Автор Тема: Знамения Судного дня  (Прочитано 4418 раз)

Оффлайн Сафия Даниль

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 104
  • http://www.al-feqh.com/ru
    • IslamKingdom
Знамения Судного дня
« : 17 Августа 2015, 05:34:57 »
Вера в Судный день - это столп из столпов веры (имана). Не становится человек мусульманином, не уверовав в знамение Судного дня, о которых нам поведал посланник Аллаха, ﷺ. Не наступит Судный день, кроме как после их исполнения. Многое из того, что указывает на приближение Судного дня, уже свершилось. С наступлением Судного дня ничто не поможет неверующему. Поэтому нам необходимо немедленно встать на истинный путь Аллаха Всевышнего.

Первая проповедь
Аллах Всевышний сказал:

(هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَنْ تَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ 66)[الزُّخرُف:66]

«Неужели они ожидают чего-либо, кроме Часа, который явится к ним внезапно? Ведь уже явились его приметы. Разве они смогут помянуть назидание, когда он явится к ним?» (Мухаммад, 18).

- Пункт 1: О необходимости верить в Судный день, и о том, что пророк, ﷺ, уделял большое внимание теме Судного дня и его знамениям. Вера мусульманина не является полноценной, если он не верит в знамения Судного дня, о которых сообщил нам посланник Аллаха, ﷺ. И не наступит Судный день, пока не сбудутся эти знамения.

В известном хадисе Джибриля приводится:

«… Расскажи мне об имане. Тогда пророк, ﷺ, сказал: Иман – это вера в Аллаха, в Его ангелов, в Его писания, в Его посланников, в Судный день и в предопределение как хорошего, так и плохого» (Хадис приводится у Муслима).

Передается от Хузайфы бин Асид аль-Гифарий, который сказал:

«Однажды мы сидели и беседовали в тени комнаты посланника Аллаха, ﷺ. Когда мы затронули тему Судного дня, голоса наши повысились. И тогда посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Не наступит этот час, пока не исполнятся десять знамений» (Хадис приводится у Абу Дауда).

- Пункт 2: Разъяснение того, что время наступления Судного дня (день стояния) не известно никому, кроме Аллаха. И что Он не сообщил о нем ни ангелу, ни пророку, ни посланнику. А также разъяснение того, что Судный день уже близок, и на это указывают Коран и Сунна.

Аллах Всевышний, Свят Он и Велик, сказал в Священном Коране:

(يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِنْدَ رَبِّي لَا يُجَلِّيهَا لِوَقْتِهَا إِلَّا هُوَ ثَقُلَتْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَا تَأْتِيكُمْ إِلَّا بَغْتَةً يَسْأَلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِيٌّ عَنْهَا قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِنْدَ اللَّهِ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ 187)[الأعراف:187]

«Они спрашивают тебя о Часе: «Когда он наступит?» Скажи: «Воистину, знание об этом принадлежит только моему Господу. Никто, кроме Него, не способен открыть время его наступления. Это знание тяжко для небес и земли. Он настанет внезапно». Они спрашивают тебя, словно тебе известно об этом. Скажи: «Воистину, знание об этом принадлежит одному Аллаху, но большая часть людей не знает этого» « (Преграды, 187).

Аллах также сказал:

(يَسْأَلُكَ النَّاسُ عَنِ السَّاعَةِ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِنْدَ اللَّهِ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا 63)[الأحزاب:63]

«Люди спрашивают тебя о Часе. Скажи: «Знанием о нем обладает только Аллах». Откуда тебе знать, быть может, Час близок?» (Сонмы 63).

Он также сказал:

(يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا 42 فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا 43 إِلَى رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا 42)[النازعات:44:42]

«Тебя спрашивают о Часе: «Когда же он настанет?» К чему тебе упоминать об этом? Только твой Господь ведает об этом»(Вырывающие 42-44).

И когда Джибриль, мир ему, спросил пророка, ﷺ, о времени наступления Судного дня, он ответил:

«Спрашиваемый знает о нем не больше спрашивающего» (Приводится у Муслима).

Ибн Раджаб, да помилует его Аллах, сказал:

«Это означает, что в вопросе времени наступления Судного дня, все творения Аллаха равны между собой, и это указывает на то, что только Аллах знает об этом».

- Пункт 3: Также и остальные пророки не знают, когда наступит этот день.

Передается, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал:

«В ночь, когда я был перенесен в мечеть аль- Акса, я встретился с Ибрахимом, Мусой и Исой. Они говорили о Судном дне, и спросили Ибрахима относительно этого, он ответил: «Нет у меня об этом знаний». Потом спросили Мусу. Он ответил: «Нет у меня об этом знаний». Потом спросили Ису. Он ответил: «Что касается времени его наступления, то не знает его никто, кроме Аллаха. Он также сообщил мне, что выйдет Дадджал…» (Хадис приводится у Ахмада).

- Пункт 4: Близость Судного дня.

Коран и хадисы указывают на то, что Судный день уже близок.

Аллах сказал в Коране:

(اقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ مُعْرِضُونَ 1)[الأنبياء:1]

«Приблизился к людям расчет с ними, однако они с пренебрежением отворачиваются» (Пророки 1).

Он также сказал:

(وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا 63)[الأحزاب:63]

«И откуда тебе знать, быть может, Час близок?» (Сонмы 63).

Передается, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал:

«Между мной и Судным днем, как между этими двумя». И показал свои два пальца. (Хадис приводится у аль-Бухари).

- Пункт 5: Разъяснение знамений Судного дня.

Знамения Судного дня подразделяются на малые и большие. Что касается малых, то это знамения, которые появляются(за продолжительное время) до Судного дня, и могут быть из привычных для людей вещей. А некоторые из них даже могут появляться вместе с большими знамениями. А большие знамения – это невероятные, великие и необычные для людей события, которые произойдут непосредственно перед Судным днем, такие, как Дадджал и т.д.

Знамения делятся на три категории:

те, что уже произошли и закончились;

те, которые уже произошли и продолжаются до сих пор;

и те, которые еще не произошли вообще.

- Пункт 6: Малые признаки приближения Судного дня.

К малым признакам приближения Судного дня относятся: появление огня на территории Хиджаза, отсутствие надежности и верности в людях и т.д.

Передается от Сахля, ؓ, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал:

«Мое пророчество и Судный день подобны этим», показывая два пальца» (Хадис приводится у аль-Бухари).

Передается, также, от Абу Муса аль-Аш’арий, ؓ, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал:

«Перед Судным днем появятся смуты, подобные темной ночи. Человек в них будет утром верующим, а к вечеру неверующим, или вечером будет неверующим, а к утру верующим. Сидячий тогда будет лучше стоящего, стоящий будет лучше идущего, идущий будет лучше бегущего. Так ломайте же (в тот день) ваши луки, разорвите тетиву и разбейте ваши мечи о камни. А если к вам ворвутся, то ведите себя так, как ведут себя лучшие из потомков Адама» (Приводится у Абу Дауда).

Передается от Абу Хурайры, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал:

«Не наступит Судный день, пока не выйдет огонь на территории Хиджаза, осветив собой шеи верблюдов Бусры»(Приводится у аль-Бухари).

И этот огонь уже появился в середине седьмого века по Хиджре, в 654 году. Это был огромный огонь. О нем много написали ученые того времени, и те кто пришел после них.

Также от Абу Хурейры, ؓ, передается, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал:

«Когда пропадут надежность и верность, то ожидай того Дня» (Приводится у аль-Бухари).


Вторая проповедь

- Пункт 7: Упоминание малых знамений Судного дня: Знамения Судного дня
« Последнее редактирование: 17 Августа 2015, 05:57:42 от Сафия Даниль »

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10800
Re: Знамения Судного дня
« Ответ #1 : 05 Мая 2016, 10:45:21 »
Пророчества об увеличением богатств

Хаммам ибн Мунаббих (40 - 131 г.х./ 660-749 г.м.) в "Сахифе" (№ 23) вывел, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Не настанет Час этот до тех пор, пока не умножатся ваши богатства до такой степени, (что вам некуда будет их девать,) а обладатель (этих достояний) будет обеспокоен* тем, что некому принять от него* милостыню»1. И продолжил: "Знания убавятся2, и появятся смуты и участятся (случаи) харджа». (Люди стали) спрашивать: «А что такое хардж, о посланник Аллаха?» Он сказал: «Убийство, убийство» 3


22 - وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَكْثُرَ فِيكُمُ الْمَالُ فَيَفِيضَ حَتَّى يُهِمَّ رَبُّ الْمَالِ مَنْ يَتَقَبَّلُ مِنْهُ صَدَقَتَهُ. قَالَ: وَيُقْبَضُ الْعِلْمُ وَيَقْتَرِبُ الزَّمَانُ وَتَظْهَرُ الْفِتَنُ وَيَكْثُرُ الْهَرْجُ، قَالُوا: الْهَرْجُ مَا هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ الْقَتْلُ الْقَتْلُ»



Также вывел Ахмад в "Муснад" (8120):

وقال رسول الله صلى الله عليه و سلم : لا تقوم الساعة حتى يكثر فيكم المال ويفيض حتى يهم رب المال من يقبل منه صدقته * وقال ويقبض العلم ويقترب الزمان وتظهر الفتن ويكثر الهرج قالوا الهرج أيما هو يا رسول الله قال القتل القتل


Ибн Хаджар аль-Аскалани (773- 852 г.м./ 1372 -1448 г.м) в комментарии к хадису Бухари (81) сказал:


وَكَأَنَّ هَذِهِ الْأُمُورَ الْخَمْسَةَ خُصَّتْ بِالذِّكْرِ لِكَوْنِهَا مُشْعِرَةً بِاخْتِلَالِ الْأُمُورِ الَّتِي يَحْصُلُ بِحِفْظِهَا صَلَاحُ الْمَعَاشِ وَالْمَعَادِ ، وَهِيَ الدِّينُ لِأَنَّ رَفْعَ الْعِلْمِ يُخِلُّ بِهِ ، وَالْعَقْلُ لِأَنَّ شُرْبَ الْخَمْرِ يُخِلُّ بِهِ ، وَالنَّسَبُ لِأَنَّ الزِّنَا يُخِلُّ بِهِ ، وَالنَّفْسُ وَالْمَالُ لِأَنَّ كَثْرَةَ الْفِتَنِ تُخِلُّ بِهِمَا

«Как будто эти пять вещей были особо подчёркнуты из-за того, что они свидетельствуют о расстройстве (нарушении) дел, благодаря сохранению которых достигается благополучие в этом мире и мире ином. Ими являются: религия, потому что лишение знания разрушает её; разум, потому что употребление опьяняющих напитков портит его; родословие, потому что прелюбодеяние нарушает его; душа и имущество, потому что увеличение искушений портят их".



1. Пророчества об увеличением богатств


Бухари в "Сахих" (7121) вывел: "Расказал нам Абу аль-Йаман:  сообщил нам Шу'айб: рассказал нам Абу а-Зинад, от Абд-ур-Рахмана (А'раджа) от Абу Хурайры, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Не наступит Час этот, пока не сразятся между собой две большие группы (людей), между которыми произойдёт великое побоище и которые будут призывать к одному и тому же, и пока не появится около тридцати лжецов, каждый из которых будет утверждать, что он — посланник Аллаха, и пока не будет отобрано знание, и пока не участятся землетрясения, и пока время не станет проходить быстро, и пока не начнутся испытания, и не участятся убийства, и не умножатся у вас богатства, которых станет так много, что богатый будет озабочен поисками того, кто принял бы от него милостыню, а когда он станет предлагать её, тот, кому он станет её предлагать, будет говорить: “Я не нуждаюсь в этом”, и пока люди не начнут состязаться друг с другом в возведении высоких домов, и пока человек, который будет проходить мимо могилы другого человека, не станет говорить: “О если бы находился я на его месте!” — и пока солнце не взойдёт с запада. И когда оно взойдёт с запада, а люди увидят это, все они уверуют (, но будет это) в то время(, о котором Аллах Всевышний сказал): “В тот День, когда явятся некоторые (из таких) знамений твоего Господа, не принесёт душе пользы вера её(, если) не уверует она раньше и не приобретёт блага в вере своей” [«аль-Ан’ам», 6:158]. И когда настанет Час этот, два человека, расстеливших (кусок) ткани, не (успеют) ни продать её, ни купить, ни свернуть, и когда настанет Час этот, человек(, надоивший) молока от своей верблюдицы и унёсший его, не (успеет) его выпить, и когда настанет Час этот, человек, обмазывающий глиной свой водоём, не (успеет) напоить из него своих верблюдов, и когда наста

Перевод Хамиды: «Не наступит Час, пока не разразится крупное сражение между двумя группами людей. Суть их призыва будет одинаковой; пока не появится тридцать Даджалей (лжецов) - каждый из них будет притязать на пророчество; пока не убавятся знания; не ускорится ритм времени; увеличится количество землетрясений; харджа/убийств будет все больше, появятся смуты, а богатство достигнет таких масштабов, что обладатель (этого несметного) богатства будет обеспокоен тем, что некому подать милостыню. А когда он предложит кому-то милостыню, тот ответит: «Я не нуждаюсь в этом»; пока люди не станут соревноваться в строительстве высотных зданий, а человек, проходящий мимо чьей-то могилы, не скажет: "Лучше бы я оказался на его месте!" ; пока солнце не взойдет с запада.. Увидев это, (все) люди уверуют, однако, это будет днём, когда «Вера не принесет пользы душе, если она не уверовала прежде или не приобрела благодаря своей вере добро» (6:158). Час наступит, когда двое мужчин, стелющих пред собою свои одежды* [саубахумя], ни смогут ни продать, ни сложить* [йатвыйаннахумя] их, а человек, несущий* молоко своей верблюдицы, не (успеет) попробовать* его; когда не сможет орошать* [йусякка] починивший резервуар. И час наступит, когда поднесённую пищу* не смогут съесть»

нет Час этот, человек, поднёсший ко рту кусок пищи, не (успеет) съесть его».

Allah's Messenger (ﷺ) said, The Hour will not be established (1) till two big groups fight each other whereupon there will be a great number of casualties on both sides and they will be following one and the same religious doctrine, (2) till about thirty Dajjals (liars) appear, and each one of them will claim that he is Allah's Messenger (ﷺ), (3) till the religious knowledge is taken away (by the death of Religious scholars) (4) earthquakes will increase in number (5) time will pass quickly, (6) afflictions will appear, (7) Al-Harj, (i.e., killing) will increase, (8) till wealth will be in abundance ---- so abundant that a wealthy person will worry lest nobody should accept his Zakat, and whenever he will present it to someone, that person (to whom it will be offered) will say, 'I am not in need of it, (9) till the people compete with one another in constructing high buildings, (10) till a man when passing by a grave of someone will say, 'Would that I were in his place (11) and till the sun rises from the West. So when the sun will rise and the people will see it (rising from the West) they will all believe (embrace Islam) but that will be the time when: (As Allah said,) 'No good will it do to a soul to believe then, if it believed not before, nor earned good (by deeds of righteousness) through its Faith.' (6.158) And the Hour will be established while two men spreading a garment in front of them but they will not be able to sell it, nor fold it up; and the Hour will be established when a man has milked his she-camel and has taken away the milk but he will not be able to drink it; and the Hour will be established before a man repairing a tank (for his livestock) is able to water (his animals) in it; and the Hour will be established when a person has raised a morsel (of food) to his mouth but will not be able to eat it.

حَدَّثَنَا أَبُو اليَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَقْتَتِلَ فِئَتَانِ عَظِيمَتَانِ ، يَكُونُ بَيْنَهُمَا مَقْتَلَةٌ عَظِيمَةٌ ، دَعْوَتُهُمَا وَاحِدَةٌ ، وَحَتَّى يُبْعَثَ دَجَّالُونَ كَذَّابُونَ ، قَرِيبٌ مِنْ ثَلاَثِينَ ، كُلُّهُمْ يَزْعُمُ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ ، وَحَتَّى يُقْبَضَ العِلْمُ وَتَكْثُرَ الزَّلاَزِلُ ، وَيَتَقَا رَبَ الزَّمَانُ ، وَتَظْهَرَ الفِتَنُ ، وَيَكْثُرَ الهَرْجُ : وَهُوَ القَتْلُ ، وَحَتَّى يَكْثُرَ فِيكُمُ المَالُ فَيَفِيضَ حَتَّى يُهِمَّ رَبَّ المَالِ مَنْ يَقْبَلُ صَدَقَتَهُ ، وَحَتَّى يَعْرِضَهُ عَلَيْهِ ، فَيَقُولَ الَّذِي يَعْرِضُهُ عَلَيْهِ : لاَ أَرَبَ لِي بِهِ ، وَحَتَّى يَتَطَاوَلَ النَّاسُ فِي البُنْيَانِ ، وَحَتَّى يَمُرَّ الرَّجُلُ بِقَبْرِ الرَّجُلِ فَيَقُولُ : يَا لَيْتَنِي مَكَانَهُ ، وَحَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا ، فَإِذَا طَلَعَتْ وَرَآهَا النَّاسُ - يَعْنِي آمَنُوا - أَجْمَعُونَ ، فَذَلِكَ حِينَ لاَ يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ ، أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا ، وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَقَدْ نَشَرَ الرَّجُلاَنِ ثَوْبَهُمَا بَيْنَهُمَا ، فَلاَ يَتَبَايَعَانِهِ وَلاَ يَطْوِيَانِهِ ، وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَقَدِ انْصَرَفَ الرَّجُلُ بِلَبَنِ لِقْحَتِهِ فَلاَ يَطْعَمُهُ ، وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَهُوَ يُلِيطُ حَوْضَهُ فَلاَ يَسْقِي فِيهِ ، وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَقَدْ رَفَعَ أُكْلَتَهُ إِلَى فِيهِ فَلاَ يَطْعَمُهَا



Этим же иснадом аль-Бухари в "Сахих" (1357) вывел сокращённую версию хадиса, в котрой посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Не настанет Час этот до тех пор, пока не умножатся ваши богатства до такой степени, (что вам некуда будет их девать,) а обладатель богатства будет озабочен поисками того, кто принял бы от него милостыню, когда же он станет предлагать её, тот, кому он её предложит, скажет: “Я не нуждаюсь (в ней)”».

The Prophet (ﷺ) said, The Hour (Day of Judgment) will not be established till your wealth increases so much so that one will be worried, for no one will accept his Zakat and the person to whom he will give it will reply, 'I am not in need of it.'

حَدَّثَنَا أَبُو اليَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَكْثُرَ فِيكُمُ المَالُ ، فَيَفِيضَ حَتَّى يُهِمَّ رَبَّ المَالِ مَنْ يَقْبَلُ صَدَقَتَهُ ، وَحَتَّى يَعْرِضَهُ ، فَيَقُولَ الَّذِي يَعْرِضُهُ عَلَيْهِ : لاَ أَرَبَ لِي

Подобный хадис подобным иснадом через Абу аз-Зинада вывел Ибн Хиббан в "Сахих" (6805)



أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُشْكَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شَبَابَةُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْأَعْرَجُ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ عَنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَكْثُرَ فِيكُمُ الْأَمْوَالُ وَتَفِيضَ حَتَّى يُهِمَّ رَبَّ الْمَالِ مَنْ يَقْبَلُ مِنْهُ صَدَقَتَهُ ، وَحَتَّى يَعْرِضَهُ ، وَيَقُولُ الَّذِي يُعْرَضُ عَلَيْهِ : لَا أَرَبَ لِي فِيهِ


Шуайб аль-Арнаут сказал, что хадис достоверный


Вывел аль-Бухари в "Сахих" (1002): Рассказал нам Абу аль-Йаман, сказав: рассказал мне Шу'ба, сказав: Рассказал мне Абу аз-Зинад, от Абд-ур-Рахмана аль-А'раджа, от Абу Хурайры, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Не наступит этот Час до тех пор,  пока не исчезнет знание, не распространятся землятресения, ускорится время, пока не появятся смуты и не распространится аль-хардж, и это - убийства, убийства. Не настанет Час этот до тех пор, пока не умножатся ваши богатства"


 Narrated Abu Huraira:The Prophet (ﷺ) said, The Hour (Last Day) will not be established until (religious) knowledge will be taken away (by the death of religious learned men), earthquakes will be very frequent, time will pass quickly, afflictions will appear, murders will increase and money will overflow amongst you.



حَدَّثَنَا أَبُو اليَمَانِ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا أَبُو الزِّنَادِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يُقْبَضَ العِلْمُ ، وَتَكْثُرَ الزَّلاَزِلُ ، وَيَتَقَارَبَ الزَّمَانُ ، وَتَظْهَرَ الفِتَنُ ، وَيَكْثُرَ الهَرْجُ - وَهُوَ القَتْلُ القَتْلُ - حَتَّى يَكْثُرَ فِيكُمُ المَالُ فَيَفِيضَ

_______________________________________


Исхакъ ибн Рахавийа в "Муснад" (375) вывел: "Рассказал нам Йахья ибн Йахья: рассказал нам  Ибн Ляхи'а, от (Абд-ур-Рахмана ибн Хурмуза) А'раджа, от Абу Хурайры, от посланник Аллаха, ﷺ: «Не наступит этот Час до тех пор, пока не увеличится богатство и будет в таком изобилии....



أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى ، نا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنِ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَكْثُرَ الْمَالُ فَيَفِيضَ حَتَّى يَهْتَمَّ رَبُّ الْمَالِ أَنْ يُقْبَلَ مِنْهُ صَدَقَتُهُ وَيَعْرِضُهَا ، فَيَقُولُ الَّذِي عُرِضَ عَلَيْهِ : لَا أَرَبَ لِي فِيهَا



Муслим в "Сахих" (1756) вывел: "Рассказал нам Абу Тохир: рассказал нам Ибн Вахб, от Амра ибн Хариса, от Абу Йунуса, от Абу Хурайры, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Не настанет Час этот до тех пор, пока не умножатся ваши богатства до такой степени, (что вам некуда будет их девать,) а обладатель богатства будет озабочен поисками того, кто принял бы от него милостыню. А когда он попытается раздать милостыню, то ему скажут: “Я не нуждаюсь в этом”» .

Abu Huraira reported Allah's Messenger (ﷺ) as saying:The Last Hour will not come till wealth is abundant and overflowing, so much so that the owner of the property will think as to who will accept Sadaqa from him, and a person would be called to accept Sadaqa and he would say: I do not need it.



حَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ أَبِي يُونُسَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَكْثُرَ فِيكُمُ الْمَالُ ، فَيَفِيضَ حَتَّى يُهِمَّ رَبَّ الْمَالِ مَنْ يَقْبَلُهُ مِنْهُ صَدَقَةً ، وَيُدْعَى إِلَيْهِ الرَّجُلُ فَيَقُولُ : لَا أَرَبَ لِي فِيهِ



Ахмад в "Муснад" (9129): "Рассказал нам Къутайба ибн Саид, сказав: рассказал нам Йа'къуб, Сухайля от свего отца (Абу Салиха Закана), от Абу Хурайры, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Не наступит этот Час до тех пор, пока не увеличится богатство и будет в таком изобилии, что выйдет человек (чтобы выплатить) закят со своего имущества, но не найдёт никого, кто принял бы его от него, и (не наступит этот Час), пока земля арабов вновь не покроется зеленью и реками. И (не наступит этот Час), пока не  участятся (случаи) харджа». (Люди стали) спрашивать: «А что такое хардж, о посланник Аллаха?» Он сказал: «Убийство, убийство»»


Abu Huraira reported Allah's Messenger (way peace be upon him) as saying: The Last Hour will not come before wealth becomes abundant and overflowing, so much so that a man takes Zakat out of his property and cannot find anyone to accept it from him and till the land of Arabia becomes meadows and rivers. The last Hour will not come unless there is much bloodshed. They said: What is harj? Thereupon he said: Bloodshed. bloodshed.



حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، عَنْ سُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَكْثُرَ الْمَالُ ، وَيَفِيضَ ، حَتَّى يَخْرُجَ الرَّجُلُ بِزَكَاةِ مَالِهِ ، فَلَا يَجِدُ أَحَدًا يَقْبَلُهَا مِنْهُ ، وَحَتَّى تَعُودَ أَرْضُ الْعَرَبِ مُرُوجًا وَأَنْهَارًا ، وَحَتَّى يَكْثُرَ الْهَرْجُ ، قَالُوا : وَمَا الْهَرْجُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : الْقَتْلُ الْقَتْلُ


Вывел Муслим в "Сахих" (1755) аналогичным иснадом, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Не наступит этот Час до тех пор, пока не увеличится богатство и будет в таком изобилии, что выйдет человек (чтобы выплатить) закят со своего имущества, но не найдёт никого, кто принял бы его от него, и (не наступит этот Час), пока земля арабов вновь не покроется зеленью и реками».

 Abu Huraira reported Allah's Messenger (way peace be upon him) as saying:The Last Hour will not come before wealth becomes abundant and overflowing, so much so that a man takes Zakat out of his property and cannot find anyone to accept it from him and till the land of Arabia becomes meadows and rivers.


حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَارِيُّ ، عَنْ سُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَكْثُرَ الْمَالُ وَيَفِيضَ ، حَتَّى يَخْرُجَ الرَّجُلُ بِزَكَاةِ مَالِهِ فَلَا يَجِدُ أَحَدًا يَقْبَلُهَا مِنْهُ ، وَحَتَّى تَعُودَ أَرْضُ الْعَرَبِ مُرُوجًا وَأَنْهَارًا



Вывел Муслим в "Сахих" (5274) аналогичным иснадом, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Не настанет Час этот до тех пор, пока не участятся (случаи) харджа». (Люди стали) спрашивать: «А что такое хардж, о посланник Аллаха?» Он сказал: «Убийство, убийство»

Abu Huraira reported Allah's Messenger (ﷺ) as saying:The last Hour will not come unless there is much bloodshed. They said: What is harj? Thereupon he said: Bloodshed. bloodshed.



حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَكْثُرَ الْهَرْجُ قَالُوا وَمَا الْهَرْجُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ الْقَتْلُ الْقَتْلُ

То, что у Ахмада пришло в одном хадисе по одному иснаду, у Муслима пришло в двух хадисах одним иснадом




Вывел Ахмад в "Муснад" (9683): "Нам рассказал Мухаммад ибн Джа‘фар: нам рассказал Шу‘ба: я слышал, как Аль-‘Аля’ ибн ‘Абдур-Рахман рассказывал со слов своего отца, а тот со слов Абу Хурайры, что пророк, ﷺ, сказал: «Не наступит Час, пока не появятся тридцать даджжалей, каждый из которых будет утверждать, что он посланник Аллаха; и пока не умножатся ваши богатства и будет в изобилии; и пока не появятся смуты и не распространится аль-хардж». (Рядом присутствующие) спросили: «А что такое аль-хардж?». Он ответил, произнося трижды: «Убийство, убийство».

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْعَلَاءَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يُحَدِّثُ , عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ : " لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَظْهَرَ ثَلَاثُونَ دَجَّالُونَ كُلُّهُمْ يَزْعُمُ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ ، وَيَفِيضَ الْمَالُ فَيَكْثُرَ ، وَتَظْهَرَ الْفِتَنُ ، وَيَكْثُرَ الْهَرْجُ " ، قَالَ : قِيلَ : وَأَيُّمَا الْهَرْجُ ؟ قَالَ : " الْقَتْلُ , الْقَتْلُ " ، ثَلَاثًا


Шуайб аль-Арнаут в своих комментариях к "Муснаду" (9899) сказал, что его иснад достоверный в соответствии с условиями Муслима


Также этот хадис вывел Ибн Маджа в "Сунан" (4079) без упоминания о даджалях, претендующих на пророчество



حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ الْعُثْمَانِيُّ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَفِيضَ الْمَالُ ، وَتَظْهَرَ الْفِتَنُ ، وَيَكْثُرَ الْهَرْجُ ، قَالُوا : وَمَا الْهَرْجُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : الْقَتْلُ ، الْقَتْلُ ، الْقَتْلُ ثَلَاثًا


Бухари в "Сахих" (1411) вывел от Хариса бин Вахба, от Ма'бада ибн Халида, от Шу'бы, от Адама, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Подавайте милостыню, ибо, поистине, настанут для вас такие времена, когда человек будет искать, (кому бы подать) её, но не найдёт никого, кто бы её принял, а тот, (кому он станет предлагать это,) скажет: “Если бы ты принёс (свою милостыню) вчера, я бы принял её, а сегодня я в ней не нуждаюсь”».


 Narrated Haritha bin Wahab:I heard the Prophet (ﷺ) saying, O people! Give in charity as a time will come upon you when a person will wander about with his object of charity and will not find anybody to accept it, and one (who will be requested to take it) will say, If you had brought it yesterday, would have taken it, but today I am not in need of it.



حَدَّثَنَا آدَمُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا مَعْبَدُ بْنُ خَالِدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : تَصَدَّقُوا ، فَإِنَّهُ يَأْتِي عَلَيْكُمْ زَمَانٌ يَمْشِي الرَّجُلُ بِصَدَقَتِهِ ، فَلاَ يَجِدُ مَنْ يَقْبَلُهَا ، يَقُولُ الرَّجُلُ : لَوْ جِئْتَ بِهَا بِالأَمْسِ لَقَبِلْتُهَا ، فَأَمَّا اليَوْمَ ، فَلاَ حَاجَةَ لِي بِهَا



Также этот хадис вывел Бухари в "Сахих" (1358): "Рассказал нам Али ибн Джа'д: сообщил нам Шу'ба, сказав: сообщил мне Ма'бад ибн Халид, сказав, что слышал, как Хариса ибн Вахб аль-Джузаи, ؓ, говорил: (перевод с ангийского, не полагаться, а лишь для знания общего контекста): Я слышал, как Пророк (ﷺ) говорил: "Давайте милостыню (ради Аллаха), потому что придет время, когда человек перекладывать пожерстовованное с места на место (не нахдя, кому его дать), и любой человек, которого он попросит принять его, будет отвечать: «Если бы вы взяли его вчера, я бы взял его, но сегодня мне это не нужно".


I heard the Prophet (ﷺ) (p.b.u.h) saying, (O people!) Give in charity (for Allah's cause) because a time will come when a person will carry his object of charity from place to place (and he will not find any person to take it) and any person whom he shall request to take it, I will reply, 'If you had brought it yesterday I would have taken it, but today I am not in need of it.



حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الجَعْدِ ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي مَعْبَدُ بْنُ خَالِدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ الخُزَاعِيَّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : تَصَدَّقُوا ، فَسَيَأْتِي عَلَيْكُمْ زَمَانٌ يَمْشِي الرَّجُلُ بِصَدَقَتِهِ ، فَيَقُولُ الرَّجُلُ : لَوْ جِئْتَ بِهَا بِالأَمْسِ لقَبِلْتُهَا مِنْكَ ، فَأَمَّا اليَوْمَ فَلاَ حَاجَةَ لِي فِيهَا



И этим же иснадом и текстом вывел Табарани в "Кабир" (3185)


حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ، قال حدثنا آدَمُ ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ ، قال حدثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ، قَالَا : حدثنا شُعْبَةُ ، أَخْبَرَنِي مَعْبَدُ بْنُ خَالِدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ يَقُولُ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : تَصَدَّقُوا ، فَسَيَأْتِي عَلَيْكُمْ زَمَانٌ يَمْشِي الرَّجُلُ بِصَدَقَتِهِ ، فَيَقُولُ الرَّجُلُ : لَوْ جِئْتَ بِهَا بِالْأَمْسِ لَقَبِلْتُهَا ، فَأَمَّا الْيَوْمَ فَلَا حَاجَةَ لِي فِيهَا



Не через Али ибн Джа'да вывел Насаи в "Сунан" (2538)


It was narrated that Harithah said:"I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: 'Give charity, for there will come a time when a man will walk about with his charity, and the one to whom he wants to give it will say: If you had brought it yesterday I would have accepted it, but today (I have no need of it)."

Перевод с ангийского: «Давайте милостыню, потому что придет время, когда человек будет ходить со своим милостыней, и тот, кому он захочет, скажет: если ты принес это вчера, я бы принял это, но не сегодня"



أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا خَالِدٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ حَارِثَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : تَصَدَّقُوا ، فَإِنَّهُ سَيَأْتِي عَلَيْكُمْ زَمَانٌ يَمْشِي الرَّجُلُ بِصَدَقَتِهِ ، فَيَقُولُ الَّذِي يُعْطَاهَا لَوْ جِئْتَ بِهَا بِالْأَمْسِ قَبِلْتُهَا ، فَأَمَّا الْيَوْمَ فَلَا




Также Бухари в "Сахих" (6703) вывел: "Рассказал нам Мусаддад: рассказал нам Йахья, от от Шу'бы: рассказал нам Ма'бад, что он слышал Хариса бин Вахб:


Narrated Haritha bin Wahb:I heard Allah's Apostle saying, "Give in charity because there will come a time on the people when a person will go out with his alms from place to place but will not find anybody to accept it."


حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ حَدَّثَنَا مَعْبَدٌ سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ تَصَدَّقُوا فَسَيَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَمْشِي الرَّجُلُ بِصَدَقَتِهِ فَلَا يَجِدُ مَنْ يَقْبَلُهَا


Также Ахмад в "Муснад" (18433) вывел: "Рассказал нам Вакъи', от от Шу'бы, от Ма'бада, что он слышал Хариса бин Вахба:

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : تَصَدَّقُوا ، فَإِنَّهُ يُوشِكُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَخْرُجَ بِصَدَقَتِهِ ، فَلَا يَجِدُ مَنْ يَقْبَلُهَا مِنْهُ


Этим же иснадом и текстом вывел Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф" (9652)


حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ الْخُزَاعِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : تَصَدَّقُوا ، فَإِنَّهُ يُوشِكُ أَنْ يَخْرُجَ الرَّجُلُ بِصَدَقَتِهِ فَلَا يَجِدُ مَنْ يَقْبَلُهَا

-------------------------------------------------


Также этот хадис схожим иснадом вывел Муслим в "Сахих" (10115)



حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، وَابْنُ نُمَيْرٍ ، قَالَا : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : تَصَدَّقُوا ، فَيُوشِكُ الرَّجُلُ يَمْشِي بِصَدَقَتِهِ ، فَيَقُولُ الَّذِي أُعْطِيَهَا : لَوْ جِئْتَنَا بِهَا بِالْأَمْسِ قَبِلْتُهَا ، فَأَمَّا الْآنَ ، فَلَا حَاجَةَ لِي بِهَا ، فَلَا يَجِدُ مَنْ يَقْبَلُهَا


Также этот хадис вывел Абу Дауд ат-Таялиси в "Муснад" (1323):




حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ ، سَمِعَ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ ، سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : تَصَدَّقُوا فَيُوشِكُ الرَّجُلُ يَمْشِي بِصَدَقَتِهِ فَيَقُولُ الَّذِي يَأْتِيهِ بِهَا : لَوْ جِئْتَنَا بِالْأَمْسِ قَبِلْتُهَا فَأَمَّا الْآنَ فَلَا حَاجَةَ لِي فِيهَا فَلَا يَجِدُ مَنْ يَقْبَلُهَا


ВСЕ иснады переданного от Хариса ибн Вахба аль-Джузаи хадиса, идут через Шу'бу, передававшего от Ма'бада.


================================================


Бухари в "Сахих" (1414) вывел: "Рассказал нам Мухаммад ибн А'ля: рассказал нам Абу Усама,от Бурайды, от Абу Бурайды, от Абу Мусы аль-Ашари, ؓ, от пророка, ﷺ, сказавшего: «Обязательно настанет для людей такое время, когда человек станет повсюду ходить, (желая подать) милостыню золотом, но не найдёт таких, кто принял бы от него (подаяние), и (в это время) можно будет увидеть одного мужчину, за которым станут следовать сорок женщин, ищущих его защиты, ибо мужчин будет мало, а женщин много”.


Narrated Abu Musa:Thy Prophet (ﷺ) said, "A time will come upon the people when a person will wander about with gold as Zakat and will not find anybody to accept it, and one man will be seen followed by forty women to be their guardian because of scarcity of men and great number of women.


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ بُرَيْدٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَيَأْتِيَنَّ عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَطُوفُ الرَّجُلُ فِيهِ بِالصَّدَقَةِ مِنْ الذَّهَبِ ثُمَّ لَا يَجِدُ أَحَدًا يَأْخُذُهَا مِنْهُ وَيُرَى الرَّجُلُ الْوَاحِدُ يَتْبَعُهُ أَرْبَعُونَ امْرَأَةً يَلُذْنَ بِهِ مِنْ قِلَّةِ الرِّجَالِ وَكَثْرَةِ النِّسَاءِ .


И этим же текстом и иснадом хадис вывел Муслим в "Сахих" (1013)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَرَّادٍ الْأَشْعَرِيُّ ، وَأَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ ، قَالَا : حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ بُرَيْدٍ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِي مُوسَى ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : لَيَأْتِيَنَّ عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَطُوفُ الرَّجُلُ فِيهِ بِالصَّدَقَةِ مِنَ الذَّهَبِ ، ثُمَّ لَا يَجِدُ أَحَدًا يَأْخُذُهَا مِنْهُ ، وَيُرَى الرَّجُلُ الْوَاحِدُ يَتْبَعُهُ أَرْبَعُونَ امْرَأَةً ، يَلُذْنَ بِهِ ، مِنْ قِلَّةِ الرِّجَالِ وَكَثْرَةِ النِّسَاءِ


Удивительно, но этот хадис вывели только Бухари, Муслим и Абу Йа'ля


===============================


Вывел Ахмад в "Муснад" (23448): "Рассказал нам Вахб ибн Джарир: рассказал нам отец, сказав, что он слышал аль-Хасана (аль-Басри), сказавшего: рассказал нам Амр ибн Таглиб, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал:



حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، قَالَ : سَمِعْتُ الْحَسَنَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ تَغْلِبَ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنِّي أُعْطِي أَقْوَامًا ، وَأَرُدُّ آخَرِينَ ، وَالَّذِينَ أَدَعُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنَ الَّذِينَ أُعْطِي ، أُعْطِي أَقْوَامًا لِمَا أَخَافُ مِنْ هَلَعِهِمْ وَجَزَعِهِمْ وَأَكِلُ أَقْوَامًا إِلَى مَا جَعَلَ اللَّهُ فِي قُلُوبِهِمْ مِنَ الْغِنَى وَالْخَيْرِ ، مِنْهُمْ عَمْرُو بْنُ تَغْلِبَ ، قَالَ : قَالَ عَمْرٌو فَوَاللَّهِ مَا أُحِبُّ أَنَّ لِي بِكَلِمَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، حُمْرَ النَّعَمِ



Мукъбиль аль-Вади в "Сахих Муснад" сказал, что он достоверный в соответствии с условиями двух шейхов (Бухари и Муслима)


Идентичным иснадом вывел Насаи в "Сунан ас-сугра" (4404), у которого есть странная, думаю, отвергаемая, добавка об распространении знания


The Messenger of Allah said: 'One of the portents of the Hour will be that wealth becomes widespread and abundant, and trade will become widespread, knowledge will spread. A man will try to sell something and will say: No, not until I consult the merchant of banu so and so: and People will look throughout a vast area for a scribe and will not find one.


خْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ : أَنْبَأَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ يُونُسَ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ تَغْلِبَ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يَفْشُوَ الْمَالُ وَيَكْثُرَ ، وَتَفْشُوَ التِّجَارَةُ ، وَيَظْهَرَ الْعِلْمُ ، وَيَبِيعَ الرَّجُلُ الْبَيْعَ فَيَقُولَ : لَا حَتَّى أَسْتَأْمِرَ تَاجِرَ بَنِي فُلَانٍ ، وَيُلْتَمَسَ فِي الْحَيِّ الْعَظِيمِ الْكَاتِبُ فَلَا يُوجَدُ


Албани в "Сахих ан-Насаи" назвал достоверным

Эта же добавка есть у Ибн Абу ‘Асыма в «аль-Ахад валь-масани» (1477)


حدثنا محمد بن مسكين ، نا وهب بن جرير ، نا أبي ، نا يونس بن عبيد ، عن الحسن ، عن عمرو بن تغلب ، رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : « من أشراط الساعة أن يفيض المال وتفشو التجارة ويظهر العلم أو القلم » قال : قال عمرو فإن كان الرجل يبيع البيع فيقول : حتى أستأمر تاجر بني فلان ويلتمس في الجو العظيم الكاتب فلا يوجد


У Хакима в "Мустадрак" (2106) приводится: «Поистине, из числа признаков Судного Часа то, что умножатся богатства, увеличится невежество, участятся смуты, распространится торговля».


أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ : أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ : سَمِعْتُ يُونُسَ بْنَ عُبَيْدٍ ، يُحَدِّثُ عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ تَغْلِبٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يَفِيضَ الْمَالُ ، وَيَكْثُرَ الْجَهْلُ ، وَتَظْهَرَ الْفِتَنُ ، وَتَفْشُوَ التِّجَارَةُ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَإِسْنَادُهُ عَلَى شَرْطِهِمَا صَحِيحٌ إِلَّا أَنَّ عَمْرَو بْنَ تَغْلِبَ لَيْسَ لَهُ رَاوٍ غَيْرُ الْحَسَنِ
« Последнее редактирование: 02 Декабря 2021, 05:27:43 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10800
Re: Знамения Судного дня
« Ответ #2 : 05 Мая 2016, 11:08:16 »
Распространение убийств

Хаммам ибн Мунаббих (40 - 131 г.х./ 660-749 г.м.) в "Сахифе" (№ 23) вывел, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Не настанет Час этот до тех пор, пока не умножатся ваши богатства до такой степени, (что вам некуда будет их девать,) а обладатель богатства будет озабочен поисками того, кто принял бы от него милостыню».. И продолжил: "И с приближением конца света будет исчезать знание, и будут выявлены (разные) смуты и участятся (случаи) харджа». (Люди стали) спрашивать: «А что такое хардж, о посланник Аллаха?» Он сказал: «Убийство, убийство» *

22 - وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَكْثُرَ فِيكُمُ الْمَالُ فَيَفِيضَ حَتَّى يُهِمَّ رَبُّ الْمَالِ مَنْ يَتَقَبَّلُ مِنْهُ صَدَقَتَهُ. قَالَ: وَيُقْبَضُ الْعِلْمُ وَيَقْتَرِبُ الزَّمَانُ وَتَظْهَرُ الْفِتَنُ وَيَكْثُرُ الْهَرْجُ، قَالُوا: الْهَرْجُ مَا هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ الْقَتْلُ الْقَتْلُ»

Также вывел Ахмад в "Муснад" (8120):

وقال رسول الله صلى الله عليه و سلم : لا تقوم الساعة حتى يكثر فيكم المال ويفيض حتى يهم رب المال من يقبل منه صدقته * وقال ويقبض العلم ويقترب الزمان وتظهر الفتن ويكثر الهرج قالوا الهرج أيما هو يا رسول الله قال القتل القتل

Ибн Хаджар аль-Аскалани (773- 852 г.м./ 1372 -1448 г.м) в комментарии к хадису Бухари (81) сказал:


وَكَأَنَّ هَذِهِ الْأُمُورَ الْخَمْسَةَ خُصَّتْ بِالذِّكْرِ لِكَوْنِهَا مُشْعِرَةً بِاخْتِلَالِ الْأُمُورِ الَّتِي يَحْصُلُ بِحِفْظِهَا صَلَاحُ الْمَعَاشِ وَالْمَعَادِ ، وَهِيَ الدِّينُ لِأَنَّ رَفْعَ الْعِلْمِ يُخِلُّ بِهِ ، وَالْعَقْلُ لِأَنَّ شُرْبَ الْخَمْرِ يُخِلُّ بِهِ ، وَالنَّسَبُ لِأَنَّ الزِّنَا يُخِلُّ بِهِ ، وَالنَّفْسُ وَالْمَالُ لِأَنَّ كَثْرَةَ الْفِتَنِ تُخِلُّ بِهِمَا

«Как будто эти пять вещей были особо подчёркнуты из-за того, что они свидетельствуют о расстройстве (нарушении) дел, благодаря сохранению которых достигается благополучие в этом мире и мире ином. Ими являются: религия, потому что лишение знания разрушает её; разум, потому что употребление опьяняющих напитков портит его; родословие, потому что прелюбодеяние нарушает его; душа и имущество, потому что увеличение искушений портят их".


Распространение убийств - 1. Версии Абу Хурайры

Ахмад в "Муснад" (9322): "Рассказал нам Йахья ибн Са'ид аль-Къаттан, от (Мухаммада) ибн Аджляна, сказавшего, что он слышал своего отца (Аджляна), передававшего от Абу Хурайры,  что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Не наступит этот Час до тех пор,  пока не исчезнет знание, и не распространятся невежество и смути, и не умножатся волнения /хардж/”. Его спросили: “А что такое хардж?” — и он ответил: "Убийства"».



حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَة ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم : " لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يُقْبَضَ الْعِلْمُ ، وَيَظْهَرَ الْجَهْلُ ، وَيَكْثُرَ الْهَرْجُ " ، قِيلَ : وَمَا الْهَرْجُ ؟ ، قَالَ : " الْقَتْلُ

تعليق شعيب الأرنؤوط : صحيح وهذا إسناد جيد

Шу'айб аль-Арнаут в своих комментариях к "Муснаду" (9523) сказал, что хадис достоверный, а этот иснад - хороший


Фраза о распространении невежетсва, передаваемая со слов Абу Хурайры, содержатся еще только в одной версии у Бухари, идущей через Салима ибн АбдАллаха ибн Умара. В других передачах от Салима этих слов нет. Тем не менее, это подтверждается во многих версиях хадисов от Анаса ибн Малика


==============================================


Вывел аль-Бухари в "Сахих" (85): "Рассказал нам аль-Макки ибн Ибрахим, сказав: сообщил нам Ханазаля ибн Аби Суфьан, от  Салима (ибн АбдАллаха ибн Умара ибн аль-Хаттаба), сказавшего, что он слашал, как Абу Хурайры передавал от пророк, ﷺ, что он сказал: “(Со временем) исчезнет знание, и распространятся невежество и смуты, и умножатся волнения/хардж/”. Его спросили: “О посланник Аллаха, а что такое хардж?” — и в ответ он сделал знак рукой, повернув её так, будто убивал кого-то».


The Prophet (ﷺ) said, (Religious) knowledge will be taken away (by the death of religious scholars) ignorance (in religion) and afflictions will appear; and Harj will increase. It was asked, What is Harj, O Allah's Messenger (ﷺ)? He replied by beckoning with his hand indicating killing.


حَدَّثَنَا المَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ سَالِمٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : يُقْبَضُ العِلْمُ ، وَيَظْهَرُ الجَهْلُ وَالفِتَنُ ، وَيَكْثُرُ الهَرْجُ ، قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَمَا الهَرْجُ ؟ فَقَالَ : هَكَذَا بِيَدِهِ فَحَرَّفَهَا ، كَأَنَّهُ يُرِيدُ القَتْلَ



Ахмад в "Муснад" (10409) вывел: "Рассказал нам Мухамамад ибн Бакр: сообщил нам Ханазаля, сказав, что он слышал Салима, который слышал Абу Хурайру,.... с таким же текстом без слов о распространении невежества


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا حَنْظَلَةُ قَالَ سَمِعْتُ سَالِمًا يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ يُقْبَضُ الْعِلْمُ وَتَظْهَرُ الْفِتَنُ وَيَكْثُرُ الْهَرْجُ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الْهَرْجُ قَالَ بِيَدِهِ هَكَذَا يَعْنِي الْقَتْلَ

Также слова о распространении невежества отсутствуют в таком же иснаде Ахмада (7496), переданном через Абу Нумайра



حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ عَنْ حَنْظَلَةَ قَالَ سَمِعْتُ سَالِمًا قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقْبَضُ الْعِلْمُ وَيَظْهَرُ الْفِتَنُ وَيَكْثُرُ الْهَرْجُ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الْهَرْجُ قَالَ الْقَتْلُ


=============================================


Бухари в "Сахих" (6037): "Рассказал нам Абу аль-Йаман: сообщил нам Шу'айб, от Зухри, который сказал: сообщил мне Хумайд ибн Абд-ур-Рахман, что, поистине, Абу Хурайра сказал: "Посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Ускорится время, будет мало деяний, будет брошена в сердца людей скупость и участятся (случаи) харджа». (Люди стали) спрашивать: «А что такое хардж?» Он сказал: «Убийство, убийство»»

Narrated Abu Huraira:Allah's Messenger (ﷺ) said, "Time will pass rapidly, good deeds will decrease, and miserliness will be thrown (in the hearts of the people), and the Harj (will increase)." They asked, "What is the Harj?" He replied, "(It is) killing (murdering), (it is) murdering (killing).


حَدَّثَنَا أَبُو اليَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَتَقَارَبُ الزَّمَانُ ، وَيَنْقُصُ العَمَلُ ، وَيُلْقَى الشُّحُّ ، وَيَكْثُرُ الهَرْجُ قَالُوا : وَمَا الهَرْجُ ؟ قَالَ : القَتْلُ القَتْلُ


Этим же иснадом хадис вывели Муслим в "Сахих" (4956), Абу Дауд в "Сунан" (3770) Ибн Хиббан в "Сахих" (6841, 6835), в версии которых добавлено "появятся смуты", есть слова ""исчезнет знание", но отсутствуют фраза о малых делах



Муслим в "Сахих" (4956)


حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَتَقَارَبُ الزَّمَانُ ، وَيُقْبَضُ الْعِلْمُ ، وَتَظْهَرُ الْفِتَنُ ، وَيُلْقَى الشُّحُّ ، وَيَكْثُرُ الْهَرْجُ قَالُوا : وَمَا الْهَرْجُ ؟ قَالَ : الْقَتْلُ



Абу Дауд в "Сунан" (3770)



حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ ، حَدَّثَنِي يُونُسُ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَتَقَارَبُ الزَّمَانُ ، وَيَنْقُصُ الْعِلْمُ ، وَتَظْهَرُ الْفِتَنُ ، وَيُلْقَى الشُّحُّ ، وَيَكْثُرُ الْهَرْجُ ، قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَيَّةُ هُوَ ؟ قَالَ : الْقَتْلُ ، الْقَتْلُ


Ибн Хиббан в "Сахих" (6835):


أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا يُونُسُ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَتَقَارَبُ الزَّمَانُ ، وَيَنْقُصُ الْعِلْمُ ، وَتَظْهَرُ الْفِتَنُ ، وَيُلْقَى الشُّحُّ ، وَيَكْثُرُ الْهَرْجُ ، قَالُوا وَمَا الْهَرْجُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : الْقَتْلُ الْقَتْلُ


Ибн Хиббан в "Сахих" (6841)


أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْأَشْعَثِ السِّجِسْتَانِيُّ أَبُو بَكْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَتَقَارَبُ الزَّمَانُ ، وَيَنْقُصُ الْعِلْمُ ، وَتَظْهَرُ الْفِتَنُ ، وَيَكْثُرُ الْهَرْجُ ، قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَيٌّ هُوَ ؟ قَالَ : الْقَتْلُ



В его иснаде АбдАллах, сын Абу Дауда ас-Сиджистани, который обвинял своего сына во лжи. Но это овбинение не было принято другими учеными


==================================


Бухари в "Сахих" (6652) вывел "Рассказал нам Аййаш ибн аль-Валид: сообщил нам Абд-уль-Али: рассказал нам Ма'мар, от Зухри, от Саида (ибн Мусаййиба), от Абу Хурайры, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Ускорится время, будет мало деяний, будет брошена в сердца людей скупость, появятся фитны и участятся (случаи) харджа». (Люди стали) спрашивать: «А что такое хардж?» Он сказал: «Убийство, убийство»»


 Narrated Abu Huraira:The Prophet (ﷺ) said, "Time will pass rapidly, good deeds will decrease, miserliness will be thrown (in the hearts of the people) afflictions will appear and there will be much 'Al-Harj." They said, "O Allah's Apostle! What is "Al-Harj?" He said, "Killing! Killing!"


حَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ الوَلِيدِ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الأَعْلَى ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : يَتَقَارَبُ الزَّمَانُ ، وَيَنْقُصُ العَمَلُ ، وَيُلْقَى الشُّحُّ ، وَتَظْهَرُ الفِتَنُ ، وَيَكْثُرُ الهَرْجُ قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَيُّمَ هُوَ ؟ قَالَ : القَتْلُ القَتْلُ وَقَالَ شُعَيْبٌ ، وَيُونُسُ ، وَاللَّيْثُ ، وَابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ


Слова о малых делах, переданные от Саида ибн Мусаййиба, имеются ТОЛЬКО в версии у Бухари. У Ибн Аби Шейбы в "Мусаннаф" (36612), Ибн Маджи в "Сунан" (4084), Ахмада в "Муснаде" (7146), Абд-ур-Раззакъа в "Мусаннаф" (20751) и Ма'мара в "аль-Джами" (1367), от которого передаёт аль-Бухари, этих слов нет



Также через Саида ибн Мусаййиба от Абу Хурайры вывел Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф" (36612): «Ускорится время, исчезнет знание, будет брошена в сердца людей скупость, появятся фитны и участятся (случаи) харджа». (Люди стали) спрашивать: «А что такое хардж?» Он сказал: «Убийство, убийство»»



حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : يَتَقَارَبُ الزَّمَانُ ، وَيَنْقُصُ الْعِلْمُ ، وَيُلْقَى الشُّحُّ ، وَتَظْهَرُ الْفِتَنُ ، وَيَكْثُرُ الْهَرْجُ , قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ , مَا الْهَرْجُ ؟ قَالَ : الْقَتْلُ


Ибн Маджа в "Сунан" (4084) этим же иснадом через ибн Аби Шейбу


حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، يَرْفَعُهُ ، قَالَ : يَتَقَارَبُ الزَّمَانُ ، وَيَنْقُصُ الْعِلْمُ ، وَيُلْقَى الشُّحُّ ، وَتَظْهَرُ الْفِتَنُ ، وَيَكْثُرُ الْهَرْجُ ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الْهَرْجُ ؟ قَالَ : الْقَتْلُ



У Ахмада в "Муснаде" (7146): «Ускорится время, будет брошена в сердца людей скупость, появятся смуты и участятся волнения/хардж». (Люди стали) спрашивать: «А что такое хардж?» Он сказал: «Убийство, убийство»»


حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَقَارَبُ الزَّمَانُ وَيُلْقَى الشُّحُّ وَتَظْهَرُ الْفِتَنُ وَيَكْثُرُ الْهَرْجُ قَالَ قَالُوا أَيُّمَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ الْقَتْلُ الْقَتْلُ



Ма'мар, от которого передаёт аль-Бухари, вывел этот хадис в своем "аль-Джами" (1367) мурсалем по такой же цепи, от Зухри, от Саида ибн Мусаййиба, где сказано, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Ускорится время, появятся фитны, будет брошена в сердца людей скупость, и участятся (случаи) харджа». (Люди стали) спрашивать: «А что это, о посланник Аллаха?» Он сказал: «Убийство»»


عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " يَتَقَارَبُ الزَّمَنُ وَتَظْهَرُ الْفِتَنُ ، وَيُلْقَى الشُّحُّ ، وَيَكْثُرُ الْهَرْجُ " ، قَالُوا : أَيْمُ هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : " الْقَتْلُ



И этим же текстом и иснадом вывел Абд-ур-Раззакъ в "Мусаннаф" (20751)


أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن الزهري عن بن المسيب قال قال رسول الله صلى الله عليه و سلم يتقارب الزمن وتظهر الفتن ويلقي الشح ويكثر الهرج قالوا أيم هو يا رسول الله قال القتل



===============================================

Ахмад в "Муснад" (9129): "Рассказал нам Къутайба ибн Саид, сказав: рассказал нам Йа'къуб, Сухайля от свего отца (Абу Салиха Закана), от Абу Хурайры, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Не наступит этот Час до тех пор, пока не увеличится богатство и будет в таком изобилии, что выйдет человек (чтобы выплатить) закят со своего имущества, но не найдёт никого, кто принял бы его от него, и (не наступит этот Час), пока земля арабов вновь не покроется зеленью и реками. И (не наступит этот Час), пока не  участятся (случаи) харджа». (Люди стали) спрашивать: «А что такое хардж, о посланник Аллаха?» Он сказал: «Убийство, убийство»»


Abu Huraira reported Allah's Messenger (way peace be upon him) as saying: The Last Hour will not come before wealth becomes abundant and overflowing, so much so that a man takes Zakat out of his property and cannot find anyone to accept it from him and till the land of Arabia becomes meadows and rivers. The last Hour will not come unless there is much bloodshed. They said: What is harj? Thereupon he said: Bloodshed. bloodshed.


حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، عَنْ سُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَكْثُرَ الْمَالُ ، وَيَفِيضَ ، حَتَّى يَخْرُجَ الرَّجُلُ بِزَكَاةِ مَالِهِ ، فَلَا يَجِدُ أَحَدًا يَقْبَلُهَا مِنْهُ ، وَحَتَّى تَعُودَ أَرْضُ الْعَرَبِ مُرُوجًا وَأَنْهَارًا ، وَحَتَّى يَكْثُرَ الْهَرْجُ ، قَالُوا : وَمَا الْهَرْجُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : الْقَتْلُ الْقَتْلُ


Вывел Муслим в "Сахих" (1755) аналогичным иснадом, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Не наступит этот Час до тех пор, пока не увеличится богатство и будет в таком изобилии, что выйдет человек (чтобы выплатить) закят со своего имущества, но не найдёт никого, кто принял бы его от него, и (не наступит этот Час), пока земля арабов вновь не покроется зеленью и реками».

 Abu Huraira reported Allah's Messenger (way peace be upon him) as saying:The Last Hour will not come before wealth becomes abundant and overflowing, so much so that a man takes Zakat out of his property and cannot find anyone to accept it from him and till the land of Arabia becomes meadows and rivers.


حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَارِيُّ ، عَنْ سُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَكْثُرَ الْمَالُ وَيَفِيضَ ، حَتَّى يَخْرُجَ الرَّجُلُ بِزَكَاةِ مَالِهِ فَلَا يَجِدُ أَحَدًا يَقْبَلُهَا مِنْهُ ، وَحَتَّى تَعُودَ أَرْضُ الْعَرَبِ مُرُوجًا وَأَنْهَارًا



Вывел Муслим в "Сахих" (5274) аналогичным иснадом, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Не настанет Час этот до тех пор, пока не участятся (случаи) харджа». (Люди стали) спрашивать: «А что такое хардж, о посланник Аллаха?» Он сказал: «Убийство, убийство»

Abu Huraira reported Allah's Messenger (ﷺ) as saying:The last Hour will not come unless there is much bloodshed. They said: What is harj? Thereupon he said: Bloodshed. bloodshed.



حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَكْثُرَ الْهَرْجُ قَالُوا وَمَا الْهَرْجُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ الْقَتْلُ الْقَتْلُ

То, что у Ахмада пришло в одном хадисе по одному иснаду, у Муслима пришло в двух хадисах одним иснадом


Ибн Хиббан в "Сахих" (6824)


أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَكْثُرَ الْهَرْجُ ، وَحَتَّى تَعُودَ أَرْضُ الْعَرَبِ مُرُوجًا وَأَنْهَارًا



===================================================

Вывел Ахмад в "Муснад" (9899): "Нам рассказал Мухаммад ибн Джа‘фар: нам рассказал Шу‘ба: я слышал, как Аль-‘Аля’ ибн ‘Абдур-Рахман рассказывал со слов своего отца, а тот со слов Абу Хурайры, что пророк, ﷺ, сказал: «Не наступит Час, пока не появятся тридцать даджжалей, каждый из которых будет утверждать, что он посланник Аллаха; и пока не умножатся ваши богатства и будет в изобилии; и пока не появятся смуты и не распространится аль-хардж». (Рядом присутствующие) спросили: «А что такое аль-хардж?». Он ответил, произнося трижды: «Убийство, убийство».


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْعَلَاءَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يُحَدِّثُ , عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ : " لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَظْهَرَ ثَلَاثُونَ دَجَّالُونَ كُلُّهُمْ يَزْعُمُ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ ، وَيَفِيضَ الْمَالُ فَيَكْثُرَ ، وَتَظْهَرَ الْفِتَنُ ، وَيَكْثُرَ الْهَرْجُ " ، قَالَ : قِيلَ : وَأَيُّمَا الْهَرْجُ ؟ قَالَ : " الْقَتْلُ , الْقَتْلُ " ، ثَلَاثًا


Шуайб аль-Арнаут в своих комментариях к "Муснаду" сказал, что его иснад достоверный в соответствии с условиями Муслима


Также этот хадис вывел Ибн Маджа в "Сунан" (4079) без упоминания о Даджалях, претендующих на пророчество



حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ الْعُثْمَانِيُّ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَفِيضَ الْمَالُ ، وَتَظْهَرَ الْفِتَنُ ، وَيَكْثُرَ الْهَرْجُ ، قَالُوا : وَمَا الْهَرْجُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : الْقَتْلُ ، الْقَتْلُ ، الْقَتْلُ ثَلَاثًا


======================================


Бухари в "Сахих" (7121) вывел: "Расказал нам Абу аль-Йаман:  сообщил нам Шу'айб: рассказал нам Абу а-Зинад, от Абд-ур-Рахмана (А'раджа) от Абу Хурайры, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Не наступит Час этот, пока не сразятся между собой две большие группы (людей), между которыми произойдёт великое побоище и которые будут призывать к одному и тому же, и пока не появится около тридцати лжецов, каждый из которых будет утверждать, что он — посланник Аллаха, и пока не будет отобрано знание, и пока не участятся землетрясения, и пока время не станет проходить быстро, и пока не начнутся испытания, и не участятся убийства.....




حَدَّثَنَا أَبُو اليَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَقْتَتِلَ فِئَتَانِ عَظِيمَتَانِ ، يَكُونُ بَيْنَهُمَا مَقْتَلَةٌ عَظِيمَةٌ ، دَعْوَتُهُمَا وَاحِدَةٌ ، وَحَتَّى يُبْعَثَ دَجَّالُونَ كَذَّابُونَ ، قَرِيبٌ مِنْ ثَلاَثِينَ ، كُلُّهُمْ يَزْعُمُ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ ، وَحَتَّى يُقْبَضَ العِلْمُ وَتَكْثُرَ الزَّلاَزِلُ ، وَيَتَقَا رَبَ الزَّمَانُ ، وَتَظْهَرَ الفِتَنُ ، وَيَكْثُرَ الهَرْجُ : وَهُوَ القَتْلُ....




======================================


Вывел Ахмад в "Сахих" (10536): "Рассказал нам Усман ибн Умар: сообщил нам Ибн Аби Зи'б, от Саида ибн Сам'ана, от Абу Хурайры, от посланника Аллаха, ﷺ, что он сказал:



حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سِمْعَانَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَظْهَرَ الْفِتَنُ ، وَيَكْثُرَ الْكَذِبُ ، وَتَتَقَارَبَ الْأَسْوَاقُ ، وَيَتَقَارَبَ الزَّمَانُ ، وَيَكْثُرَ الْهَرْجُ قِيلَ : وَمَا الْهَرْجُ ؟ قَالَ : الْقَتْلُ



Аналогичным иснадом, начиная с Усмана ибн Умара вывел Ибн Хиббан в "Сахих" (6842):


أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَمْعَانَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : يُوشِكُ أَنْ لَا تَقُومَ السَّاعَةُ حَتَّى يُقْبَضَ الْعِلْمُ ، وَتَظْهَرَ الْفِتَنُ ، وَيَكْثُرَ الْكَذِبُ ، وَيَتَقَارَبَ الزَّمَانُ ، وَتَتَقَارَبَ الْأَسْوَاقُ ، وَيَكْثُرَ الْهَرْجُ ، قِيلَ : وَمَا الْهَرْجُ ؟ قَالَ : الْقَتْلُ


И Шуайб аль-Аранаут в своих комментариях на "Сахих" Ибн Хиббана и "Муснад" Ахмада сказал, что его иснад - достоверный

Хайсами в  "Маджму заваид" (7/330) сказал, что его передатчики - передатчики "Сахиха", кроме Саида ибн Сам'ана, и он -  надёжный

====================================


Ахмад в "Муснад" (10066): "Рассказал нам Вакъи', от Джа'фара ибн Буркъана, от Йазида ибн аль-Асама, от Абу Хурайры, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал:



حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : تَظْهَرُ الْفِتَنُ ، وَيَكْثُرُ الْهَرْجُ ، وَيُرْفَعُ الْعِلْمُ ، فَلَمَّا سَمِعَ عُمَرُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ : يُرْفَعُ الْعِلْمُ ، قَالَ عُمَرُ : أَمَا إِنَّهُ لَيْسَ يُنْزَعُ مِنْ صُدُورِ الْعُلَمَاءِ ، وَلَكِنْ يَذْهَبُ الْعُلَمَاءُ



Также этот хадис вывел Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф" (36922) совершено идентичным иснадом:



وَكِيعٌ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : تَكْثُرُ الْفِتَنُ وَيَكْثُرُ الْهَرْجُ قُلْنَا : وَمَا الْهَرْجُ ؟ قَالَ : الْقَتْلُ ، وَيَنْقُصُ الْعِلْمُ , قَالَ : أَمَا إِنَّهُ لَيْسَ يُنْزَعُ مِنْ صُدُورِ الرِّجَالِ , وَلَكِنْ يُقْبَضُ الْعُلَمَاءُ

Но в его версии:

1. имеется разъяснение слова "хардж" как убийства, которых нет у Ахмада.

2. нет упоминания об Умаре, а слова Умара из версии Ахмада отнесены к посланнику Аллаха, ﷺ.


Также вывел Тахави в "Мушкиль аль-асар" (271)


وَمَا قَدْ حَدَّثَنَا فَهْدٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ ، عَنْ يَزِيدَ يَعْنِي ابْنَ الْأَصَمِّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ : تَظْهَرُ الْفِتَنُ وَيَكْثُرُ الْهَرْجُ قُلْنَا : وَمَا الْهَرْجُ ؟ قَالَ : الْقَتْلُ وَيُقْبَضُ الْعِلْمُ فَقَالَ عُمَرُ لَمَّا سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَأْثُرُهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَمَا إنَّ قَبْضَ الْعِلْمِ لَيْسَ بِشَيْءٍ يُنْتَزَعُ مِنْ صُدُورِ الرِّجَالِ وَلَكِنَّهُ فَنَاءُ الْعُلَمَاءِ


Шуайб аль-Арнаут в своих комментариях к "Мушкиль" сказал, что хадис достоверный в соответстви с условиями Муслима


В его передаче есть разъяснение "харджа" как убийства, чем его версия схожа с версией Ибн Аби Шейбы, и есть упоминание разъяснения, которое дал Умар, чем его риваят схож с риваятом Ахмада.


=============================================



Сказал Муслим: Рассказал нам АбдАллах ибн Умар ибн Абан и Васыль ибн Абд-уль-Али, которые сказали: рассказал нам Мухаммад ибн Фудайль ад-Даби, от Исмаиля аль-Аслями, от Аби Хазима, от Абу Хурайры, который  рассказывал, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Клянусь Тем, в чьей длани находится моя душа! Конец света не наступит до тех пор, пока не придут времена, когда убийца не будет знать, зачем он совершил убийство, а убитый не будет знать, зачем он был убит». Его спросили: «Как же это произойдет?» Он сказал: «Это будут такие убийства, когда как убийца, так и убитый окажутся в аду».


 Abu Huraira reported Allah's Messenger (ﷺ) as saying:The world would not come to an end until a day would come to the people on which the murderer would not know as to why he has killed and the slain would not know as to why he has been murdered. It would be said: Why would It happen? To which he replied: It would be because of general massacre and bloodshed. And the slaughterers and the slain would be in Fire, and in the narration of Ibn Aban, the name of Abu Isma'il has been mentioned.


Вывел Муслим в "Сахих" (2908)



وحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ، وَوَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ، قَالَا : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ أَبِي إِسْمَاعِيلَ الْأَسْلَمِيِّ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا تَذْهَبُ الدُّنْيَا حَتَّى يَأْتِيَ عَلَى النَّاسِ يَوْمٌ لَا يَدْرِي الْقَاتِلُ فِيمَ قَتَلَ ، وَلَا الْمَقْتُولُ فِيمَ قُتِلَ " ، فَقِيلَ : كَيْفَ يَكُونُ ذَلِكَ ؟ ، قَالَ : " الْهَرْجُ الْقَاتِلُ وَالْمَقْتُولُ فِي النَّارِ


Мухаммад ибн Фудайль ад-Даби (ум. 195 г.х./ 811 г.м.) говорил: Рассказал нам Садакъат ибн Мусанна, от Руха ибн Хариса, от Абу Бурды (Амира, сына Абу Муса аль-Ашари), который рассказывал, что однажды он стоял на базаре и от удивления ударил одной рукой по другой. Один из жителей Медины, чей отец был сподвижником Посланника Аллаха, спросил его: «Чему ты удивляешься, Абу Бурда?» Он ответил: «Я удивляюсь людям, которые исповедуют одну религию, веруют в одного пророка, призывают к одной истине, опираются на одни доводы, сражаются с одним врагом и несмотря на это считают дозволенным убивать друг друга». Он сказал: «Не удивляйся этому! Мой отец рассказывал, что он слышал, как Посланник Аллаха сказал: “Мои последователи будут помилованы. В будущей жизни они не будут призваны к расчету и не будут наказаны, ибо их наказанием будут убийства, землетрясения и искушения”».

Вывел Мухаммад ибн Фадль ад-Даби (ум. 195 г.х./ 811 г.м.) в "ад-Дуа" (12)


حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْمُثَنَّى ، عَنْ رِيَاحِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، قَالَ : بَيْنمَا أَنَا وَاقِفٌ فِي السُّوقِ فِي إِمَارَةِ زِيَادٍ إِذْ ضَرَبْتُ إِحْدَى يَدَيَّ عَلَى الأُخْرَى تَعَجُّبًا ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ قَدْ كَانَ لِوَالِدِهِ صُحْبَةٌ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مِمَّ تَعْجَبُ يَا أَبَا بُرْدَةَ ؟ قُلْتُ : أَعْجَبُ مِنْ قَوْمٍ ، دِينُهُمْ وَاحِدٌ ، وَنَبِيُّهُمْ وَاحِدٌ ، وَدَعْوَتُهُمْ وَاحِدَةٌ ، وَحَجُّهُمْ وَاحِدٌ ، وَغَزْوُهُمْ وَاحِدٌ ، يَسْتَحِلُّ بَعْضُهُمْ قَتْلَ بَعْضٍ ! ! قَالَ : فَلا تَعْجَبْ ، فَإِنِّي سَمِعْتُ وَالِدِي ، أَخْبَرَنِي أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : " إِنَّ أُمَّتِي أُمَّةٌ مَرْحُومَةٌ ، لَيْسَ عَلَيْهَا فِي الآخِرَةِ حِسَابٌ ، وَلا عَذَابٌ ، إِنَّمَا عَذَابُهَا فِي الْقَتْلِ وَالزَّلازِلِ وَالْفِتَنِ



И через Мухаммада ибн Фадля вывел Хаким в "Мустадрак" (7713), сказав, что хадис имеет достоверный иснад.
Также иснад назвал достоверным и шейх Албани в "Сильсиля ас-сахиха" (2/648)


================================================


Бухари в "Сахих" (7121) вывел: "Расказал нам Абу аль-Йаман:  сообщил нам Шу'айб: рассказал нам Абу а-Зинад, от Абд-ур-Рахмана (А'раджа) от Абу Хурайры, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Не наступит Час этот, пока не сразятся между собой две большие группы (людей), между которыми произойдёт великое побоище и которые будут призывать к одному и тому же, и пока не появится около тридцати лжецов, каждый из которых будет утверждать, что он — посланник Аллаха, и пока не будет отобрано знание, и пока не участятся землетрясения, и пока время не станет проходить быстро, и пока не начнутся испытания, и не участятся убийства.....




حَدَّثَنَا أَبُو اليَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَقْتَتِلَ فِئَتَانِ عَظِيمَتَانِ ، يَكُونُ بَيْنَهُمَا مَقْتَلَةٌ عَظِيمَةٌ ، دَعْوَتُهُمَا وَاحِدَةٌ ، وَحَتَّى يُبْعَثَ دَجَّالُونَ كَذَّابُونَ ، قَرِيبٌ مِنْ ثَلاَثِينَ ، كُلُّهُمْ يَزْعُمُ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ ، وَحَتَّى يُقْبَضَ العِلْمُ وَتَكْثُرَ الزَّلاَزِلُ ، وَيَتَقَا رَبَ الزَّمَانُ ، وَتَظْهَرَ الفِتَنُ ، وَيَكْثُرَ الهَرْجُ : وَهُوَ القَتْلُ....



====================================


Хадисы, в которых предрекаются фитны среди мусульман в виде взаимных убийств со слов Абу Хурайры достоверными иснадами передаются через его следующих учеников:

1. Саида ибн Мусаййиба – Бухари, Ма'мара, Абд-ур-Раззакъ, Ибн Аби Шейба, Ибн Маджа и Ахмад
2. Хумайда ибн Абд-ур-Рахмана – Бухари , Муслим, Абу Дауд , Ибн Хиббан
3. Салима ибн АбдАллаха ибн Умара ибн аль-Хаттаба – Бухари и Ахмад
4. Абу Салиха Закана – Муслим, Ахмад, Ибн Маджа
5. Саида ибн Сам'ана – Ибн Хиббан и Ахмад
6. Абу Хазима – Муслим
7. Аджляна – Ахмад
8. Хаммама ибн Мунаббиха – Ахмад
9. А’раджа – Бухари
10. Йазида Ибн аль-Асама – Ахмад, Ибн Аби Шейба

И все эти иснады не сходятся между собой. То, есть мутаватиром пришли от Абу Хурайры

Конспект «Сахифы» Хаммама ибн Мунаббиха


====================================



Бухари в "Сахих" (6655)  со слов Абу Мусы аль-Ашари и Ибн Мас'уда двумя иснадами, идущими через А'маша, передаёт, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: "Перед наступлением Конца света исчезнет знание, распространятся невежество и умножатся  "/хардж/”, а "хардж" это убийства.
И по этому же иснаду... Абу Муса (аль-Аш‘ари), ؓ, сказал, что слышал пророка, мир ему и благословение Аллаха, сказавшего: «(Слово) “хардж” с эфиопского языка означает “убийство”»."


The Prophet (ﷺ) said, Near the establishment of the Hour there will be days during which (religious) knowledge will be taken away (vanish) and general ignorance will spread, and there will be Al-Harj in abundance, and Al-Harj means killing.


حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ حَدَّثَنَا شَقِيقٌ قَالَ جَلَسَ عَبْدُ اللَّهِ وَأَبُو مُوسَى فَتَحَدَّثَا فَقَالَ أَبُو مُوسَى قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ بَيْنَ يَدَيْ السَّاعَةِ أَيَّامًا يُرْفَعُ فِيهَا الْعِلْمُ وَيَنْزِلُ فِيهَا الْجَهْلُ وَيَكْثُرُ فِيهَا الْهَرْجُ وَالْهَرْجُ الْقَتْلُ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ قَالَ إِنِّي لَجَالِسٌ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ وَأَبِي مُوسَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فَقَالَ أَبُو مُوسَى سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ وَالْهَرْجُ بِلِسَانِ الْحَبَشَةِ الْقَتْلُ

И этот же хадис вывел Муслим в "Сахих" (2672)

 Abu Wa'il reported:I was sitting with 'Abdullah and Abu Musa that they reported Allah's Messenger (ﷺ) having said: Prior to the Last Hour, there would be a time when knowledge would be taken away, and ignorance would take its place and there would be bloodshed on a large scale



حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، وَأَبِي ، قَالَا : حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، ح وحَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، قَالَ : كُنْتُ جَالِسًا مَعَ عَبْدِ اللَّهِ وَأَبِي مُوسَى فَقَالَا : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ أَيَّامًا يُرْفَعُ فِيهَا الْعِلْمُ ، وَيَنْزِلُ فِيهَا الْجَهْلُ ، وَيَكْثُرُ فِيهَا الْهَرْجُ وَالْهَرْجُ الْقَتْلُ ،


Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф" (235):

نا وَكِيعٌ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، قَالَ : كُنْتُ جَالِسًا مَعَ عَبْدِ اللَّهِ ، وَأَبِي مُوسَى ، فَقَالا : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ أَيَّامًا يُرْفَعُ فِيهَا الْعِلْمُ ، وَيَنْزِلُ فِيهَا الْجَهْلُ ، وَيَكْثُرُ فِيهَا الْهَرْجُ " ، وَالْهَرْجُ : الْقَتْلُ



Также вывел Ахмад в "Муснад" (3598)

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، قَالَ : كُنْتُ جَالِسًا مَعَ عَبْدِ اللَّهِ ، وَأَبِي مُوسَى ، فَقَالَا : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ أَيَّامًا يَنْزِلُ فِيهَا الْجَهْلُ ، وَيُرْفَعُ فِيهَا الْعِلْمُ ، وَيَكْثُرُ فِيهَا الْهَرْجُ قَالَ : قُلْنَا : وَمَا الْهَرْجُ ؟ قَالَ : الْقَتْلُ



И со слов Ибн Мас'уда этим же иснадом вывел Ибн Маджа в "Сунан" (4082)


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبِي ، وَوَكِيعٌ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَكُونُ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ أَيَّامٌ يُرْفَعُ فِيهَا الْعِلْمُ ، وَيَنْزِلُ فِيهَا الْجَهْلُ ، وَيَكْثُرُ فِيهَا الْهَرْجُ وَالْهَرْجُ : الْقَتْلُ


И таким же иснадом через Абу Муавию этот хадис со слов Абу Мусы аль-Ашари вывели:


1. Ахмад в "Муснад" (19279)

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّ مِنْ وَرَائِكُمْ أَيَّامًا يَنْزِلُ فِيهَا الْجَهْلُ وَيُرْفَعُ فِيهَا الْعِلْمُ ، وَيَكْثُرُ فِيهَ الْهَرْجُ . قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَمَا الْهَرْجُ ؟ قَالَ : الْقَتْلُ


2. Ибн Маджа в "Сунан" (4083)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَا : حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ أَبِي مُوسَى ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّ مِنْ وَرَائِكُمْ أَيَّامًا يَنْزِلُ فِيهَا الْجَهْلُ ، وَيُرْفَعُ فِيهَا الْعِلْمُ ، وَيَكْثُرُ فِيهَا الْهَرْجُ ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الْهَرْجُ ؟ قَالَ : الْقَتْلُ


3. Тирмизи в "Сунан" (2130)

حَدَّثَنَا هَنَّادٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي مُوسَى ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّ مِنْ وَرَائِكُمْ أَيَّامًا يُرْفَعُ فِيهَا الْعِلْمُ ، وَيَكْثُرُ فِيهَا الْهَرْجُ " ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا الْهَرْجُ ؟ قَالَ : " الْقَتْلُ " ، قَالَ أَبُو عِيسَى : وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، وَخَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ ، وَمَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ ، وَهَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ



Вывел Ахмад в "Муснад" (19055): "Рассказал нам Абд-ус-Сомад и Аффан, сказав: Рассказал нам Хаммад ибн Саляма: сообщил мне Али ибн Зайд, от Хиттана ибн АбдАллаха ар-Ракъаши, от (Абу Мусы) аль-Ашари, что пророк, ﷺ, сказал: «Перед наступлением Судного дня наступит хардж». Его спросили: «А что такое хардж?» Он сказал: «Убийства». Люди спросили: «Неужели они будут убивать больше, чем это делаем мы. Мы убиваем более семидесяти тысяч людей в год». Пророк, ﷺ, сказал: «Это не будут сражения с многобожниками. Вы будете убивать друг друга». Люди спросили: «И мы будем в здравом рассудке?» Он ответил: «Большая часть людей того времени будет лишена рассудка, и останется он только у некоторых. Очень многие будут считать, что они правы, хотя в действительности они будут далеки от истины».




حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، وَعَفَّانُ ، قَالَا : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيِّ ، عَنِ الْأَشْعَرِيِّ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : إِنَّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ الْهَرْجَ . قَالُوا : وَمَا الْهَرْجُ ؟ قَالَ : الْقَتْلُ . قَالُوا : أَكْثَرُ مِمَّا نَقْتُلُ ، إِنَّا لَنَقْتُلُ كُلَّ عَامٍ أَكْثَرَ مِنْ سَبْعِينَ أَلْفًا ، قَالَ : إِنَّهُ لَيْسَ بِقَتْلِكُمُ الْمُشْرِكِينَ ، وَلَكِنْ قَتْلُ بَعْضِكُمْ بَعْضًا ، قَالُوا : وَمَعَنَا عُقُولُنَا يَوْمَئِذٍ ؟ قَالَ : إِنَّهُ لَتُنْزَعُ عُقُولُ أَهْلِ ذَلِكَ الزَّمَانِ ، وَيُخَلَّفُ لَهُ هَبَاءٌ مِنَ النَّاسِ ، يَحْسِبُ أَكْثَرُهُمْ أَنَّهُمْ عَلَى شَيْءٍ ، وَلَيْسُوا عَلَى شَيْءٍ


И в его иснаде - слабый ‘Али Ибн Зайд Ибн Джу’дан.




Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф" (36718), иснадом, в котором присутствует Ауф ибн Аби Джамил аль-Абди, правдивый и надёжный передатчик, обвинённый в кадаризме и шиизме (по Ибн Хаджару; подробнее о нем см. здесь)


حَدَّثَنَا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ ، قَالَ حَدَّثَنَا عَوْفٌ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ الْمُتَشَمِّسِ ، قَالَ : كُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى فَقَالَ : أَلَّا أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحَدِّثُنَاهُ , قُلْنَا : بَلَى قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَكْثُرَ الْهَرْجُ , فَقُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ , وَمَا الْهَرْجُ ؟ قَالَ : الْقَتْلُ الْقَتْلُ , قُلْنَا : أَكْثَرُ مِمَّا نَقْتُلُ الْيَوْمَ ; قَالَ : لَيْسَ بِقَتْلِكُمُ الْكُفَّارَ , وَلَكِنْ بِقَتْلِ الرَّجُلِ جَارَهُ وَأَخَاهُ وَابْنَ عَمِّهِ , قَالَ : فَأَبْلَسْنَا حَتَّى مَا يُبْدِي أَحَدٌ مِنَّا عَنْ وَاضِحَةٍ : قَالَ : قُلْنَا : وَمَعَنَا عُقُولُنَا يَوْمَئِذٍ ؟ قَالَ : تُنْزَعُ عُقُولُ أَكْثَرِ أَهْلِ ذَلِكَ الزَّمَانِ , وَيَخْلُفُ هَنَاتٌ مِنَ النَّاسِ يَحْسِبُ أَكْثَرُهُمْ أَنَّهُمْ عَلَى شَيْءٍ , وَلَيْسُوا عَلَى شَيْءٍ , وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ , لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ يُدْرِكَنِي وَإِيَّاكُمُ الْأُمُورُ , وَلَئِنْ أَدْرَكَتْنَا مَا لِي وَلَكُمْ مِنْهَا مَخْرَجٌ إِلَّا أَنْ نَخْرُجَ مِنْهَا كَمَا دَخَلْنَاهُ


Ибн Маджа в "Сунан" (3959)


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ , حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ , حَدَّثَنَا عَوْفٌ , عَنْ الْحَسَنِ , حَدَّثَنَا أَسِيدُ بْنُ الْمُتَشَمِّسِ , قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى , حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ لَهَرْجًا " , قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ , مَا الْهَرْجُ ؟ قَالَ : " الْقَتْلُ " , فَقَالَ بَعْضُ الْمُسْلِمِينَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ , إِنَّا نَقْتُلُ الْآنَ فِي الْعَامِ الْوَاحِدِ مِنَ الْمُشْرِكِينَ كَذَا وَكَذَا , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لَيْسَ بِقَتْلِ الْمُشْرِكِينَ , وَلَكِنْ يَقْتُلُ بَعْضُكُمْ بَعْضًا , حَتَّى يَقْتُلَ الرَّجُلُ جَارَهُ , وَابْنَ عَمِّهِ , وَذَا قَرَابَتِهِ " , فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ : يَا رَسُولَ اللَّهِ , وَمَعَنَا عُقُولُنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لَا تُنْزَعُ عُقُولُ أَكْثَرِ ذَلِكَ الزَّمَانِ , وَيَخْلُفُ لَهُ هَبَاءٌ مِنَ النَّاسِ لَا عُقُولَ لَهُمْ " , ثُمَّ قَالَ الْأَشْعَرِيُّ : وَايْمُ اللَّهِ إِنِّي لَأَظُنُّهَا مُدْرِكَتِي , وَإِيَّاكُمْ وَايْمُ اللَّهِ مَا لِي وَلَكُمْ مِنْهَا مَخْرَجٌ , إِنْ أَدْرَكَتْنَا فِيمَا عَهِدَ إِلَيْنَا نَبِيُّنَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , إِلَّا أَنْ نَخْرُجَ كَمَا دَخَلْنَا فِيهَا



Не через Ауфа, а через хафиза Йунуса ибн Убайда ибн Динара вывел Ахмад в "Муснад" (19285): "......Посланник Аллаха (мир ему) рассказывал нам о том, что перед наступлением Судного Дня будет аль-харадж. И его спросили:" Что такое аль-харадж?" И он сказал: "Ложь и убийства". Ему сказали: "Больше чем мы убиваем сейчас?" Он сказал: "Это будет не ваше убийство кафиров, однако вы будете убивать друг друга, пока не начнет человек убивать своего соседа, и брата, и дядю, и двоюродного брата". Ему сказали: "Пречист Аллах! И мы будем в своем уме?" Он ответил: "Нет, однако будут забраны разумы у людей этого времени, пока кто то из вас будет считать что он на истине, в то время как он вообще ни на чем"


حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنْ الْحَسَنِ ، أَنَّ أَسِيدَ بْنَ الْمُتَشَمِّسِ قَالَ : أَقْبَلْنَا مَعَ أَبِي مُوسَى مِنْ أَصْبَهَانَ فَتَعَجَّلْنَا ، وَجَاءَتْ عُقَيْلَةُ فَقَالَ أَبُو مُوسَى : أَلَا فَتًى يُنْزِلُ كَنَّتَهُ ؟ قَالَ : ، يَعْنِي أَمَةَ الْأَشْعَرِيِّ ، فَقُلْتُ : بَلَى . فَأَدْنَيْتُهَا مِنْ شَجَرَةٍ فَأَنْزَلْتُهَا ، ثُمَّ جِئْتُ فَقَعَدْتُ مَعَ الْقَوْمِ . فَقَالَ : أَلَا أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحَدِّثُنَاهُ فَقُلْنَا : بَلَى يَرْحَمُكَ اللَّهُ . قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحَدِّثُنَا أَنَّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ الْهَرْجَ . قِيلَ : وَمَا الْهَرْجُ ؟ قَالَ : الْكَذِبُ وَالْقَتْلُ . قَالُوا : أَكْثَرُ مِمَّا نَقْتُلُ الْآنَ . قَالَ : إِنَّهُ لَيْسَ بِقَتْلِكُمُ الْكُفَّارَ ، وَلَكِنَّهُ قَتْلُ بَعْضِكُمْ بَعْضًا حَتَّى يَقْتُلَ الرَّجُلُ جَارَهُ ، وَيَقْتُلَ أَخَاهُ ، وَيَقْتُلَ عَمَّهُ ، وَيَقْتُلَ ابْنَ عَمِّهِ . قَالُوا : سُبْحَانَ اللَّهِ ومَعَنَا عُقُولُنَا ‍‍‍ ؟ قَالَ : لَا . إِلَّا أَنَّهُ يَنْزِعُ عُقُولَ أَهْلِ ذَاكُم الزَّمَانِ حَتَّى يَحْسَبَ أَحَدُكُمْ أَنَّهُ عَلَى شَيْءٍ وَلَيْسَ عَلَى شَيْءٍ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ تُدْرِكَنِي وَإِيَّاكُمْ تِلْكَ الْأُمُورُ ، وَمَا أَجِدُ لِي وَلَكُمْ مِنْهَا مَخْرَجًا فِيمَا عَهِدَ إِلَيْنَا نَبِيُّنَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا أَنْ نَخْرُجَ مِنْهَا كَمَا دَخَلْنَاهَا ، لَمْ نُحْدِثْ فِيهَا شَيْئًا


Шуайб аль-Арнаут сказал, что его иснад достоверный

Баусури в "Итхаф" (8/70) сказал, что его передатчики - надёжные

Албани в "Сахих ва даиф Ибн Маджа" (3959) назвал достоверным, а в "Сильсиля ас-сахихиа" (1682) сказал, что его  иснад - достоверный, а передатчики - надёжные


Вывел Абу Дауд в "Сунан" (4278) от Абу Мусы, от его сына Абу Бурды (Амира ибн АбдАллаха), от его сына Са'ида, от Абд-ур-Рахман ибн АбдАллах аль-Мас'уди, который был правдив, но начал путаться в старости, от Касира ибн Хишама, от Усмана ибн Аби Шейбы о слов Абу Мусы аль-Аш’ари говорится, что Посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Моя умма - это умма, которая будет помилована не будет наказана в будущей жизни, но будет наказание в мирской жизни посредством убийства, беспокойства и землетрясения».



حَدَثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ ، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي مُوسَى ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " أُمَّتِي هَذِهِ أُمَّةٌ مَرْحُومَةٌ لَيْسَ عَلَيْهَا عَذَابٌ فِي الْآخِرَةِ ، عَذَابُهَا فِي الدُّنْيَا الْفِتَنُ وَالزَّلَازِلُ وَالْقَتْلُ


И подобным же иснадом вывел и Ахмад в "Муснад" (19179)


حدثنا يزيد أنبأنا المسعودي وهاشم يعني ابن القاسم حدثنا المسعودي عن سعيد بن أبي بردة عن أبيه عن جده أبي موسى قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن أمتي أمة مرحومة ليس عليها في الآخرة عذاب إنما عذابهم في الدنيا القتل والبلابل والزلازل


Ибн Муфлих в "Адаб аш-шар'ия" (1/100) и ас-Саффарини в «Шарху салясилят муснад» (2/710)  сказал, что его иснад - хороший/джаид..
Албани в "Сахих Абу Дауд" и  «Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха» (959) назвал достоверным
А Шуайб аль-Арнаут назвал его слабым.

« Последнее редактирование: 02 Декабря 2021, 05:27:07 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10800
Re: Знамения Судного дня
« Ответ #3 : 05 Мая 2016, 17:12:41 »
Земля арабов покроется зеленью и реками

От Абу Хурайры, от  Абу Салиха ас-Саммана, от его сына Сухайля... передаётся, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Не наступит этот Час до тех пор, пока не увеличится богатство и будет в таком изобилии, что выйдет человек (чтобы выплатить) закят со своего имущества, но не найдёт никого, кто принял бы его от него, и (не наступит этот Час), пока земля арабов вновь не покроется зеленью и реками»

Хадис вывел Муслим в "Сахих" (1687), Ибн Хиббан в "Сахих" (6855)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَارِيُّ ، عَنْ سُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَكْثُرَ الْمَالُ وَيَفِيضَ ، حَتَّى يَخْرُجَ الرَّجُلُ بِزَكَاةِ مَالِهِ ، فَلَا يَجِدُ أَحَدًا يَقْبَلُهَا مِنْهُ ، وَحَتَّى تَعُودَ أَرْضُ الْعَرَبِ مُرُوجًا وَأَنْهَارًا


От Абу Хурайры, от  Абу Салиха ас-Саммана, от его сына Сухайля двумя иснадами вывел Ахмада в "Муснад" (9129), что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Не наступит этот Час до тех пор, пока не увеличится богатство и будет в таком изобилии, что выйдет человек (чтобы выплатить) закят со своего имущества, но не найдёт никого, кто принял бы его от него, и (не наступит этот Час), пока земля арабов вновь не покроется зеленью и реками. И (не наступит этот Час), пока не  участятся (случаи) харджа». (Люди стали) спрашивать: «А что такое хардж, о посланник Аллаха?» Он сказал: «Убийство, убийство»»


حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَكْثُرَ الْمَالُ وَيَفِيضَ حَتَّى يَخْرُجَ الرَّجُلُ بِزَكَاةِ مَالِهِ فَلَا يَجِدُ أَحَدًا يَقْبَلُهَا مِنْهُ وَحَتَّى تَعُودَ أَرْضُ الْعَرَبِ مُرُوجًا وَأَنْهَارًا وَحَتَّى يَكْثُرَ الْهَرْجُ قَالُوا وَمَا الْهَرْجُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ الْقَتْلُ الْقَتْلُ


(8633)


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ زَكَرِيَّا ، عَنْ سُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَال : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَعُودَ أَرْضُ الْعَرَبِ مُرُوجًا وَأَنْهَارًا ، وَحَتَّى يَسِيرَ الرَّاكِبُ بَيْنَ الْعِرَاقِ وَمَكَّةَ لَا يَخَافُ إِلَّا ضَلَالَ الطَّرِيقِ ، وَحَتَّى يَكْثُرَ الْهَرْجُ " ، قَالُوا : وَمَا الْهَرْجُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : " الْقَتْلُ


Хаким в "Мустадрак"  (8363) достоверным иснадом вывел со слов Абу Хурайры, ؓ, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Не наступит этот Час до тех пор, пока земля арабов вновь не покроется зеленью и реками»

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَرُومَةَ ، ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ ، ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ سُفْيَانُ لا أَعْلَمُ إِلا قَدْ رَفَعَهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآَلِهِ وَسَلَّمَ : " لا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَعُودَ أَرْضُ الْعَرَبِ مُرُوجًا وَأَنْهَارًا " . هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ ، وَلَمْ يُخْرِجَاهُ


Также вывел Ибн Хиббан в "Сахих" (6824)

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَكْثُرَ الْهَرْجُ ، وَحَتَّى تَعُودَ أَرْضُ الْعَرَبِ مُرُوجًا وَأَنْهَارًا

« Последнее редактирование: 19 Мая 2020, 06:56:43 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10800
Re: Знамения Судного дня
« Ответ #4 : 05 Мая 2016, 18:13:34 »
Уменьшение количества мужчин и увеличение количества женщин


Бухари в "Сахих" (1414) со слов Абу Мусы аль-Ашари, от Абу Бурайды, от Бурайды, от Абу Усамы, от Мухаммада ибн А'ли передал, что пророк, ﷺ, сказал: «Обязательно настанет для людей такое время, когда человек станет повсюду ходить, (желая подать) милостыню золотом, но не найдёт таких, кто принял бы от него (подаяние), и (в это время) можно будет увидеть одного мужчину, за которым станут следовать сорок женщин, ищущих его защиты, ибо мужчин будет мало, а женщин много”.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ بُرَيْدٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَيَأْتِيَنَّ عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَطُوفُ الرَّجُلُ فِيهِ بِالصَّدَقَةِ مِنْ الذَّهَبِ ثُمَّ لَا يَجِدُ أَحَدًا يَأْخُذُهَا مِنْهُ وَيُرَى الرَّجُلُ الْوَاحِدُ يَتْبَعُهُ أَرْبَعُونَ امْرَأَةً يَلُذْنَ بِهِ مِنْ قِلَّةِ الرِّجَالِ وَكَثْرَةِ النِّسَاءِ .

И этим же текстом и иснадом хадис вывел Муслим в "Сахих" (1013; в другой редакции - 1686)

وحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَرَّادٍ الْأَشْعَرِيُّ ، وَأَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ ، قَالَا : حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ بُرَيْدٍ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِي مُوسَى ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " لَيَأْتِيَنَّ عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَطُوفُ الرَّجُلُ فِيهِ بِالصَّدَقَةِ مِنَ الذَّهَبِ ، ثُمَّ لَا يَجِدُ أَحَدًا يَأْخُذُهَا مِنْهُ ، وَيُرَى الرَّجُلُ الْوَاحِدُ يَتْبَعُهُ أَرْبَعُونَ امْرَأَةً ، يَلُذْنَ بِهِ مِنْ قِلَّةِ الرِّجَالِ وَكَثْرَةِ النِّسَاءِ " ، وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ بَرَّادٍ : " وَتَرَى الرَّجُلَ




Сообщается, что (однажды) Анас, ؓ, сказал: «Я передам вам такой хадис, которого после меня не передаст уже никто. Я слышал, как посланник Аллаха, ﷺ, сказал: “Предзнаменованием близости Часа этого станет то, что (количество) знания уменьшится, а невежество и прелюбодеяния получат (широкое) распространение, и возрастёт количество женщин, а количество мужчин сократится (до такой степени), что на пятьдесят женщин будет приходиться (только) один мужчина, опекающий их”».

Вывел Бухари в "Сахих" (81) от Анаса, от Къатады, от Шу'бы, от Яхьи, от Мусаддада:

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ لَأُحَدِّثَنَّكُمْ حَدِيثًا لَا يُحَدِّثُكُمْ أَحَدٌ بَعْدِي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يَقِلَّ الْعِلْمُ وَيَظْهَرَ الْجَهْلُ وَيَظْهَرَ الزِّنَا وَتَكْثُرَ النِّسَاءُ وَيَقِلَّ الرِّجَالُ حَتَّى يَكُونَ لِخَمْسِينَ امْرَأَةً الْقَيِّمُ الْوَاحِدُ

Этим же текстом вывел Абу Дауд ат-Таялиси в "Муснад" (2083) от Анаса, от Къатады, от Хишама (ибн Аби АбдАллах ад-Дустуи)

حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لا يُحَدِّثُكُمُوهُ أَحَدٌ سَمِعَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدِي ، سَمِعْتُهُ يَقُولُ : " إِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يُرْفَعَ الْعِلْمُ ، وَيَظْهَرَ الْجَهْلُ ، وَيُشْرَبَ الْخَمْرُ ، وَيَظْهَرَ الزِّنَا ، وَيَقِلَّ الرِّجَالُ ، وَيَكْثُرَ النِّسَاءُ حَتَّى يَكُونَ فِي خَمْسِينَ امْرَأَةً الْقَيِّمُ الْوَاحِدُ


Подобный хадис от Анаса, от Къатады вывел Ма'мар в "аль-Джами" (1418)


عَنْ قَتَادَةَ ، قَالَ : قَالَ لَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ : لأُحَدِّثَنَّكُمْ حَدِيثًا لا تَجِدُونَ أَحَدًا يُحَدِّثُكُمُوهُ بَعْدِي ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : " إِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ : أَنْ يَذْهَبَ الْعِلْمُ ، وَيَظْهَرَ الْجَهْلُ ، وَيُشْرَبَ الْخَمْرُ ، وَيَفْشُوَ الزِّنَا ، وَيَقِلَّ الرِّجَالُ ، وَيَكْثُرَ النِّسَاءُ ، حَتَّى يَكُونَ قَيِّمَ خَمْسِينَ امْرَأَةً رَجُلٌ وَاحِدٌ

В версии Муслима в "Сахих" (157; в другой редакции - 4831):


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، وَابْنُ بَشَّارٍ ، قَالَا : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، سَمِعْتَ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : أَلَا أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ لَا يُحَدِّثُكُمْ أَحَدٌ بَعْدِي سَمِعَهُ مِنْهُ : " إِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يُرْفَعَ الْعِلْمُ ، وَيَظْهَرَ الْجَهْلُ ، وَيَفْشُوَ الزِّنَا ، وَيُشْرَبَ الْخَمْرُ ، وَيَذْهَبَ الرِّجَالُ ، وَتَبْقَى النِّسَاءُ ، حَتَّى يَكُونَ لِخَمْسِينَ امْرَأَةً قَيِّمٌ وَاحِدٌ

И таким же текстом вывел Тирмизи в "Сунан" (2135), Ибн Маджа в "Сунан" (4043)
« Последнее редактирование: 06 Мая 2016, 02:15:20 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10800
Re: Знамения Судного дня
« Ответ #5 : 06 Мая 2016, 02:29:06 »
Уменьшение знания и распространение невежества
https://halifat.net/index.php/topic,5285.msg35241.html#msg35241
« Последнее редактирование: 20 Мая 2023, 06:12:32 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн Абд-ур-Рахман

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4758
Re: Знамения Судного дня
« Ответ #6 : 14 Мая 2018, 22:05:39 »
Сообщается, что Абу Хурайра, ؓ, сказал: «Однажды к пророку, ﷺ, который беседовал с собравшимися людьми, подошёл какой-то бедуин и спросил: “Когда настанет Час этот?” Посланник Аллаха, ﷺ, продолжал разговаривать, (не ответив ему,) и некоторые люди сказали: “Он слышал, что сказал (этот бедуин), но ему это не понравилось”, другие же сказали так: “Нет, он не слышал”. Закончив разговор, (пророк, ﷺ,) спросил: “Где же спрашивавший о Часе?” (Бедуин) откликнулся: “Я здесь, о посланник Аллаха”. Тогда он сказал: Жди наступления этого Часа тогда, когда будет погублено то, что отдано на хранение ((*)) /амана/”. (Бедуин) спросил: “Как же это будет погублено?” (Пророк, ﷺ,) ответил: “Так будет, если поддержание этого дела (**) будет поручено неспособным, и тогда следует ждать наступления этого Часа!”» 

(*) В данном случае под “отданным на хранение” понимается Ислам, требующий от людей выполнения определённых велений Аллаха и отказа от того, что Он запретил им.

(**) Хафиз Ибн Хаджар (да смилуется над ним Аллах) в комментарии к этому хадису, сказал: «Дела будут поручаться тем, кто этого не заслуживает тогда, когда невежество станет возобладать, а знание уменьшаться». См. «Фатхуль-Бари». Т.1. С.173. Дар ар-Раййан ли ат-Турас. 1407 г.х.
Он также сказал: «Под словом “дела” имеются в виду все дела, которые имеют отношения к религии, как Халифат, предводительство, судопроизводство, издание фетв и прочее». См. «Фатхуль-Бари». Т.4. С.341. Дар ар-Раййан ли ат-Турас. 1407 г.х.

Этот хадис передал аль-Бухари в "Сахих" (59, 6496), Ибн Хиббан в "Сахих" (104)


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ قَالَ حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ ح وَحَدَّثَنِى إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ قَالَ حَدَّثَنِى أَبِى قَالَ حَدَّثَنِى هِلاَلُ بْنُ عَلِىٍّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ: بَيْنَمَا النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — فِى مَجْلِسٍ يُحَدِّثُ الْقَوْمَ جَاءَهُ أَعْرَابِىٌّ فَقَالَ مَتَى السَّاعَةُ فَمَضَى رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يُحَدِّثُ ، فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ سَمِعَ مَا قَالَ ، فَكَرِهَ مَا قَالَ ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ بَلْ لَمْ يَسْمَعْ ، حَتَّى إِذَا قَضَى حَدِيثَهُ قَالَ « أَيْنَ — أُرَاهُ — السَّائِلُ عَنِ السَّاعَةِ » . قَالَ هَا أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ « فَإِذَا ضُيِّعَتِ الأَمَانَةُ فَانْتَظِرِ السَّاعَةَ » . قَالَ كَيْفَ إِضَاعَتُهَا قَالَ « إِذَا وُسِّدَ الأَمْرُ إِلَى غَيْرِ أَهْلِهِ فَانْتَظِرِ السَّاعَةَ



Сказал аль-Караманий:

Под словом «дело» понимается сущность дел, которые относятся к религии, таких как Халифат, Имарат, судебное дело, вынесение фетв и т.д.

Под выражением «Если дело будет передано людям, которые не достойны его» подразумевается, что Аллах вверил имамам своих рабов и обязал имамов наставлять их, поэтому людям подобает брать себе в друзья (полагаться, брать себе в союзники) людей веры. Если же они будут подражать не людям веры, то потеряют аманат, который им даровал Аллах.
« Последнее редактирование: 14 Мая 2018, 22:07:34 от Абд-ур-Рахман »

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10800
Re: Знамения Судного дня
« Ответ #7 : 18 Мая 2020, 08:11:56 »
Побоище двух групп, призывающих к одному и тому же

Хумайди в "Муснад" (1054): Передают со слов Абу Хурайры, что посланник Аллаха, ﷺ, ска­зал: «Не наступит Час этот, пока не сразятся друг с другом две боль­шие группы (людей), между которыми произойдёт великое побоище и которые будут призывать к одному и тому же»


حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ قَالَ : ثنا سُفْيَانُ ، قَالَ : ثنا أَبُو الزِّنَادِ ، عَنِ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَقْتَتِلَ فِئَتَانِ عَظِيمَتَانِ دَعْوَاهُمَا وَاحِدَةٌ *



Вывел Бухари в "Сахих" (3444)

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ هَمَّامٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَقْتَتِلَ فِئَتَانِ فَيَكُونَ بَيْنَهُمَا مَقْتَلَةٌ عَظِيمَةٌ ، دَعْوَاهُمَا وَاحِدَةٌ ، وَلاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يُبْعَثَ دَجَّالُونَ كَذَّابُونَ ، قَرِيبًا مِنْ ثَلاَثِينَ ، كُلُّهُمْ يَزْعُمُ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ

«Не наступит Час этот, пока не сразятся друг с другом две боль­шие группы (людей), между которыми произойдёт великое побоище и которые будут призывать к одному и тому же. Не наступит Час, пока не будут посланы лжецы даджали в количестве около тридцати человек5, каждый из которых будет утверждать, что он посланник Аллаха».

Муслим в "Сахих" (5273)


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ ، قَالَ : هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا : وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَقْتَتِلَ فِئَتَانِ عَظِيمَتَانِ ، وَتَكُونُ بَيْنَهُمَا مَقْتَلَةٌ عَظِيمَةٌ وَدَعْوَاهُمَا وَاحِدَةٌ


Ибн Хиббан в "Сахих" (6858)


  أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَقْتَتِلَ فِئَتَانِ عَظِيمَتَانِ ، بَيْنَهُمَا مَقْتَلَةٌ عَظِيمَةٌ دَعْوَاهُمَا وَاحِدَةٌ


Муслим в "Сахих" (5273)


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ ، قَالَ : هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا : وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَقْتَتِلَ فِئَتَانِ عَظِيمَتَانِ ، وَتَكُونُ بَيْنَهُمَا مَقْتَلَةٌ عَظِيمَةٌ وَدَعْوَاهُمَا وَاحِدَةٌ
« Последнее редактирование: 24 Мая 2020, 10:09:05 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10800
Re: Знамения Судного дня
« Ответ #8 : 20 Мая 2020, 06:09:19 »
Ускорение времени

Бухари в "Сахих" (6037): "Рассказал нам Абу аль-Йаман: сообщил нам Шу'айб, от Зухри, который сказал: сообщил мне Хумайд ибн Абд-ур-Рахман, что, поистине, Абу Хурайра сказал: "Посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Ускорится время, будет мало деяний, будет брошена в сердца людей скупость и участятся (случаи) харджа». (Люди стали) спрашивать: «А что такое хардж?» Он сказал: «Убийство, убийство»»


حَدَّثَنَا أَبُو اليَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَتَقَارَبُ الزَّمَانُ ، وَيَنْقُصُ العَمَلُ ، وَيُلْقَى الشُّحُّ ، وَيَكْثُرُ الهَرْجُ قَالُوا : وَمَا الهَرْجُ ؟ قَالَ : القَتْلُ القَتْلُ


Таким же иснадом с упоминанием ускоряющегося времени хадис вывели Муслим в "Сахих" (4956), Абу Дауд в "Сунан" (3770):Ибн Хиббан в "Сахих" (6835, 6841)


Бухари в "Сахих" (6652) вывел "Рассказал нам Аййаш ибн аль-Валид: сообщил нам Абд-уль-Али: рассказал нам Ма'мар, от Зухри, от Саида (ибн Мусаййиба), от Абу Хурайры, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Ускорится время, будет мало деяний, будет брошена в сердца людей скупость, появятся фитны и участятся (случаи) харджа». (Люди стали) спрашивать: «А что такое хардж?» Он сказал: «Убийство, убийство»»


حَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ الوَلِيدِ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الأَعْلَى ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : يَتَقَارَبُ الزَّمَانُ ، وَيَنْقُصُ العَمَلُ ، وَيُلْقَى الشُّحُّ ، وَتَظْهَرُ الفِتَنُ ، وَيَكْثُرُ الهَرْجُ قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَيُّمَ هُوَ ؟ قَالَ : القَتْلُ القَتْلُ وَقَالَ شُعَيْبٌ ، وَيُونُسُ ، وَاللَّيْثُ ، وَابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ


От Саида также Ахмада в "Муснаде" (7146) и Ма'мар в "аль-Джами" (1367) и Абд-ур-Раззакъ в "Мусаннаф" (20751) мурсалем



Об ускоряющемся времени хадис также вывел Ибн Хиббан в "Сахих" (6842) через Саида ибн Сам'ана со слов Абу Хурайры...



أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَمْعَانَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : يُوشِكُ أَنْ لَا تَقُومَ السَّاعَةُ حَتَّى يُقْبَضَ الْعِلْمُ ، وَتَظْهَرَ الْفِتَنُ ، وَيَكْثُرَ الْكَذِبُ ، وَيَتَقَارَبَ الزَّمَانُ ، وَتَتَقَارَبَ الْأَسْوَاقُ ، وَيَكْثُرَ الْهَرْجُ ، قِيلَ : وَمَا الْهَرْجُ ؟ قَالَ : الْقَتْلُ


И Шуайб аль-Аранаут в своих комментариях на "Сахих" Ибн Хиббана и "Муснад" Ахмада сказал, что его иснад - достоверный


======================================



Ахмада в "Муснаде" (10758) вывел через Абу Салиха ас-Саммана, что Абу Хурайра говорил: «Посланник Аллаха, ﷺ, сказал: “(Судный) Час не наступит до тех пор, пока не ускорится время. Год будет подобен месяцу, месяц будет подобен неделе, неделя будет подобна дню, день будет подобен часу, а час будет подобен времени сгорания ветвей пальмы”».



حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَتَقَارَبَ الزَّمَانُ ، فَتَكُونَ السَّنَةُ كَالشَّهْرِ ، وَيَكُونَ الشَّهْرُ كَالْجُمُعَةِ ، وَتَكُونَ الْجُمُعَةُ كَالْيَوْمِ ، وَيَكُونَ الْيَوْمُ كَالسَّاعَةِ ، وَتَكُونَ السَّاعَةُ كَاحْتِرَاقِ السَّعَفَةِ الْخُوصَةُ زَعَمَ سُهَيْلٌ


Также вывел Ибн Хиббан в "Сахих" (6968)

Шуайб аль-Арнаут сказал, что его иснад достоверный в соответствии с условиями Муслима.

Мукъбиль аль-Вади в "Сахих Муснад" (1460) назвал хорошим.


Также этот хадис со слов Анаса ибн Малика слабым иснадом вывел Тирмизи в "Сунан" (2360), сказав, что хадис - уединенный/гариб


حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ قَالَ : حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْعُمَرِيُّ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَتَقَارَبَ الزَّمَانُ ، فَتَكُونُ السَّنَةُ كَالشَّهْرِ ، وَالشَّهْرُ كَالْجُمُعَةِ ، وَتَكُونُ الْجُمُعَةُ كَالْيَوْمِ ، وَيَكُونُ الْيَوْمُ كَالسَّاعَةِ ، وَتَكُونُ السَّاعَةُ كَالضَّرَمَةِ بِالنَّارِ : هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ، وَسَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ هُوَ : أَخُو يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ



Бухари в "Сахих" (6649) через Мухаммада ибн Сирина вывел со слов Абу Хурайры, ؓ, что пророк, ﷺ, сказал:«С приближением этого времени[1] сновидения верующего почти всегда будут находить своё подтверждение, (ведь) сновидения верующего являются одной из сорока шести частей пророчества».



حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَبَّاحٍ ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، سَمِعْتُ عَوْفًا ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِذَا اقْتَرَبَ الزَّمَانُ لَمْ تَكَدْ تَكْذِبُ ، رُؤْيَا المُؤْمِنِ وَرُؤْيَا المُؤْمِنِ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ وَمَا كَانَ مِنَ النُّبُوَّةِ فَإِنَّهُ لاَ يَكْذِبُ قَالَ مُحَمَّدٌ : - وَأَنَا أَقُولُ هَذِهِ - قَالَ : وَكَانَ يُقَالُ : الرُّؤْيَا ثَلاَثٌ : حَدِيثُ النَّفْسِ ، وَتَخْوِيفُ الشَّيْطَانِ ، وَبُشْرَى مِنَ اللَّهِ ، فَمَنْ رَأَى شَيْئًا يَكْرَهُهُ فَلاَ يَقُصَّهُ عَلَى أَحَدٍ وَلْيَقُمْ فَلْيُصَلِّ قَالَ : وَكَانَ يُكْرَهُ الغُلُّ فِي النَّوْمِ ، وَكَانَ يُعْجِبُهُمُ القَيْدُ ، وَيُقَالُ : القَيْدُ ثَبَاتٌ فِي الدِّينِ وَرَوَى قَتَادَةُ ، وَيُونُسُ ، وَهِشَامٌ ، وَأَبُو هِلاَلٍ ، عَنْ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَدْرَجَهُ بَعْضُهُمْ كُلَّهُ فِي الحَدِيثِ ، وَحَدِيثُ عَوْفٍ أَبْيَنُ وَقَالَ يُونُسُ : لاَ أَحْسِبُهُ إِلَّا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي القَيْدِ . قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ : لاَ تَكُونُ الأَغْلاَلُ إِلَّا فِي الأَعْنَاقِ


Муслим в "Сахих" ( 4318), Тирмизи в "Сунан" (2294) и др.



Существует несколько толкований этого высказывания.

Ибн Хаджар, аль-Хаттаби и Ибн аль-Асир писали, что время постепенно теряет благословение, в результате чего люди не могут делать за одни сутки того, что делали за этот же промежуток времени прежние поколения людей (Фатх аль-бари. Т. 13. С. 16).

Согласно второму толкованию, людям будет казаться, что время проходит быстро, когда наступит правление Мехди. Во всем мире будут царить благополучие, безопасность и справедливость, и хорошо известно, что благополучные дни всегда кажутся быстрыми и скоротечными, тогда как тяжелые дни всегда кажутся долгими и томительными (Фатх аль-бари. Т. 13. С. 16).

Сейид Сабик и Хамуд ат-Тувейджри считают, что в словах Посланника, мир ему и благословение Аллаха, содержится указание на появление средств связи и скоростных транспортных средств, благодаря чему люди смогут передавать информацию на расстояние и преодолевать огромные расстояния за незначительный срок (Итхаф аль-Джамаа. Т. 1. С. 497).

Существует еще одно толкование, основанное на том, что арабское слово “такаруб” (зд. “ускорение”) буквально означает “близость”, “сходство”. Некоторые считают, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, имел в виду, что наступит время, когда распространится невежество и неповиновение Аллаху, в результате чего положение людей будет одинаково скверным. Этого не происходит, когда среди людей есть праведники и ученые, отличающиеся от грешников и невежд, которые существуют во все времена.

Все упомянутые выше толкования касаются переносного смысла слов Пророка Мухаммада, мир ему и благословение Аллаха, однако перед наступлением Конца света его пророчество исполнится в буквальном смысле, потому что время действительно ускорится (Фатх аль-Бари. Т. 13. С. 17).
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10800
Re: Знамения Судного дня
« Ответ #9 : 22 Мая 2020, 17:06:23 »
Абу Хурайра, ؓ, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не наступит Час, пока не взойдёт солнце на западе, а когда оно взойдёт на западе и люди увидят это, все они уверуют, однако это будет то самое время, в которое “не принесёт душе пользы вера её, если не уверовала она прежде или не приобрела блага, будучи верующей”* (6:158)».

Абу Дауд в "Сунан" (3818)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفُضَيْلِ ، عَنْ عُمَارَةَ ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا ، فَإِذَا طَلَعَتْ وَرَآهَا النَّاسُ آمَنَ مَنْ عَلَيْهَا ، فَذَاكَ حِينَ : { لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا } الْآيَةَ

[Бухари, № 4635; Муслим, № 157; ]

Ибн Маджа в "Сунан" (4100)

 حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا ، فَإِذَا طَلَعَتْ وَرَآهَا النَّاسُ آمَنَ مَنْ عَلَيْهَا ، فَذَلِكَ حِينَ لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا ، لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ

Малик в "Муватта" (580 )

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنِ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَمُرَّ الرَّجُلُ بِقَبْرِ الرَّجُلِ فَيَقُولُ : يَا لَيْتَنِي مَكَانَهُ *
« Последнее редактирование: 22 Мая 2020, 19:03:44 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10800
Re: Знамения Судного дня
« Ответ #10 : 24 Мая 2020, 10:15:45 »
Пророчеста о лже-пророках

Абу Дауд в "Сунан" (3833) через Мухаммада ибн Амра... от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не наступит Час, пока не появятся тридцать обманщиков-лжецов, каждый из которых станет возводить ложь на Аллаха и Его Посланника».
Ибрахим передаёт: «‘Убайда ас-Сальмани передал этот хадис, а я спросил его: “Ты думаешь, он [аль-Мухтар]* из них?” ‘Убайда ответил: “Он один из главных”»


حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَخْرُجَ ثَلَاثُونَ كَذَّابًا دَجَّالًا ، كُلُّهُمْ يَكْذِبُ عَلَى اللَّهِ ، وَعَلَى رَسُولِهِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَرَّاحِ ، عَنْ جَرِيرٍ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : قَالَ عَبِيدَةُ السَّلْمَانِيُّ بِهَذَا الْخَبَرِ : قَالَ : فَذَكَرَ نَحْوَهُ ، فَقُلْتُ لَهُ : أَتَرَى هَذَا مِنْهُمْ ؟ يَعْنِي الْمُخْتَارَ ، فَقَالَ عُبَيْدَةُ : أَمَا إِنَّهُ مِنَ الرُّءُوسِ


Шуайб аль-Арнаут в своих комментариях как на "Сунан" Абу Дауда, так и на "Муснад" Ахмада сказал, что хадис достоверный


Абу Дауд в "Сунан" (4333) также со слов Абу Хурайры вывел, что  Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не наступит Час, пока не появятся тридцать обманщиков, каждый из которых станет утверждать, что он — посланник Аллаха»


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ ، عَنِ الْعَلَاءِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَخْرُجَ ثَلَاثُونَ دَجَّالُونَ ، كُلُّهُمْ يَزْعُمُ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ


Шуайб аль-Арнаут в своих комментариях как на "Муснад" Ахмада сказал, что хадис достоверный в соответствии с улсовиями Муслима.


Через Хаммама ибн Мунаббиха со слов Абу Хурайры вывед Бухари в "Сахих" (3444)

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ هَمَّامٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَقْتَتِلَ فِئَتَانِ فَيَكُونَ بَيْنَهُمَا مَقْتَلَةٌ عَظِيمَةٌ ، دَعْوَاهُمَا وَاحِدَةٌ ، وَلاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يُبْعَثَ دَجَّالُونَ كَذَّابُونَ ، قَرِيبًا مِنْ ثَلاَثِينَ ، كُلُّهُمْ يَزْعُمُ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ

«Не наступит Час, пока не будут посланы лжецы даджали в количестве около тридцати человек5, каждый из которых будет утверждать, что он посланник Аллаха».



Также вывел Тирмизи в "Сунан" (2238)


حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ : أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَنْبَعِثَ دَجَّالُونَ كَذَّابُونَ قَرِيبٌ مِنْ ثَلَاثِينَ كُلُّهُمْ يَزْعُمُ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ : وَفِي البَابِ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ ، وَابْنِ عُمَرَ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ


_______________________________________

В одной из версий этого хадиса которую приводит имам аль-Бухари (7121) со слов Абу Хурайры, ؓ, сообщается, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Не наступит Час этот, пока не сразятся между собой две большие группы (людей), между которыми произойдёт великое побоище и которые будут призывать к одному и тому же, и пока не появится около тридцати лжецов, каждый из которых будет утверждать, что он — посланник Аллаха, и пока не будет отобрано знание[3], и пока не участятся землетрясения, и пока время не станет проходить быстро, и пока не начнутся испытания[4], и не участятся убийства, и не умножатся у вас богатства, которых станет так много, что богатый будет озабочен поисками того, кто принял бы от него милостыню, а когда он станет предлагать её, тот, кому он станет её предлагать, будет говорить: “Я не нуждаюсь в этом”, и пока люди не начнут состязаться друг с другом в возведении высоких домов, и пока человек, который будет проходить мимо могилы другого человека, не станет говорить: “О если бы находился я на его месте!” — и пока солнце не взойдёт с запада. И когда оно взойдёт с запада, а люди увидят это, все они уверуют[5](, но будет это) в то время(, о котором Аллах Всевышний сказал): “В тот День, когда явятся некоторые (из таких) знамений твоего Господа, не принесёт душе пользы вера её(, если) не уверует она раньше и не приобретёт блага[6] в вере своей”.[7] И когда настанет Час этот, два человека, расстеливших (кусок) ткани, не (успеют) ни продать её, ни купить, ни свернуть, и когда настанет Час этот, человек(, надоивший) молока от своей верблюдицы и унёсший его, не (успеет) его выпить, и когда настанет Час этот, человек, обмазывающий глиной свой водоём,[8] не (успеет) напоить из него своих верблюдов, и когда настанет Час этот, человек, поднёсший ко рту кусок пищи, не (успеет) съесть его».sahih-1


حَدَّثَنَا أَبُو اليَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَقْتَتِلَ فِئَتَانِ عَظِيمَتَانِ ، يَكُونُ بَيْنَهُمَا مَقْتَلَةٌ عَظِيمَةٌ ، دَعْوَتُهُمَا وَاحِدَةٌ ، وَحَتَّى يُبْعَثَ دَجَّالُونَ كَذَّابُونَ ، قَرِيبٌ مِنْ ثَلاَثِينَ ، كُلُّهُمْ يَزْعُمُ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ ، وَحَتَّى يُقْبَضَ العِلْمُ وَتَكْثُرَ الزَّلاَزِلُ ، وَيَتَقَا رَبَ الزَّمَانُ ، وَتَظْهَرَ الفِتَنُ ، وَيَكْثُرَ الهَرْجُ : وَهُوَ القَتْلُ ، وَحَتَّى يَكْثُرَ فِيكُمُ المَالُ فَيَفِيضَ حَتَّى يُهِمَّ رَبَّ المَالِ مَنْ يَقْبَلُ صَدَقَتَهُ ، وَحَتَّى يَعْرِضَهُ عَلَيْهِ ، فَيَقُولَ الَّذِي يَعْرِضُهُ عَلَيْهِ : لاَ أَرَبَ لِي بِهِ ، وَحَتَّى يَتَطَاوَلَ النَّاسُ فِي البُنْيَانِ ، وَحَتَّى يَمُرَّ الرَّجُلُ بِقَبْرِ الرَّجُلِ فَيَقُولُ : يَا لَيْتَنِي مَكَانَهُ ، وَحَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا ، فَإِذَا طَلَعَتْ وَرَآهَا النَّاسُ - يَعْنِي آمَنُوا - أَجْمَعُونَ ، فَذَلِكَ حِينَ لاَ يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ ، أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا ، وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَقَدْ نَشَرَ الرَّجُلاَنِ ثَوْبَهُمَا بَيْنَهُمَا ، فَلاَ يَتَبَايَعَانِهِ وَلاَ يَطْوِيَانِهِ ، وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَقَدِ انْصَرَفَ الرَّجُلُ بِلَبَنِ لِقْحَتِهِ فَلاَ يَطْعَمُهُ ، وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَهُوَ يُلِيطُ حَوْضَهُ فَلاَ يَسْقِي فِيهِ ، وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَقَدْ رَفَعَ أُكْلَتَهُ إِلَى فِيهِ فَلاَ يَطْعَمُهَا


[1] То есть День воскресения.

[2] В комментариях указывается, что скорее всего в этом пророчестве имелось в виду противостояние между ‘Али и Му’авийей, да будет доволен Аллах ими обоими.

[3] Здесь имеется в виду, что в связи со смертью обладающих знанием люди лишатся религиозного знания.

[4] Речь идёт в основном о всевозможных смутах и конфликтах.

[5] Иначе говоря, все они примут Ислам.

[6] То есть не станет совершать благих дел, веруя в Аллаха.

[7] «аль-Ан’ам», 6:158.

[8] Имеется в виду человек, который будет чинить или укреплять стенки какого-то резервуара или ёмкости, из которой он обычно поил своих верблюдов прежде.


И через А'раджа также вывел Муслим в "Сахих" (5336): «Не наступит Час этот, пока пока не появится около тридцати лжецов, каждый из которых будет утверждать, что он — посланник Аллаха"



حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ - قَالَ إِسْحَاقُ : أَخْبَرَنَا وقَالَ زُهَيْرٌ : حَدَّثَنَا - عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَهُوَ ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنِ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يُبْعَثَ دَجَّالُونَ كَذَّابُونَ قَرِيبٌ مِنْ ثَلَاثِينَ ، كُلُّهُمْ يَزْعُمُ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ


==================================

Вывел Ахмад в "Муснад" (9683): нам рассказал Мухаммад ибн Джа‘фар: нам рассказал Шу‘ба: я слышал, как Аль-‘Аля’ ибн ‘Абдур-Рахман рассказывал со слов своего отца, а тот со слов Абу Хурайры, что пророк, ﷺ, сказал: «Не наступит Час, пока не появятся тридцать даджжалей, каждый из которых будет утверждать, что он посланник Аллаха; и пока не умножатся ваши богатства и будет в изобилии; и пока не появятся смуты и не распространится аль-хардж». (Рядом присутствующие) спросили: «А что такое аль-хардж?». Он ответил, произнося трижды: «Убийство, убийство».



حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْعَلَاءَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يُحَدِّثُ , عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ : " لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَظْهَرَ ثَلَاثُونَ دَجَّالُونَ كُلُّهُمْ يَزْعُمُ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ ، وَيَفِيضَ الْمَالُ فَيَكْثُرَ ، وَتَظْهَرَ الْفِتَنُ ، وَيَكْثُرَ الْهَرْجُ " ، قَالَ : قِيلَ : وَأَيُّمَا الْهَرْجُ ؟ قَالَ : " الْقَتْلُ , الْقَتْلُ " ، ثَلَاثًا


Шуайб аль-Арнаут в своих комментариях к "Муснаду" (9899) сказал, что его иснад достоверный в соответствии с условиями Муслима



Ибн Маджа в "Сунан" (4079) также вывел этот хадис через Аль-‘Алю ибн ‘Абдур-Рахмана, от его отца... без упоминания о даджалях, претендующих на пророчество


حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ الْعُثْمَانِيُّ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَفِيضَ الْمَالُ ، وَتَظْهَرَ الْفِتَنُ ، وَيَكْثُرَ الْهَرْجُ ، قَالُوا : وَمَا الْهَرْجُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : الْقَتْلُ ، الْقَتْلُ ، الْقَتْلُ ثَلَاثًا



==================================


Абу Дауд в "Сунан" (3833)


حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَخْرُجَ ثَلَاثُونَ كَذَّابًا دَجَّالًا ، كُلُّهُمْ يَكْذِبُ عَلَى اللَّهِ ، وَعَلَى رَسُولِهِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَرَّاحِ ، عَنْ جَرِيرٍ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : قَالَ عَبِيدَةُ السَّلْمَانِيُّ بِهَذَا الْخَبَرِ : قَالَ : فَذَكَرَ نَحْوَهُ ، فَقُلْتُ لَهُ : أَتَرَى هَذَا مِنْهُمْ ؟ يَعْنِي الْمُخْتَارَ ، فَقَالَ عُبَيْدَةُ : أَمَا إِنَّهُ مِنَ الرُّءُوسِ


Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф" ( 36900)


يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَخْرُجَ ثَلَاثُونَ كَذَّابًا دَجَّالًا يَكْذِبُ عَلَى اللَّهِ وَعَلَى رَسُولِهِ


Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф (36898)

جَرِيرٌ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ اللَّيْثِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَخْرُجَ ثَلَاثُونَ كَذَّابًا ، كُلُّهُمْ يَزْعُمُ أَنَّهُ نَبِيٌّ قَبْلَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10800
Re: Знамения Судного дня
« Ответ #11 : 24 Мая 2020, 10:27:22 »
Ускорение времени

Бухари в "Сахих" (6037): "Рассказал нам Абу аль-Йаман: сообщил нам Шу'айб, от Зухри, который сказал: сообщил мне Хумайд ибн Абд-ур-Рахман, что, поистине, Абу Хурайра сказал: "Посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Ускорится время, будет мало деяний, будет брошена в сердца людей скупость и участятся (случаи) харджа». (Люди стали) спрашивать: «А что такое хардж?» Он сказал: «Убийство, убийство»»


حَدَّثَنَا أَبُو اليَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَتَقَارَبُ الزَّمَانُ ، وَيَنْقُصُ العَمَلُ ، وَيُلْقَى الشُّحُّ ، وَيَكْثُرُ الهَرْجُ قَالُوا : وَمَا الهَرْجُ ؟ قَالَ : القَتْلُ القَتْلُ


Таким же иснадом с упоминанием ускоряющегося времени хадис вывели Муслим в "Сахих" (4956), Абу Дауд в "Сунан" (3770), Ибн Хиббан в "Сахих" (6835, 6841)


Бухари в "Сахих" (6652) вывел "Рассказал нам Аййаш ибн аль-Валид: сообщил нам Абд-уль-Али: рассказал нам Ма'мар, от Зухри, от Саида (ибн Мусаййиба), от Абу Хурайры, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Ускорится время, будет мало деяний, будет брошена в сердца людей скупость, появятся фитны и участятся (случаи) харджа». (Люди стали) спрашивать: «А что такое хардж?» Он сказал: «Убийство, убийство»»


حَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ الوَلِيدِ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الأَعْلَى ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : يَتَقَارَبُ الزَّمَانُ ، وَيَنْقُصُ العَمَلُ ، وَيُلْقَى الشُّحُّ ، وَتَظْهَرُ الفِتَنُ ، وَيَكْثُرُ الهَرْجُ قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَيُّمَ هُوَ ؟ قَالَ : القَتْلُ القَتْلُ وَقَالَ شُعَيْبٌ ، وَيُونُسُ ، وَاللَّيْثُ ، وَابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ


От Саида также Ахмада в "Муснаде" (7146) и Ма'мар в "аль-Джами" (1367) и Абд-ур-Раззакъ в "Мусаннаф" (20751) мурсалем


Об ускоряющемся времени хадис также вывел Ибн Хиббан в "Сахих" (6842) через Саида ибн Сам'ана со слов Абу Хурайры...

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَمْعَانَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : يُوشِكُ أَنْ لَا تَقُومَ السَّاعَةُ حَتَّى يُقْبَضَ الْعِلْمُ ، وَتَظْهَرَ الْفِتَنُ ، وَيَكْثُرَ الْكَذِبُ ، وَيَتَقَارَبَ الزَّمَانُ ، وَتَتَقَارَبَ الْأَسْوَاقُ ، وَيَكْثُرَ الْهَرْجُ ، قِيلَ : وَمَا الْهَرْجُ ؟ قَالَ : الْقَتْلُ


И Шуайб аль-Аранаут в своих комментариях на "Сахих" Ибн Хиббана и "Муснад" Ахмада сказал, что его иснад - достоверный


======================================



Ахмада в "Муснаде" (10758) вывел через Абу Салиха ас-Саммана, что Абу Хурайра говорил: «Посланник Аллаха, ﷺ, сказал: “(Судный) Час не наступит до тех пор, пока не ускорится время. Год будет подобен месяцу, месяц будет подобен неделе, неделя будет подобна дню, день будет подобен часу, а час будет подобен времени сгорания ветвей пальмы”».


حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَتَقَارَبَ الزَّمَانُ ، فَتَكُونَ السَّنَةُ كَالشَّهْرِ ، وَيَكُونَ الشَّهْرُ كَالْجُمُعَةِ ، وَتَكُونَ الْجُمُعَةُ كَالْيَوْمِ ، وَيَكُونَ الْيَوْمُ كَالسَّاعَةِ ، وَتَكُونَ السَّاعَةُ كَاحْتِرَاقِ السَّعَفَةِ الْخُوصَةُ زَعَمَ سُهَيْلٌ


Также вывел Ибн Хиббан в "Сахих" (6968)

Шуайб аль-Арнаут сказал, что его иснад достоверный в соответствии с условиями Муслима.

Мукъбиль аль-Вади в "Сахих Муснад" (1460) назвал хорошим.


Также этот хадис со слов Анаса ибн Малика слабым иснадом вывел Тирмизи в "Сунан" (2360), сказав, что хадис - уединенный/гариб


حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ قَالَ : حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْعُمَرِيُّ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَتَقَارَبَ الزَّمَانُ ، فَتَكُونُ السَّنَةُ كَالشَّهْرِ ، وَالشَّهْرُ كَالْجُمُعَةِ ، وَتَكُونُ الْجُمُعَةُ كَالْيَوْمِ ، وَيَكُونُ الْيَوْمُ كَالسَّاعَةِ ، وَتَكُونُ السَّاعَةُ كَالضَّرَمَةِ بِالنَّارِ : هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ، وَسَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ هُوَ : أَخُو يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ



Вывел Ахмад в "Сахих" (10536): "Рассказал нам Усман ибн Умар: сообщил нам Ибн Аби Зи'б, от Саида ибн Сам'ана, от Абу Хурайры, от посланника Аллаха, ﷺ, что он сказал: "Не наступет Час, пока не участятся фитны/искушения, распростанится ложь, сблизятся рынки, сократится время, и участятся (случаи) харджа". Спросили: "А что такое хардж?" Ответил: "Убийства"



حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سِمْعَانَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَظْهَرَ الْفِتَنُ ، وَيَكْثُرَ الْكَذِبُ ، وَتَتَقَارَبَ الْأَسْوَاقُ ، وَيَتَقَارَبَ الزَّمَانُ ، وَيَكْثُرَ الْهَرْجُ قِيلَ : وَمَا الْهَرْجُ ؟ قَالَ : الْقَتْلُ



Аналогичным иснадом, начиная с Усмана ибн Умара вывел Ибн Хиббан в "Сахих" (6842), у которого есть добавка "пока не исчезнет знание"


أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَمْعَانَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : يُوشِكُ أَنْ لَا تَقُومَ السَّاعَةُ حَتَّى يُقْبَضَ الْعِلْمُ ، وَتَظْهَرَ الْفِتَنُ ، وَيَكْثُرَ الْكَذِبُ ، وَيَتَقَارَبَ الزَّمَانُ ، وَتَتَقَارَبَ الْأَسْوَاقُ ، وَيَكْثُرَ الْهَرْجُ ، قِيلَ : وَمَا الْهَرْجُ ؟ قَالَ : الْقَتْلُ


И Шуайб аль-Аранаут в своих комментариях на "Сахих" Ибн Хиббана и "Муснад" Ахмада сказал, что его иснад - достоверный

Хайсами в  "Маджм заваид" (7/330) сказал, что его передатчики - передатчики "Сахиха", кроме Саида ибн Сам'ана, и он -  надёжный

====================================


Существует несколько толкований этого высказывания.

Ибн Хаджар, аль-Хаттаби и Ибн аль-Асир писали, что время постепенно теряет благословение, в результате чего люди не могут делать за одни сутки того, что делали за этот же промежуток времени прежние поколения людей (Фатх аль-бари. Т. 13. С. 16).

Согласно второму толкованию, людям будет казаться, что время проходит быстро, когда наступит правление Мехди. Во всем мире будут царить благополучие, безопасность и справедливость, и хорошо известно, что благополучные дни всегда кажутся быстрыми и скоротечными, тогда как тяжелые дни всегда кажутся долгими и томительными (Фатх аль-бари. Т. 13. С. 16).

Сейид Сабик и Хамуд ат-Тувейджри считают, что в словах Посланника, мир ему и благословение Аллаха, содержится указание на появление средств связи и скоростных транспортных средств, благодаря чему люди смогут передавать информацию на расстояние и преодолевать огромные расстояния за незначительный срок (Итхаф аль-Джамаа. Т. 1. С. 497).

Существует еще одно толкование, основанное на том, что арабское слово “такаруб” (зд. “ускорение”) буквально означает “близость”, “сходство”. Некоторые считают, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, имел в виду, что наступит время, когда распространится невежество и неповиновение Аллаху, в результате чего положение людей будет одинаково скверным. Этого не происходит, когда среди людей есть праведники и ученые, отличающиеся от грешников и невежд, которые существуют во все времена.

Все упомянутые выше толкования касаются переносного смысла слов Пророка Мухаммада, мир ему и благословение Аллаха, однако перед наступлением Конца света его пророчество исполнится в буквальном смысле, потому что время действительно ускорится (Фатх аль-Бари. Т. 13. С. 17).
« Последнее редактирование: 25 Мая 2020, 18:16:47 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10800
Re: Знамения Судного дня
« Ответ #12 : 20 Декабря 2020, 00:52:04 »
Сообщается от Хузейфы ибн аль-Ямана, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Не настанет Последний Час, пока самым счастливым* человеком мира не станет безродный подлец**, сын безродного подлеца»

Вывел  ат-Тирмизи в "Сунан" (2209)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ العَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، ح وحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ  جَعْفَرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَنْصَارِيُّ الأَشْهَلِيُّ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ اليَمَانِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَكُونَ أَسْعَدَ النَّاسِ بِالدُّنْيَا لُكَعُ ابْنُ لُكَعٍ»: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو

Также вывел Ахмад в "Муснаде" (23303)


حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا عَمْرٌو ، عَنْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَشْهَلِيُّ ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَكُونَ أَسْعَدَ النَّاسِ بِالدُّنْيَا لُكَعُ بْنُ لُكَعٍ


Во всех иснадах АбдАллах ибн Абд-ур-Рахман аль-Ашхали, упомянутый Ибн Хиббан в своей книге о надёжных передатчиков. Иных сведений о нем я не нашел

Также в иснаде Амр ибн Абу Амр, который был ослаблен со стороны Малика ибн Анаса, Усмана ад-Дарими Йахьи ибн Муина; Насаи сказал, что он не силен; Бухари сказал, что его хадисы нуждаются в исследовании; Ахмад, Ибн Абд-уль-Барр и Даракъутни сказали, что в нем нет проблем; Захаби сказал, что его хадисы хорошие

Мунави в "Тахридж ахадис аль-масабих" (4/435) сказал, что иснад хадиса хороший/джаид

Шуайб аль-Арнаут сказал, что хадис хорощий благодаря дополнительным доказательствам.

Албани в "Тахридж мишкат аль-масабих" (5294) сказал, что хадис имеет дополнительные свидетельства, а данный иснад хороший/хасан

* «самым счастливым человеком мира» − занимающим самое возвышенное и почётное место, имеющим самую большую власть.

** «безродный подлец». Арабское слово «люка’» (لُكَعُ) значит: человек с плохой родословной, происходящий из неуважаемой семьи, или тот, о происхождении которого ничего не известно, и к тому же он отличается скверным нравом, это человек, не имеющий никакого достоинства. Арабы называли словом «люка’» (لُكَعُ) самого ничтожного человека в обществе, это раб, которого хозяин использовал на потеху людям как сумасбродного шута. Также это слово является синонимом таких понятий, как «подлец» и «грязный низкий человек».
« Последнее редактирование: 20 Декабря 2020, 01:03:39 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.