِيُّ , فَجَرَى ذِكْرُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ , فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ : سَمِعْتُهُ يَقُولُ : " مَنْ زَعَمَ أَنِّي قُلْتُ : لَفْظِي بِالْقُرْآنِ مَخْلُوقٌ , فَهُوَ كَذَّابٌ , فَإِنِّي لَمْ أَقُلْهُ . فَقُلْتُ لَهُ : يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ فَقَدْ خَاضَ النَّاسُ فِي هَذَا وَأَكْثَرُوا فِيهِ . فَقَالَ : " لَيْسَ إِلا مَا أَقُولُ وَأَحْكِي لَكَ عَنْهُ " . قَالَ أَبُو عَمْرٍو الْخَفَّافُ : فَأَتَيْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ فَنَاظَرْتُهُ فِي شَيْءٍ مِنَ الْحَدِيثِ حَتَّى طَابَتْ نَفْسُهُ ، فَقُلْتُ لَهُ : يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ هَاهُنَا رَجُلٌ يَحْكِي عَنْكَ أَنَّكَ قُلْتَ هَذِهِ الْمَقَالَةِ . فَقَالَ لِي : يَا أَبَا عَمْرٍو احْفَظْ مَا أَقُولُ : مَنْ زَعَمَ مِنْ أَهْلِ نَيْسَابُورَ وَقُومَسَ وَالرَّيِّ وَهَمَذَانَ وَحُلْوَانَ وَبَغْدَادَ وَالْكُوفَةِ وَالْمَدِينَةِ وَمَكَّةَ وَالْبَصْرَةِ أَنِّي قُلْتُ : لَفْظِي بِالْقُرْآنِ مَخْلُوقٌ , فَهُوَ كَذَّابٌ , فَإِنِّي لَمْ أَقُلْ هَذِهِ الْمَقَالَةَ , إِلا أَنِّي قُلْتُ : أَفْعَالُ الْعِبَادِ مَخْلُوقَةٌ
Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал:
«Это сообщение слабое, передали Абу Бакр аль-Багдади «Тарих Багдад» (2/31) и через него Абу Й‘яла «Табакат аль-ханабиля» (1/277) также передал Ибн Аскар «Тарих Димашк» (52/95)»========================================
Как передаётся.
Абу Джа‘фар Мухаммад ибн Джарир сказал:
«Первое, с чего нам следует начать, это слово Всевышнего и Великого Аллаха и Его ниспослание, так как это относится к единобожию. И правильным в этом, согласно нашему мнению, является то, что Коран — несотворённое слово Аллаха, как бы он ни был записан, как бы он ни читался, и в каком бы он месте ни был бы прочтён, на небесах находится ли он или на Земле, хранится ли он в Хранимой Скрижали и был там записан, или был записан детьми на досках для письма, вырезан на камне или записан на коже, хранится ли он в сердце, или произносится языком. Кто же говорит нечто иное или заявляет, что Коран на Земле и в небесах — это не тот Коран, который мы читаем нашими языками, но он есть в наших свитках, и исповедует это в сердце или хранит в душе, или сказал языком, исповедуя это в качестве религии, тот не верует в Аллаха, и его кровь дозволена, он непричастен к Аллаху, а Аллах непричастен к нему. Всевышний Аллах говорит: „Это — славный Коран, находящийся в Хранимой скрижали“ (52:1– 2), „Его Слово является истиной“ (6:73) и „Если же какой-либо многобожник попросит у тебя убежища, то предоставь ему убежище, чтобы он мог услышать Слово Аллаха“ (9:6). Всевышний Аллах сообщил, что Коран —в Хранимой Скрижали и что Коран слышат, когда его произносит Мухаммад , ﷺ, и что это один и тот же Коран, и он также хранится в груди людей, читается языками стариков и детей. И если кто-то передаст от нас или перескажет от нашего имени, что мы сказали нечто иное, то пусть ему будет проклятие Аллаха и Его гнев, также проклятие проклинающих, ангелов и людей, — всех, и пусть Аллах не примет от него ни доброго дела, ни выкупа, и опозорит его в откритое на глазах всех: „В Тот День оправдания не помогут беззаконникам, на них лежит проклятие, и им уготована Скверная обитель» (40:52)Вывел
Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (
476):
أَخْبَرَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا
أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ ، قَالَ : ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَرِيرٍ ، قَالَ : " فَأَوَّلُ مَا نَبْدَأُ بِالْقَوْلِ فِيهِ مِنْ ذَلِكَ كَلامُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَتَنْزِيلُهُ ، إِذْ كَانَ مِنْ مَعَانِي تَوْحِيدِهِ , وَالصَّوَابُ مِنَ الْقَوْلِ فِي ذَلِكَ عِنْدَنَا أَنَّهُ كَلامُ اللَّهِ غَيْرُ مَخْلُوقٍ , وَكَيْفَ كُتِبَ , وَكَيْفَ تُلِيَ , وَفِي أَيِّ مَوْضِعٍ قُرِئَ , فِي السَّمَاءِ وُجِدَ , أَوْ فِي الأَرْضِ حُفِظَ , فِي اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ كَانَ مَكْتُوبًا , أَوْ فِي أَلْوَاحِ صِبْيَانِ الْكَتَاتِيبِ مَرْسُومًا , فِي حَجَرٍ نُقِشَ , أَوْ فِي رَقٍّ خُطَّ , فِي الْقَلْبِ حُفِظَ , أَوْ بِاللِّسَانِ لُفِظَ , فَمَنْ قَالَ غَيْرَ ذَلِكَ أَوِ ادَّعَى أَنَّ قُرْآنًا فِي الأَرْضِ أَوْ فِي السَّمَاءِ غَيْرَ الَّذِي نَتْلُوهُ بِأَلْسِنَتِنَا وَلَكِنَّهُ فِي مَصَاحِفِنَا , أَوِ اعْتَقَدَ ذَلِكَ بِقَلْبِهِ , أَوْ أَضْمَرَهُ فِي نَفْسِهِ , أَوْ قَالَ بِلِسَانِهِ دَايِنًا بِهِ , فَهُوَ بِاللَّهِ كَافِرٌ , حَلالُ الدَّمِ , وَبَرِيءٌ مِنَ اللَّهِ , وَاللَّهُ بَرِيءٌ مِنْهُ , يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : بَلْ هُوَ قُرْءَانٌ مَجِيدٌ { 21 } فِي لَوْحٍ مَحْفُوظٍ { 22 } سورة البروج آية 21-22 . وَقَالَ وَقَوْلُهُ الْحَقُّ : وَإِنْ أَحَدٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ اسْتَجَارَكَ فَأَجِرْهُ حَتَّى يَسْمَعَ كَلامَ اللَّهِ سورة التوبة آية 6 . فَأَخْبَرَ اللَّهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ أَنَّهُ فِي اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ , وَأَنَّهُ مِنْ لِسَانِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَسْمُوعٌ , وَهُوَ قُرْآنٌ وَاحِدٌ , مِنْ مُحَمَّدِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَسْمُوعٌ , وَفِي اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ مَكْتُوبٌ , وَكَذَلِكَ هُوَ فِي الصُّدُورِ مَحْفُوظٌ , وَبِأَلْسُنِ الشُّيُوخِ وَالشُّبَّانِ مَتْلُوٌّ , فَمَنْ رَوَى عَلَيْنَا أَوْ حَكَى عَنَّا أَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا أَوِ ادَّعَى أَنَّا قُلْنَا غَيْرَ ذَلِكَ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَغَضَبُهُ , وَلَعْنَةُ اللاعِنِينَ وَالْمَلائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ , لا يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُ صَرْفًا وَلا عَدْلا , وَهَتَكَ سِتْرَهُ , وَفَضَحَهُ عَلَى رُءُوسِ الأَشْهَادِ , يَوْمَ لا تَنْفَعُ الظَّالِمِينَ مَعْذِرَتُهُمْ وَلَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ
Это те написал сам Табари в своей книге «Сарих ас-Сунна» (
1/18-19)
الْقَوْلُ فِي الْقُرْآنِ وَأَنَّهُ كَلَامُ اللَّهِ
12 - فَأَوَّلُ مَا نَبْدَأُ بِالْقَوْلِ فِيهِ مِنْ ذَلِكَ عِنْدَنَا: الْقُرْآنُ كَلَامُ اللَّهِ وَتَنْزِيلُهُ؛ إِذْ كَانَ مِنْ مَعَانِي تَوْحِيدِهِ، فَالصَّوَابُ مِنَ الْقَوْلِ فِي ذَلِكَ عِنْدَنَا أَنَّهُ: كَلَامُ اللَّهِ غَيْرُ مَخْلُوقٍ كَيْفَ كُتِبَ وَحَيْثُ تُلِيَ وَفِي أَيِّ مَوْضِعٍ قُرِئَ، فِي السَّمَاءِ وُجِدَ، وَفِي الْأَرْضِ حَيْثُ حُفِظَ، فِي اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ كَانَ مَكْتُوبًا، وَفِي أَلْوَاحِ صِبْيَانِ الْكَتَاتِيبِ مَرْسُومًا، فِي حَجَرٍ نُقِشَ، أَوْ فِي وَرِقٍ خُطَّ، أَوْ فِي الْقَلْبِ حُفِظَ، وَبِلِسَانٍ لُفِظَ، فَمَنْ قَالَ غَيْرَ ذَلِكَ أَوِ ادَّعَى أَنَّ قُرْآنًا فِي الْأَرْضِ أَوْ فِي السَّمَاءِ سِوَى الْقُرْآنِ الَّذِي نَتْلُوهُ بِأَلْسِنَتِنَا وَنَكْتُبُهُ فِي مَصَاحِفِنَا، أَوِ اعْتَقَدَ غَيْرَ ذَلِكَ بِقَلْبِهِ، أَوْ أَضْمَرَهُ فِي نَفْسِهِ، أَوْ قَالَهُ بِلِسَانِهِ دَائِنًا بِهِ، فَهُوَ بِاللَّهِ كَافِرٌ، حَلَالُ الدَّمِ، بَرِيءٌ مِنَ اللَّهِ، وَاللَّهُ مِنْهُ بَرِيءٌ، بِقَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ: {بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ فِي لَوْحٍ مَحْفُوظٍ} [البروج: 22] ، وَقَالَ وَقَوْلُهُ الْحَقُّ - عَزَّ وَجَلَّ -: {وَإِنْ أَحَدٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ اسْتَجَارَكَ فَأَجِرْهُ حَتَّى يَسْمَعَ كَلَامَ اللَّهِ} [التوبة: 6] .
13 - فَأَخْبَرَ، جَلَّ ثَنَاؤُهُ، أَنَّهُ فِي اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ مَكْتُوبٌ، وَأَنَّهُ مِنْ لِسَانِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَسْمُوعٌ، وَهُوَ قُرْآنٌ وَاحِدٌ مِنْ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَسْمُوعٌ، فِي اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ مَكْتُوبٌ، وَكَذَلِكَ هُوَ فِي الصُّدُورِ مَحْفُوظٌ، وَبِأَلْسُنِ الشُّيُوخِ وَالشَّبَابِ مَتْلُوٌّ.
[ص: 19]
14 - قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَمَنْ رَوَى عَنَّا، أَوْ حَكَى عَنَّا، أَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا، فَادَّعَى أَنَّا قُلْنَا غَيْرَ ذَلِكَ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَغَضَبُهُ، وَلَعْنَةُ اللَّاعِنَيْنِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لَا قَبِلَ اللَّهُ لَهُ صَرْفًا وَلَا عَدْلًا، وَهَتَكَ سِتْرَهُ، وَفَضَحَهُ عَلَى رُءُوسِ الْأَشْهَادِ يَوْمَ لَا يَنْفَعُ الظَّالِمِينَ مَعْذِرَتُهُمْ، وَلَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ
========================================
Как передаётся, Абу АбдуЛлах аль-Варрак Джаваз сказал: „Я работал в библиотеке у
Дауда аль-Исфахани, и в один из дней, когда я был у него в галерее вместе с группой приезжих, кто-то спросил его о Коране, и он сказал:_ „Коран — это то, о чём Аллах сказал:
„К нему прикасаются только очищенные“(40:79), и
„находящийся в хранимом Писании“ (56:78) не является творением“. Что же касается того, что находится у нас, и к нему могут прикасаться люди в состоянии осквернения и женщины во время месячных, то это сотворено. Казый Ахмад ибн Камиль сказал: „Это мнение ан-Наши’а(1), и это неверие в Великого Аллаха“. Как передаётся в достоверном хадисе, Посланник Аллаха запретил выезжать в путь с Кораном в земли врага, опасаясь, что его захватит враг. И Посланник Аллаха ﷺ считал то, что записано на листках и в свитках, Кораном. И Коран, в каком бы виде он ни был прочитан, является одним Кораном, который не сотворен»
Вывел
Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (
477):
أَخْبَرَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا
أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْوَارِقُ جَوَّازًا ، قَالَ : كُنْتُ أُورِقُ عَلَى دَاوُدَ الأَصْبَهَانِيِّ فَكُنْتُ عِنْدَهُ يَوْمًا فِي دِهْلِيزِهِ مَعَ جَمَاعَةٍ مِنَ الْغُرَبَاءِ , فَسُئِلَ عَنِ الْقُرْآنِ ، فَقَالَ : " الْقُرْآنُ الَّذِي قَالَهُ اللَّهُ : لا يَمَسُّهُ إِلا الْمُطَهَّرُونَ سورة الواقعة آية 79 وَقَالَ : فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ سورة الواقعة آية 78 غَيْرُ مَخْلُوقٌ . وَأَمَّا مَا بَيْنَ أَظْهُرِنَا يَمَسُّهُ الْجُنُبُ وَالْحَائِضُ فَهُوَ مَخْلُوقٌ " . قَالَ الْقَاضِي أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ : وَهَذَا مَذْهَبُ النَّاشِئِ , وَهُوَ كُفْرٌ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ , صَحَّ الْخَبَرُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ " نَهَى أَنْ يُسَافَرَ بِالْقُرْآنِ إِلَى أَرْضِ الْعَدُوِّ مَخَافَةَ أَنْ يَنَالَهُ الْعَدُوُّ " . فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا كُتِبَ فِي الصُّحُفِ وَالْمَصَاحِفِ قُرْآنًا , فَالْقُرْآنُ عَلَى أَيِّ وَجْهٍ تُلِيَ وَقُرِئَ فَهُوَ وَاحِدٌ , وَهُوَ غَيْرُ مَخْلُوقٍ
Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал: «Это сообщение достоверное, передали Абу Бакр аль-Багдади «Тарих Багдад» (8/374) и через него – Абу Й‘яла «Табакат аль-ханабиля» (1/277). Также передал Ибн Аскар «Тарих Димашк» (52/95)»
Я - Абу Умар ас-Сахаби - не смог определить Абу АбдуЛлаха аль-Варрака Джаваз
=======================================
Как передаётся, Абу Хамдан аль-Мукри сказал: „Когда люди, вместе с Хусейном Карабиси стали утверждать, что пересказ Корана сотворён, я сидел в мастерской и читал, и ко мне пришел какой-то человек и стал спорить со мной, говоря: „Я имею в виду, что произнесение мною Корана сотворено, но сам Коран не сотворён“. И он сказал: „Меня охватили сомнения, и обратился к Великому Аллаху с мольбой о спасении, и когда наступила ночь, и я уснул, я увидел, как будто бы я в обширной пустыне, а в ней — кровать, на которой сидит шейх. И еще ни у кого я не видел такого прекрасного лица, и такой чистой одежды, и такого приятного запаха, и вот справа и слева от него стоят люди, и привели мужчину, который спорил со мной, и поставили перед ним, и затем принесли картину, нарисованную на доске, и сказали: „Это — изображение Мани(*), который ввёл людей в заблуждение“. И затем эту доску положили на затылок этого человека, а шейх сказал: „Бейте Мани по лицу, мы не желаем тебя“. Он сказал: „Оставь мой затылок, и бей где пожелаешь“, и шейх сказал: Ты оставь свои слова о произнесении Корана, и говори о своих словах, что пожелаешь“. И Абу Хамдун сказал: „Потом я проснулся, и все это уже исчезло“(3)
Вывел
Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (
478):
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، قَالَ : وَجَدْتُ فِي كِتَابِ عُبَيْدِ اللَّهِ النَّحْوِيِّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُلْوَانَ الْمُقْرِئُ ، قَالَ : ثنا وَكِيعٌ يَعْنِي مُحَمَّدَ بْنَ خَلَفٍ ، قَالَ : ثنا أَبُو حَمْدُونٍ الْمُقْرِئُ ، قَالَ : " لَمَّا هَاجَ النَّاسُ فِي اللَّفْظِ بِالْقُرْآنِ مَخْلُوقٌ , وَأَمْرِ حُسَيْنٍ الْكَرَابِيسِيِّ فِي ذَلِكَ , كُنْتُ أَقْرَأُ بِالْكَرْخِ , فَأَتَانِي رَجُلٌ فَجَعَلَ يُنَاظِرُنِي ، وَيَقُولُ أَنَا أُرِيدُ لَفْظِي مَخْلُوقٌ , وَالْقُرْآنُ غَيْرُ مَخْلُوقٍ . قَالَ : فَشَكَّكَنِي , فَدَعَوْتُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ الْفَرَجَ , فَلَمَّا كَانَ اللَّيْلُ نِمْتُ فَرَأَيْتُ كَأَنِّيَ فِي صَحْرَاءَ وَاسِعَةٍ فِيهَا سَرِيرٌ عَلَيْهِ نَضَدٌ فَوْقَهُ شَيْخٌ مَا رَأَيْتُ أَحْسَنَ وَجْهًا مِنْهُ وَلا أَنْقَى ثَوْبًا مِنْهُ وَلا أَطْيَبَ رَائِحَةً , وَإِذَا النَّاسُ قِيَامٌ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ , إِذْ جِيءَ بِالرَّجُلِ الَّذِي كَانَ يُنَاظِرُنِي ، فَأُوقِفَ بَيْنَ يَدَيْهِ وَجِيءَ بِصُورَةٍ فِي سونجرد , فَقِيلَ : هَذِهِ صُورَةُ مَانِي الَّذِي أَضَلَّ النَّاسَ , فَوُضِعَتْ عَلَى قَفَا الرَّجُلِ , فَقَالَ الشَّيْخُ : اضْرِبُوا وَجْهَ مَانِي لَيْسَ نريدك قَالَ : فَنَحِّ عَنْ قَفَايَ وَاضْرِبْ بِهِ كَيْفَ شِئْتَ . فَقَالَ : وَأَنْتَ أيضا فَنَحِّ لفظك عَنِ الْقُرْآنِ وَقُلْ فِي لَفْظِكَ مَا شِئْتَ . قَالَ : فَانْتَبَهْتُ وَقَدْ سَرَى عَنِّي
Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал:
«Мани ибн Ватик, жил после Исы, мир ему, во времена Сабура ибн Аршера, и выдумал религию, которая была чем-то средним между огнепоклонством и христианством, и у которого был ряд необычных взглядов и идей, был убит Бахрамом ибн Сабуром»Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал: «Это сообщение хорошее, кроме автора данной книги никто не передал»
=========================================
سِيَاقُ مَا رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَنَّ مَنْ رَآهُ فِي النَّوْمِ فَقَدْ رَأَى الْحَقَّ وَأَنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَتَمَثَّلُ بِهِ. وَفِي مَنْ رَآهُ وَسَأَلَهُ عَنِ الْقُرْآنِ فَأَجَابَ بِأَنَّهُ غَيْرُ مَخْلُوقٍ مِنَ الْعُلَمَاءِ وَالصَّالِحِينَ
20. ИЗЛОЖЕНИЕ ТОГО, ЧТО ПЕРЕДАНО ОТ ПРОРОКА , О ТОМ, ЧТО ЕСЛИ КТО-ТО УВИДЕЛ ЕГО (ВО СНЕ), ТО ЭТО БЫЛ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ОН, И ЧТО ШАЙТАН НЕ МОЖЕТ ПРИНЯТЬ ЕГО ОБРАЗ, А ТАКЖЕ О ТЕХ УЧЕНЫХ И ПРАВЕДНИКАХ, КОТОРЫЕ ВИДЕЛИ ЕГО И СПРАШИВАЛИ О КОРАНЕ, И ЧТО ОН ОТВЕТИЛ, ЧТО КОРАН НЕ СОТВОРЁН.
Передаётся, что Абу Хурайра сказал: „Я слышал, как Посланник Аллаха, ﷺ, сказал: „Тот, кто увидел меня во сне, тот вскоре увидит меня“ или „Тот, кто как будто видел меня наяву, и кто видел меня, то действительно видел меня, и шайтан не может предстать в моем облике»
Вывел
Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (
479):
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْفَارِسِيُّ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ ، قَالَ : ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ : ثنا ابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ , عَنْ عَمِّهِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : " مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَسَيَرَانِي أَوْ فَكَأَنَّمَا رَآنِي فِي الْيَقَظَةِ , وَمَنْ رَآنِي فَقَدْ رَآنِي , فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لا يَتَمَثَّلُ بِي " . قَالَ أَبُو سَلَمَةَ : قَالَ أَبُو قَتَادَةَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " مَنْ رَآنِي فَقَدْ رَأَى الْحَقَّ " . أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ هَذَا الطَّرِيقِ وَالْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ
В иснаде Лялякаи - неизвестный Мухаммад ибн Хусейн аль-Фариси. Но так как всё, что я - Абу Умар ас-Сахаби - встречал из его передач, было подтверждено со слов других достоверных передатчиков, то для себя считаю его надёжным равием
Тоже самое касается и Ахмада ибн Са‘ида ат-Туба‘и
Передают со слов Абу Хурайры, ؓ, что пророк, ﷺ, сказал: «Увидевший меня во сне увидит меня и наяву[1] (или: … всё равно, что увидевший меня наяву), (ибо) шайтан не (может) принимать мой облик».
Этот хадис передали аль-Бухари 6993, Муслим 2266, Абу Дауд 5023, Ибн Маджах 3901.
Передают со слов Абу Са’ида аль-Худри, ؓ, что он слышал, как пророк, ﷺ, сказал: «Увидевший меня во сне увидит истину, ибо шайтан не (может) представать в моём образе». аль-Бухари (6997)
Как передаёт Абу Катаба, Пророк сказал: «Тот кто увидел меня (то есть во сне), тот увидел (меня) в истине» . «Этот хадис достоверный, передали аль-Бухари (6996), Муслим (2267) и Ахмад (37/292)»
============================================
Передаётся, что Абу Хурайра сказал: „Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал:
„Тот, кто увидел меня во сне, тот увидил меня, ибо шайтан не может предстать в моем облике» Этот хадис передали аль-Бухари и Муслим (**) со слов Абу аль-Хусайна(5).
Вывел
Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (
480):
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , ثنا يَحْيَى بْنُ صَاعِدٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا
يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ . ح وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُبَشِّرٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ ، قَالَ : ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ , عَنْ سُفْيَانَ , عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ , عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَقَدْ رَآنِي , فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لا يَتَمَثَّلُ بِمِثْلِي " . وَفِي حَدِيثِ يَعْقُوبَ " مِثْلِي " . أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي حُصَيْنٍ
Сообщается, что Абу Хурайра, ؓ, сказал: «Я слышал, как пророк, ﷺ, сказал: “Увидевший меня во сне увидит меня и наяву,[1] а шайтан не (может) принимать мой облик”». Этот хадис передали аль-Бухари 6993 и Муслим 2266.
Пророческие слова: «Кто увидит меня во сне, тот увидел меня»: хафиз Ибн Хаджар, да смилуется над ним Аллах, написал: «Муслим передал дополнение «или как будто он увидел меня наяву». В версии аль-Исма‘или сообщается: «…тот увидел меня наяву», вместо «…тот увидит меня». А в хадисе, приводимом в «Сунан Ибн Маджах», от Ибн Масуда, его назвали достоверным ат-Тирмизи и Абу Авана, а также от Абу Джухейфа сообщается: «тот как будто увидел меня наяву».
Таким образом, переданы три фразы: «увидит меня наяву», «как будто увидел меня наяву» и «увидел меня наяву», а все остальные хадисы об этом подобны третьей версии, только в ней нет слова «наяву»». См. «Фатх аль-Бари» (12/479).
Ученые дали разные пояснения этому хадису.
Ибн Хаджар, да смилуется над ним Аллах, написал : «Суть шести ответов заключается в следующем:
1. Имеется в виду уподобление, согласно версии: «…тот как будто увидел меня наяву».
2. То есть, тот действительно увидит Посланника ﷺ наяву.
3. Это касается современников Пророка ﷺ, которые уверовали в него до того, как увидели.
4. Он увидит его в зеркале. Это одно из самых маловероятных значений.
5. Он увидит его в День воскресенья особым образом, а не просто.
6. Он увидит его в мирской жизни и поговорит с ним. В таком разъяснении есть упомянутая выше неясность… См. «Фатх аль-Бари» (12/481).
Аль-Куртуби, да смилуется над ним Аллах, добавил: «Возможно, этот виденье Пророка ﷺ указывает на Исламскую религию и шариат. Посредством такого сна человек узнаёт о степени своей веры и праведности».
Ат-Тыби, да смилуется над ним Аллах, написал: «Кто увидит меня во сне» с какими-нибудь отличительными качествами, пусть возрадуется и знает, что его сновидение истинно и дано ему Аллахом в качестве благой вести. Этот сон — не ложный, причисляемый к шайтану, поскольку он не может предстать в облике Пророка . Об этом также сообщается в словах «тот увидел истину», то есть истинный сон, а не ложный…». См. «Фатх аль-Бари» (12/485).
Шейхуль-Ислам Ибн Таймийя, да смилуется над ним Аллах, написал: «Слова Пророка ﷺ: «Кто увидит меня во сне, тот увидел меня истинно. Ибо шайтан не может предстать в моём облике», означают, что такой человек увидел Посланника, мир ему и благословение Аллаха. И каждый, кто отрицает это ошибается. Ошибочно так же и мнение о том, что непосредственное видение Пророка ﷺ наяву сравнимо с видением его во сне. Ведь толкования этого различны.
Также если от Пророка слышат что-то во сне, то это несравнимо со слушанием от него каких-то слов наяву. К примеру, человеку могут присниться люди, как он с ними разговаривает, однако это не происходит реально. Он лишь видит их подобия. Иногда говорят, что он видел их во сне, дабы не путать с воображением.
Сновидение делится на три вида: радостное от Аллаха, печальное от шайтана, и сон, связанный с повседневными мыслями. О таком делении говорится в достоверном хадисе Пророка ﷺ. Но каждый видит сны по-разному, где они имеют свои отличия от реальной жизни. Например, человек видит либо в абсолютном смысле, либо посредством зеркала, воды или других отражающих предметов.
Если зеркало большое круглое, изображение тоже будет большим и круглым, а если — маленькое прямоугольное, то изображение будет таким же». См. «Маджмуа аль-фатава» (12/278–279).
Шейхуль-Ислам, да смилуется над ним Аллах, написал: «Видение Пророка ﷺ во сне истинно. А вот наяву никто не может увидеть его воочию или кого-нибудь из умерших. Хотя многие люди иногда видят наяву того, кого они принимают за одного из пророков, либо возле могилы, либо в других местах». См. «аль-Джаваб ас-сахих» (3/348).
Полезное примечание: видение Всевышнего Аллаха во сне:
Хафиз Ибн Хаджар, да смилуется над ним Аллах, написал: «Толкователи снов считают, в общем, допустимым видение Создателя во сне. И среди них нет разногласия насчёт видения Пророка ﷺ! По-разному объясняют такие сны. По их мнению, это может означать правитея или отца, или главного и начальника, в зависимости от обстоятельств. Невозможно познать сущность Аллаха, а все значения этих снов могут быть правдивыми или ложными, вот почему видение Аллаха во сне всегда нужно всегда толковать. А вот если во сне видят Пророка в том облике и с теми внешними отличиями, которые признаны учеными, значит это чистая истина и не нуждается в толковании» См. «Фатх аль-Бари» (12/484).
Шейхуль-Ислам, да смилуется над ним Аллах, написал: «Если действительно так, то ведь иногда человек видит во сне своего Господа и говорит с Ним. Это истинно в сновидениях. Но ему нельзя считать, что Сам Аллах такой, каким он видел Его во сне. Ведь не обязательно, чтобы имело подобие всё, что снится. Однако образ, приснившийся ему, должен соответствовать его убеждениям в отношении своего Господа. И если его вера и убеждения правильны, тогда увиденный образ и услышанные слова будут соответствовать этому, и наоборот. Некоторые шейхи сказали: «Если раб видит своего Господа во сне в каком-то образе, значит, этот образ представляет собой завесу (преграду) между ним и Аллахом».
Шейхуль-Ислам, да смилуется над ним Аллах, написал: «До сих пор праведники и другие видят своего Господа во сне и говорят с Ним. И я не думаю, что какой-то разумный человек отрицает данный факт, который невозможно опровергнуть, поскольку сон не зависит от человеческого выбора. Данный вопрос общеизвестен. Ученые из числа наших единомышленников и других упомянули о нём в разделе религиозных основ».
– «Как передаётся, группа муатазилитов и других не признают, что Аллаха можно увидеть во сне. Но есть множество несомненных сообщений от тех, кто видел своего Господа во сне. Вероятно, они хотели сказать, что мусульманину нельзя иметь убеждение, что он действительно видел своего Господа во сне. Они посчитали это бессвязными снами, проявив чрезмерность в отрицании того, что видение Аллаха во сне истинно, как и всё другое, что снится.
Таково высказывание «джахмитов». Оно противоречит согласованному мнению мусульманских имамов и предшественников, и даже идёт вразрез с фактом, с которым согласны все разумные люди.
Если видят Аллаха во сне, то в этом нет никакого недостатка или порока по отношению к Нему, пречист Он и возвышен. Нет, это зависит от положения человека, которому снится такой сон, от правильности или порочности его веры, от его стойкости на прямом пути или заблуждения.
Некоторые говорят: «Аллах не такой, каким ты мог его представить в мыслях или воображении». Будет правильным, если применить это выражение к подобному случаю. Безусловно, человек не должен считать, что Сам Аллах похож на образ, увиденный им во сне или представленный в мыслях. Ведь Он не такой.
Более того, человек не может представить себе настоящий облик джиннов и ангелов. Его воображения об этом не соответствуют действительности, даже если увиденные им образы во сне или представленные наяву, похожи чем-то и свойственны определённым качествам. Аллах же величествен и всемогущ!».
См. «Баян тальбис аль-иблис» (1/326–327).
======================================
Как передаёт Абу Хурайра, Пророк ﷺ сказал:
«Мусульманин видит хороший сон, или кто то его видет во сне — одна из шестидесяти четырёх частей пророчества»
Вывел
Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (
481):
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا مَكِّيُّ بْنُ عَبْدَانَ ، قَالَ : ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمٍ ، قَالَ : ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ , عَنْ مُحَمَّدٍ يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو ، قَالَ : أَخْبَرَنَا أَبُو سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ يَرَاهَا الْمُسْلِمُ أَوْ تُرَى لَهُ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ
Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал: «Этот хадис хороший, передали Ахмад (15/41); ан-Насаи «аль-Кубра» (9/10674) и Муслим (1774, 1775, 2263).
– «Вещий сон»: аль-хафиз Ибн Хаджар, да смилуется над ним Аллах, написал по этому поводу: «Такие сны являются одной из частей пророчества потому, что они от Аллаха. А те, которые внушает шайтан, не относятся к проявлениям пророчества». См. «Фатх аль-Бари» (12/467).
Сны, как и внушения, делятся на сновидения от Аллаха, от души и от шайтана. Пророк ﷺ сказал: «Сновидения делятся на три части: те, которые от Аллаха, те, посредством которых шайтан пытается опечалить человека, и такие, когда человек видит во сне то, о чем думает наяву».
К способам наставления на прямой путь относятся исключительно сновидения от Аллаха.
Сновидения пророков являются откровением от Всевышнего и защищены от проникновения в них сатаны. С этим согласны все ученые Исламской общины.
Увидев сновидение, возлюбленный Аллаха – Ибрахим, мир ему — решился на заклание своего сына Исмаиля, мир ему. Что касается сновидений остальных людей, то их необходимо сверять с ясным пророческим откровением. Руководствоваться ими можно лишь в том случае, если они соответствует ему.
Тот, кто хочет, чтобы его сны говорили правду, должен стремиться к правдивости, вкушению благой, дозволенной Аллахом пищи, соблюдать приказы и запреты Всевышнего. Отходить ко сну следует в состоянии полной ритуальной чистоты, обратившись лицом к Кибле и поминая Аллаха до самого погружения в сон. В таком случае сновидения почти никогда не будут лгать. Самыми правдивыми сновидениями являются те, которые человек видит незадолго до зари, поскольку это время Божественного нисхождения, приближения милости и прощения Аллаха и малой активности шайтанов.
Сообщается, что Абу Хурайра, ؓ, сказал: «Я слышал, как (однажды) посланник Аллаха, ﷺ, сказал:
لم يبق من النبوة إلا المبشرات قالوا وما المبشرات قال الرؤيا الصالحة
“Не осталось от пророчества ничего, кроме радостных вестей”. (Люди) спросили: “А что такое радостные вести?” (Пророк, ﷺ,) сказал: “Благие сновидения”». Этот хадис передал аль-Бухари 6990
Передают со слов Абу Хурайры, ؓ, что пророк, ﷺ, сказал:
إِذَا اقْتَرَبَ الزَّمَانُ لَمْ تَكَدْ رُؤيَا المُؤْمِنِ تَكْذِبُ ، وَرُؤْيَا الْمُؤْمِنِ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأرْبَعِينَ جُزْءاً مِنَ النُّبُوَّةِ
«С приближением этого времени[1] сновидения верующего почти всегда будут находить своё подтверждение, (ведь) сновидения верующего являются одной из сорока шести частей пророчества». Этот хадис передали Ахмад 2/369, 507, аль-Бухари 7017, Муслим 2263, Абу Дауд 5019, ат-Тирмизи 2270, Ибн Маджах 3917, ад-Дарими 2/145, ‘Абду-р-Раззакъ 11/211-212, Ибн Хиббан 6008, аль-Хаким 2/369
=======================================
Как передаётся, аскет Мухаммад ибн Мансур ат-Туси (передатчик Абу Дауда), сказал: „Я видел Пророка , во сне, и с ним два человека, которых я знаю в лицо, и я сказал: „О Посланник Аллаха, что нам сказать о Коране?“. И он сказал: „Несотворённое слово Аллаха“. И я сказал этим двум мужчинам: „Будьте свидетелями“, как будто бы это было наяву»
Вывел
Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (
482):
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَهْلٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي الأَسَدِ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ مَنْصُورٍ ، قَالَ : " رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي النَّوْمِ وَمَعَهُ رَجُلانِ أَعْرِفُهُمَا بِوَجْهَيْهِمَا , قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا نَقُولُ فِي الْقُرْآنِ ؟ فَقَالَ : " كَلامُ اللَّهِ غَيْرُ مَخْلُوقٍ " . فَقُلْتُ لِلرَّجُلَيْنِ : اشْهَدَا , كَأَنَّهُمَا فِي الْيَقَظَةِ " .
Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал:
«Это сообщение достоверное, передали АбдуЛлах ибн Ахмад «ас-Сунна» (544) и ад-Дарими «ар-Радд» (184)»وَهَذَا هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ الزَّاهِدُ الَّذِي حَدَّثَ عَنْهُ أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ , وَابْنُ صَاعِدٍ , وَالْمَحَامِلِيُّ . ذَكَرَهُ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ ، قَالَ : ذَكَرَ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَادَةَ الْوَاسِطِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَخِي يَحْيَى بْنَ عُبَادَةَ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَجُلا مِنْ أَهْلِ دِمَشْقَ مِمَّنْ يُكْتَبُ عَنْهُ الْعِلْمُ ، يَقُولُ : رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَنَامِي وَقَدْ عَلِمْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ " . فَقَالَ لِي : قُلْ لِيَحْيَى بْنِ أَكْثَمَ : مَنْ قَالَ الْقُرْآنُ مَخْلُوقٌ فَقَدْ كَفَرَ , وَقَدْ بَانَتْ مِنْهُ امْرَأَتُهُ . ثُمَّ قَالَ الرَّجُلُ : وَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ يَحْيَى وَمَا أَعْرِفُهُ , أَفَتَرَوَْنِي أَكْذِبُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟
Как передаётся, Яхья ибн Убада сказал: „Я слышал, как какой-то человек из Дамаска, из числа тех, от кого передают знания, сказал: „Я видел Пророка ﷺ, в своём сне, и я знаю, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: „Кто будет намеренно возводить на меня ложь, приготовится занять своё место в Огне».“. И он сказал мне: „Скажи Яхье ибн Аксаму: „Тот, кто скажет, что Коран сотворён, тот стал неверным, и его жена разведена с ним“, затем этот человек сказал: „Клянусь Аллахом, я не видел и не знаю Яхью, и неужели вы думаете, что я наговариваю на Посланника Аллаха?»Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал:
«Цепочке данного сообщения есть неизвестный передатчик, кроме автора данной книги никто не передал»===================================
Как передаётся, Ахмад ибн аль-Валид сказал: „Али аль-Абид рассказал мне: „Я видел Пророка ﷺ во сне в Аббадане, и я сказал ему: „О Посланник Аллаха, разве ты не видишь те разногласия, которые охватили нас относительно Корана, этот обвиняет в неверии того, а тот обвиняет в неверии этого?“. Он сказал: „А в чем же мой грех? Я донес до вас знание, и один пришли к нему, а другие отделились“. Я сказал: „О Посланник Аллаха, а как же Сунна, и что мне говорить?“ И он сказал: „Так“, и сделал знак тридцать и указал им на свой рот“. И сказал: „Слово Аллаха, и не является творением“. Я сказал: „О Посланник Аллаха, а они воздержались говорить что-либо, и сказали: „Мы не говорим ни того, ни этого“. И он сказал: „И Пророк, ﷺ нахмурил лицо, и рукой дал знак, как будто выражая пренебрежение»
Вывел
Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (
483):
وَذَكَرَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : ثنا يُوسُفُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ الْحَجاجِّ ، قَالَ : ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَلِيٌّ الْعَابِدُ قَالَ : رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَنَامِ بِعَبَّادَانَ , فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ , أَمَا تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ مِنَ الاخْتِلافِ فِي الْقُرْآنِ ؟ هَذَا يُكَفِّرُ هَذَا وَهَذَا يُكَفِّرُ هَذَا . فَقَالَ : " وَمَا ذَنْبِي وَقَدْ رَفَعْتُ لَكُمْ عِلْمًا فَضَمَّ إِلَيْهِ قَوْمٌ وَانْقَطَعَ عَنْهُ آخَرُونَ " . فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ فَكَيْفَ السُّنَّةُ وَكَيْفَ أَقُولُ ؟ قَالَ : " هَكَذَا " وَعَقَدَ ثَلاثِينَ وَأَوْمَأَ إِلَى فِيهِ ، وَقَالَ : " كَلامُ اللَّهِ وَلَيْسَ بِمَخْلُوقٍ " . فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ هَؤُلاءِ الَّذِينَ وَقَفُوا ، فَقَالُوا : لا نَقُولُ كَذَا وَلا كَذَا . فَقَالَ : فَكَلَحَ وَجْهُهُ وَقَالَ بِيَدِهِ كَهَيْئَةِ الْمُسْتَخِفِّ
Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал:
«В цепочке данного сообщения есть неизвестный передатчик, кроме автора данной книги никто не передал»===================================
Как передаётся, Мухаммад ибн АбдуЛлах ибн Тахир сказал: „Мой отец почти не видел снов, и сказал: „Во сне я видел человека очень красивой внешности, который сказал мне: „Что ты говоришь о Коране?“, и я (про себя) сказал: „Лучше я его спрошу об этом“. И сразу я спросил его: „А что говоришь о нём ты?“, и отец сказал: „И он ответил: „Сотворение“ в языке арабов означает „придавать размер“, а слово Аллаха величественнее того, чтобы кто-то придавал ему размер»
Вывел
Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (
484):
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيٍّ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، قَالَ : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاهِرٍ ، قَالَ : " كَانَ أَبِي لا يَكَادُ يَرَى رُؤْيَا ، فَقَالَ : رَأَيْتُ فِي النَّوْمِ رَجُلا حَسَنَ الْهَيْئَةِ ، فَقَالَ لِي : مَا تَقُولُ فِي الْقُرْآنِ ؟ فَقُلْتُ : لأَسْأَلَنَّهُ عَنْهُ فَقُلْتُ : مَا تَقُولُ أَنْتَ فِيهِ ؟ قَالَ : فَقَالَ : الْخَلْقُ فِي كَلامِ الْعَرَبِ التَّقْدِيرُ , وَكَلامُ اللَّهِ أَجَلُّ مِنْ أَنْ يَكُونَ مُقَدَّرًا
Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал:
«Это сообщение хорошее, кроме автора данной книги никто не передал»==================================
Как передаётся, Ибн аль-‘Араби сказал: «Я не видел народа более лживого в отношении языка, чем те, кто считает, что Коран сотворён»
Вывел
Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (
485):
Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал:
«Это сообщение хорошее, кроме автора данной книги никто не передал»==============================