Полиция в Стамбуле разогнала участников гей-прайда25 июня 2017
Полиция в Стамбуле разогнала участников несанкционированного марша за права лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендеров (ЛГБТ).
Организаторы демонстрации заявляли, что марш состоится, несмотря на запрет со стороны городских властей.
Небольшие группы людей собирались на подходах к площади Таксим, но вокруг было гораздо больше полиции.
Полиция арестовала несколько человек, а затем применила резиновые пули, для того чтобы разогнать собравшихся.
Власти Стамбула уже третий год запрещают гей-парад под тем предлогом, что на участников могут напасть приверженцы крайне правых идеологий.
В отличие от большинства Исламских стран, в Турции гомосексуальность не запрещена, но во многих слоях общества царит гомофобия.
Некоторые участники демонстрации были задержаны
Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган, чья Партия справедливости и развития зародилась как консервативное Исламское движение, отрицает, что хочет навязать обществу религиозные ценности, и заявляет, что полностью поддерживает светскую модель Турции.
Он, однако, также поддерживает право турок открыто выражать свои религиозные убеждения.
Привыкните к этомуКорреспондент Би-би-си Марк Лоуэн сообщает, что полиция блокировала доступ к району демонстрации в попытке предотвратить гей-прайд. В небе кружил полицейский вертолет.
Поступали сообщения, что на улице Истикляль стояли водометы.
Организационный комитет прайда обнародовал заявление, в котором говорится: "Мы не боимся, мы здесь, мы не изменимся. Боитесь вы, изменитесь вы, и вы к этому привыкнете. Мы снова здесь для того, чтобы уверенно выступать за нашу гордость".
Представительница организационного комитета Лара Озлен сказала в интервью агентству Франс пресс, что "очевидно, что мирная демонстрация - наше конституционное право".
"Вместо того чтобы защищать нас, они [власти] говорят "не устраивайте демонстрации", потому, что это кому-то не понравится. Это не демократично".
Городские власти также заявляют, что не получили официального запроса на проведение демонстрации. Организаторы марша это отрицают.
В этом году марш совпал с одним из главных дней в Исламском календаре - Ид аль-Фитр (Ураза Байрам).
До начала демонстрации активисты раскрашивали стены города
В 2016 году полиция применила слезоточивый газ и пластиковые пули, когда в Стамбуле, несмотря на запрет на демонстрации, собрались защитники прав трансгендеров.
https://www.bbc.com/russian/news-40399830Женщина-трансгендер, которая борется за место в парламенте ТурцииЧагыл Касапоглу
Турецкая служба Би-би-си
13 мая 2023
Зейнеп Эсмерай Озадикти
"Как только вы заявляете, что вы - трансгендер, на вас обрушиваются все проявления маскулинности", - говорит Зейнеп Эсмерай Озадикти, женщина-трансгендер, актриса и политик, выставившая свою кандидатуру на парламентских выборах в Турции.
Она выдвинута Рабочей партией Турции во втором избирательном округе Стамбула и исполнена решимости бороться с дискриминацией и проблемами, с которыми сталкивается ЛГБТ-сообщество страны.
"Быть женщиной-трансгендером в Турции - это уже политический поступок", - говорит Эсмерай, имея в виду безудержную антигейскую риторику правящей в Турции Партии справедливости и развития (ПСР) в преддверии назначенных на 14 мая парламентских и президентских выборов.
Ее соперник на выборах, глава МВД Турции Сулейман Сойлу, часто выступает с нападками на ЛГБТ.
"Они хотят, чтобы в Турции мужчины женились на мужчинах, а женщины выходили замуж за женщин, но они вот уже многие годы не могут сломить нас, потому что у нас - крепкие семейные традиции", - говорил он не далее как 2 мая на митинге в Стамбуле, критикуя оппозицию за ее поддержку ЛГБТ-движения.
Соперник Эсмерай, Сулейман Сойлу, ратует за "традиционные семейные ценности"
Сойлу даже заявил, будто активисты ЛГБТ выступают за браки между людьми и животными.
Сам президент Эрдоган на митингах также часто критикует и клеймит ЛГБТ-сообщество, называя его сторонников извращенцами.
Эсмерай, немало пострадавшая в прошлом от гомофобных нападок, говорит, что нынешний всплеск антигейской риторики властей объясняется их отчаянием при виде последних опросов общественного мнения.
"Поначалу они хотели заручиться голосами консервативно настроенных избирателей, сыграв на религиозных чувствах, однако гомофобия и трансфобия не имеют ничего общего с религией, это зло, - говорит Эсмерай. - Им больше нечего предложить избирателям, никакого нового курса или новых целей, поэтому, чтобы заполучить голоса, они бьют по самому слабому звену".
При этом Эсмерай опасается, что эта злобная риторика может вылиться в новые нападения на ЛГБТ-сообщество Турции.
"Женщин-трансгендеров по-прежнему беспричинно задерживают, даже если они просто идут в магазин за покупками, их штрафуют за "нарушение дресс-кода", за "посягательство на турецкие семейные ценности", за "нарушение общественного морального кодекса", даже за "создание помех дорожному движению", - говорит она.
Об уличном насилии Эсмерай знает не понаслышке. Приехав в Стамбул из своего родного Карса в конце 80-х, она оказалась в эпицентре бурных событий. Национализм в стране был на подъеме.
В 90-е годы она столкнулась одновременно и с дискриминацией по национальному признаку, как курдка, и с гендерной дискриминацией, поскольку была женщиной-трансгендером. Она зарабатывала на жизнь, занимаясь проституцией на улицах Стамбула, ее часто задерживали, на нее нападали. А потом она занялась театральной деятельностью и стала активистом ЛГБТ-движения. Тогда же у нее проснулся интерес к политике.
Сначала, в 2013 году, она вступила в прокурдскую Демократическую партию народов (ДПН), но на этих выборах баллотируется от Рабочей партией Турции.
На случай избрания у Эсмерай имеется список приоритетных задач, которые она намерена решить в парламенте. Среди них - создание рабочих мест для представителей ЛГБТ-сообщества и предоставление приюта трансгендерным женщинам, которые раньше работали в секс-индустрии.
У нее самой в памяти еще свежи воспоминания об одном особо жестоком полицейском, которого в 90-е годы прозвали "Сулейман-шланг".
"Он бил всех проституток, мальчиков по вызову и женщин-трансгендеров обрезком резинового шланга, - вспоминает Эсмерай. - Он задерживал нас, хватая за волосы, волочил по улицам, целыми днями издевался над нами, и оправдывал все это, называя свои действия "защитой общественной чести". Многим из нас пришлось тогда покинуть свои дома и даже районы, в которых мы жили.
В Турции не запрещено быть геем, однако консерваторы полагают, что само их существование, а также выступления в поддержку и защиту ЛГБТ-сообщества подрывают традиционные семейные ценности.
Несмотря на запрет властей, в прошлом году в Стамбуле все же состоялся гей-парад
Ставшие традиционными во многих странах мира, гей-парады в Стамбуле были запрещены в 2015 году. Городские власти заявляют, что проведение "Стамбул Прайда" нарушило бы общественный порядок.
"На самом деле никаких проблем с нами, ЛГБТ-сообществом или транс-женщинами, у общественности нет, - утверждает Эсмерай. - Если бы это было так, мы бы даже не смогли выходить на улицы. Проблемы есть у тех, кто встал между нами и обществом. Это проблемы чиновников, которые утверждают, что общество не готово принять ЛГБТ, но на самом деле это они, чиновники, не готовы, потому что я - уже часть общества".
Разумеется, многие в Турции удивятся, если 14 мая в парламент будет избрана женщина-трансгендер. Однако она пользуется широкой поддержкой избирателей в своем округе, и к ней тянутся те, кто хочет перемен.
"Многие женщины-трансы и представители ЛГБТ-сообщества чувствуют себя в Турции одиноко и неуютно, - говорит Эсмерай. - А если бы они получили своего представителя в парламенте, это помогло бы им понять, что они вовсе не одиноки".
https://www.bbc.com/russian/features-65573723