Автор Тема: Мечети  (Прочитано 9527 раз)

Оффлайн Абд-ур-Рахман

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4724
Мечети
« : 09 Июня 2016, 05:37:55 »
Шейхуль Ислам Мухйиддин ан-Навави (631-676 х/1233-1277 м) сказал в книге «аль-Маджму’»:

يجوز التحدث بالحديث المباح في المسجد وبأمور الدنيا وغيرها من المباحات وإن حصل فيه ضحك ونحوه ما دام مباحاً، لحديث جابر بن سمرة رضي الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يقوم من مصلاه الذي صلى فيه الصبح حتى تطلع الشمس، فإذا طلعت قام، قال: وكانوا يتحدثون فيأخذون في أمر الجاهلية فيضحكون ويتبسم. رواه مسلم​

«Дозволяется в мечети вести мирские разговоры, а также (делать) другое из дозволенного, даже если это вызовет смех и тому подобные (вещи), пока это будет дозволенным, исходя из хадиса Джабира ибн Самрата (ؓ) который сказал: «Посланник Аллаха (ﷺ) не вставал со своего места, где он совершал молитву, пока не взойдет солнце, а когда оно всходило, он вставал.Также он (сподвижник) сказал: «Они (сподвижники) начинали разговаривать и вспоминать о делах, совершенных во время джахилии, смеясь над этим, а Посланник Аллаха (ﷺ) улыбался этому». Хадис передал Муслим».

[Мухйиддин ан-Навави, «аль-Маджму’ шарх аль-Мухаззаб», том 2, стр.202-203]

====================================



Грязная политика в Мечети. Хасан Али.

https://www.youtube.com/watch?v=QCjEdjnWwV0
« Последнее редактирование: 06 Мая 2017, 04:42:27 от Абд-ур-Рахман »

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10987
Re: Мечети
« Ответ #1 : 07 Августа 2016, 01:46:13 »
Посещение мечетей тем, от кого исходит неприятный запах
  Категория: Фикх   Создано 09.06.2016 11:41   Автор: Админ.

 
В одном из своих хадисов, посланник Аллаха, ﷺ, говорит:
 
من أكل بصلا أو ثوبا أوكراثا.. فلا يقربنّ المساجد وليقعد في بيته  فإنّ الملائكة تتأذّى ممّا تتأذّى منه بنو آدم
 
«Тот, кто поест лук или чеснок пусть не приближается к мечетям, и сидит у себя дома. Поистине, ангелы испытывают вред от того, что вредит людям».
 
На основе этого и других хадисов большинство ученых посчитали нежелательным тому, кто поест что-либо с неприятным запахом, посещать мечеть.
 
Ибн Хаджар аль-Хайтами, да милуется над ним Аллах, пишет в «Тухфате»:
 
ومن ثم كره لآكل ذلك ولو لعذر فيما يظهر الاجتماع بالناس وكذا دخوله المسجد بلا ضرورة ولو خاليا إلا إن أكله لعذر فيما يظهر، والفرق واضح قيل ويكره أكل ذلك إلا لعذر. اهـ.
 
«Нежелательно тому, кто поел что-либо из этого - только если не было уважительной причины - посещать места сбора людей, а также заходить в мечеть, даже пустую, без нужды».
 
Но как добавляет Абдулхамид Ширвани, да смилуется над ним Аллах, нет разницы, был ли чеснок или лук и т.д. съеден по уважительной причине или без (1)
 
На нежелательность этого указывает и то, что ученые посчитали неприятный запах одной из причин, дозволяющих оставить джамаат-намаз и даже пятничный. Имам даже имеет право запрещать входить в мечеть тому, от кого исход неприятный запах (2)
 
Не имеет значения, чем вызван этот запах: будь это употребление чего-либо, что создаёт неприятный запах во рту, или запах с подмышек, или от одежды, даже от сигарет, как об этом сказал Шабрамалюси в своем хашияте 2/160 (3)
 
Некоторые ученые, например, имам Иснави и ибн Мунзир, да смилуется над ними Аллах, даже посчитали это запретным, исходя из внешнего смысла хадиса.

Из вышесказанного не следует ошибочно понимать, что если человек съел что-либо с неприятным запахом, то ему лучше сидеть дома и не посещать мечеть. Нет, суть всего это не в том, чтоб человек не посещал мечеть и места сборов людей с неприятным запахом, наоборот, ему следует удалить неприятный запах от себя, искупаться, помыть рот, надеть чистую одежду и посетить мечеть. В наше время существует немало средств для очищения как рта, так и одежды с телом, поэтому в этом нет для нас оправдания. Тот, кому хоть однажды приходилось молиться рядом с тем, от кого исходит неприятный запах знает, как это мешает концентрации в намазе и препятствует смиренности перед Всевышним.
 
А Аллах знает лучше!
 
 
Подготовил: Муса Багилов
 
 
 
(1) (قوله: إلا أن أكله لعذر إلخ) ، والأوجه كما يقتضيه إطلاقهم عدم الفرق بين المعذور وغيره لوجود المعنى وهو التأذي نهاية ومغني وسم
(2) وللإمام أو نائبه منعهن حينئذ كما أن له منع من أكل ذا ريح كريه من دخول المسجد
(3) (قوله: ريح كريهة إلخ) ومن الريح الكريهة ريح الدخان المشهور الآن جعل الله عاقبته كأنه ما كان
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн Абд-ур-Рахман

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4724
Re: Мечети
« Ответ #2 : 14 Мая 2018, 21:50:09 »
В хадисе, кот.передает имам аль-Бухарий, в главе: "Дозволенность давать кунью "абу Тураб" (отец или обладатель пыли), даже если есть у него была другая кунья", хадис под № 5851:
Сахль ибн Са'д говорил:
"Если бы не была кунья "абу Тураб" для 'Алий, ؓ, самой любимой из его имен, то он не был бы доволен, когда называли его так. Ведь так его назвал сам пророк, ﷺ, в день когда 'Алий разозлился на Фатыму и вышел из дома и лёг спать в мечети облокотившись на стену. В этот день пришёл к нему посланник Аллаха, ﷺ, и увидел на его спине пыль, затем он поднял его и стал отряхивать говоря: "Садись о абу Тураб !""


========================

 «Сунан Ибн Маджа», глава «Сон в мечети» опубликовано следующее:

«Рассказал нам Абу Бакр ибн Аби Шейба, рассказал аль-Хасан ибн Муса, рассказал Шейбан ибн Абду-Ррахман от Яхья ибн Аби Касира, от Аби Саляма ибн Абди-Ррахмана, что Яиш ибн Къайс ибн Тахфа рассказал ему от отца, который был из числа асхаб ас-Суффа (Асхаб ас-Суффа – сторонники и последователи Пророка Мухаммада ﷺ, которые приобретали знания под навесом, построенным Пророком возле его мечети в Медине), как он сказал: «Сказал нам посланник Аллаха ﷺ: «отправляйтесь», и мы отправились в дом Аиши, поели, попили, и посланник Аллахаﷺ сказал нам: «если желаете, можете поспать вот здесь, а если пожелаете, отправляйтесь в мечеть», и мы ответили: «мы отправимся в мечеть»»».

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10987
Re: Мечети
« Ответ #3 : 14 Ноября 2022, 01:28:54 »
https://hadithportal.com/show.php?show=show_thkreej&selid=213865&hid=319&cat=جامع الترمذي&chapter= أبواب الصلاة#

Передают, что Абу Къатада аль-Харис бин Риб’ий аль-Ансари, да будет доволен ими обоими Аллах, сказал: «Посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Когда кто-нибудь из вас войдёт в мечеть, пусть не садится, пока не совершит молитву в два рак’ата»».

Бухари в «Сахих» (1167)

حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، سَمِعَ أَبَا قَتَادَةَ بْنَ رِبْعِيٍّ الأَنْصَارِيّ َ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلاَ يَجْلِسْ حَتَّى يُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ

Сообщается, что Абу Катада сказал: «(Однажды) я вошёл в мечеть, где среди людей сидел Посланник Аллаха ﷺ. Я (тоже) сел, а Посланник Аллаха ﷺ спросил (меня): “Что помешало тебе совершить молитву в два рак‘ата, прежде чем сесть?” Я сказал: “О Посланник Аллаха, я увидел, что ты сидишь, и (все) люди сидят (вокруг тебя)”. Тогда он сказал: “Когда кто-нибудь из вас войдёт в мечеть, пусть не садится, пока не совершит молитву в два рак‘ата”».

Муслим в «Сахих» (714b)

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ يَحْيَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمِ بْنِ خَلْدَةَ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ بَيْنَ ظَهْرَانَىِ النَّاسِ - قَالَ - فَجَلَسْتُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا مَنَعَكَ أَنْ تَرْكَعَ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ تَجْلِسَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ رَأَيْتُكَ جَالِسًا وَالنَّاسُ جُلُوسٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلاَ يَجْلِسْ حَتَّى يَرْكَعَ رَكْعَتَيْنِ


Абд-ур-Раззакъ в «Мусаннаф» (1673)

عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا قَتَادَةَ يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلَا يَجْلِسْ حَتَّى يُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ

Ибн Хиббан в «Сахих» (2421)

أَخبَرنا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ فِيلٍ الْبَالِسِيُّ أَبُو الطَّاهِرِ، إِمَامُ مَسْجِدِ الْجَامِعِ بِأَنْطَاكِيَةَ، قَالَ: حَدثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَبَّاسِ الْبَاهِلِيُّ، قَالَ: حَدثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ عُمَارَةَ بْنَ غَزِيَّةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلى الله عَلَيه وسَلم قَالَ: "إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلَا يَجْلِسْ فِيهِ حَتَّى يَرْكَعَ رَكْعَتَيْنِ

   شعيب الأرناؤوط | المصدر : تخريج صحيح ابن حبان
الصفحة أو الرقم : 2495 | خلاصة حكم المحدث : إسناده صحيح


---------------------------------------------------------



Через имама Малика:

Передал имам Малик в в «Муватта» (см. риваят Йахьи ал-Лейси, № 388) со слов Абу Къатады (ؓ) о том, что Пророк ﷺ сказал: «Если кто-либо из вас зайдет в мечеть, пусть совершит молитву в два рак‘ата перед тем, как сядет».

حَدَّثَنِي عَنْ مَالِك عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمْ الْمَسْجِدَ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يَجْلِسَ

В «Сунан аль-ма'сурат аш-Шафи'и» (34), сборнике хадисов, составленный ат-Тахави со слов своего дяди аль-Музани, передававшего от своего учителя аш-Шафи'и:

حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ السُّلَمِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا دَخَلَ ⦗١٣٢⦘ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يَجْلِسَ»

Абу Дауд ат-Таялиси в «Муснад» (627)

حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ : حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ ، فَلْيُصَلِّ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يَجْلِسَ

Бухари в «Сахих» (444)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ السَّلَمِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمْ الْمَسْجِدَ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يَجْلِسَ

Муслим в «Сахих» (714a)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يَجْلِسَ

Абу Дауд в «Сунан» (467)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ الْمَسْجِدَ فَلْيُصَلِّ سَجْدَتَيْنِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَجْلِسَ


Тирмизи в «Сунан» (316)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يَجْلِسَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ وَأَبِي أُمَامَةَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي ذَرٍّ وَكَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَحَدِيثُ أَبِي قَتَادَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ

Дарими в «Сунан» (1393)

أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَفُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ الْمَسْجِدَ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يَجْلِسَ

Насаи в «Сунан» (730)

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمْ الْمَسْجِدَ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يَجْلِسَ

Ибн Маджа в «Сунан» (1013)

حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيُصَلِّ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يَجْلِسَ




Точно таким же матном не через Малика, но таким же иснадом до него вывел Хумайди в «Муснад» (412)

حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ قَالَ : ثنا سُفْيَانُ قَالَ : ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ أَنَّهُمَا سَمِعَا عَامِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيُصَلِ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يَجْلِسَ

И также вывел Ибн Аби Шейба в «Мусаннаф» (3384)

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : إِذَا دَخَلْتَ الْمَسْجِدَ فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ تَجْلِسَ

Ахмад в «Муснад» (22023)

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ وَابْنِ عَجْلَانَ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمْ الْمَسْجِدَ فَلْيُصَلِّ رَكْعَتَيْنِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَجْلِسَ

---------------------------------------------------


Через Мухаммада ибн Исхакъа подобным иснадом вывел Ибн Аби Шейба в «Мусаннаф» (3387)

حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : أَعْطُوا الْمَسَاجِدَ حَقَّهَا قِيلَ : وَمَا حَقُّهَا ؟ قَالَ : رَكْعَتَانِ قَبْلَ أنْ تَجْلِسَ
« Последнее редактирование: 29 Августа 2023, 06:27:13 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10987
Re: Мечети
« Ответ #4 : 02 Марта 2023, 06:53:00 »
Говорит имам аль-Хаджжави (да помилует его Аллах):

وَيُبَاحُ غَلْقُ أَبْوَابِهِ فِي غَيْرِ أَوْقَاتِ الصَّلَوَاتِ لِئَلَّا يَدْخُلَهُ مَنْ يُكْرَهُ دُخُولُهُ إلَيْهِ .

"Разрешается запирать двери мечети в те времена, в которые не совершаются молитвы, чтобы туда не зашел тот, чье вхождение в мечеть нежелательно"

см. аль-Икъна'
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.