Автор Тема: Оставь внушающее тебе сомнения...  (Прочитано 2981 раз)

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10800
212227: Каково значение хадиса: «Оставь внушающее тебе сомнения, (и обратись) к тому, что сомнений у тебя не вызывает»?

Прошу вас разъяснить хадис: «Оставь внушающее тебе сомнения, (и обратись) к тому, что сомнений у тебя не вызывает».
Хвала Аллаху.


Этот хадис привел ат-Тирмизи (№ 2442), Ахмад (№ 1630) и Ибн Хиббан (№ 722) от аль-Хасана ибн ‘Али, да будет доволен Аллах им и его отцом. Он сказал:

حفظت من رسول الله صلى الله عليه وسلم : ( دَعْ مَا يَرِيبُكَ إِلَى مَا لَا يَرِيبُكَ ، فَإِنَّ الصِّدْقَ طُمَأْنِينَةٌ ، وَإِنَّ الْكَذِبَ رِيبَةٌ

 «От посланника Аллаха, ﷺ, я запомнил следующее: „Оставь внушающее тебе сомнения, (и обратись) к тому, что сомнений у тебя не вызывает. Воистину, истина – это спокойствие, а ложь – это сомнение“». Аль-Альбани сказал, что этот хадис достоверен.

В версии ан-Насаи (№ 5615) хадис приходит без второй части:

فإن الصدق طمأنينة

«Воистину, истина – это спокойствие…».

Аль-Манави, да помилует его Аллах, сказал:

( دع ما يريبك ) أي : اترك ما تشك في كونه حسنا أو قبيحا ، أو حلالا أو حراما ، ( إلى ما لا يريبك ) أي : واعدل إلى ما لا شك فيه ، يعني ما تيقنت حسنه وحِلَّه ، ( فإن الصدق طمأنينة ) أي : يطمئن إليه القلب ويسكن ، ( وإن الكذب ريبة ) أي : يقلق القلب ويضطرب ، وقال الطِّيبي : جاء هذا القول ممهدا لما تقدمه من الكلام ، ومعناه : إذا وجدت نفسك ترتاب في الشيء ، فاتركه ، فإن نفس المؤمن تطمئن إلى الصدق ، وترتاب من الكذب ، فارتيابك من الشيء منبيء عن كونه مظنة للباطل ، فاحذره ، وطمأنينتك للشيء مشعر بحقيقته ، فتمسك به

«.„Оставь внушающее тебе сомнения“, то есть оставь то, в отношении благостности или скверности, или в отношении дозволенности или запретности чего ты сомневаешься. „…(и обратись) к тому, что сомнений у тебя не вызывает“, то есть устремись к тому, в чем у тебя нет сомнений, к тому, в дозволенности и благостности чего ты убедился. „Воистину, истина – это спокойствие“, то есть (узнав истину), сердце обретает спокойствие, „…а ложь – это сомнение“, то есть из-за неё сердце тревожится и беспокоится. Ат-Тыби сказал: „Эти слова являются правилом для предыдущих слов. Смысл их в том, что если ты обнаружишь в себе неуверенность в отношении чего-либо, то оставь это, так как истина вселяет уверенность в (сердце) верующего и дает ему спокойствие, а ложь заставляет сомневаться. Зародившиеся сомнения извещают тебя о ложности (задуманного), посему остерегайся его. А твое спокойствие в отношении чего-либо являются предчувствием его истинности, так держись же этого“»

(Файду-ль-Кадир. Т. 3. С. 529).

Шейх Ибн ‘Усеймин, да помилует его Аллах, сказал:

وهذا الحديث من جوامع الكلم ، وما أجوده وأنفعه للعبد إذا سار عليه ، فالعبد يرد عليه شكوك في أشياء كثيرة ، فنقول : دع الشك إلى ما لاشكّ فيه ، حتى تستريح وتسلم ، فكل شيء يلحقك به شكّ وقلق وريب : اتركه إلى أمر لا يلحقك به ريب ، وهذا ما لم يصل إلى حد الوسواس ، فإن وصل إلى حد الوسواس فلا تلتفت له .
وهذا يكون في العبادات ، ويكون في المعاملات ، ويكون في النكاح ، ويكون في كل أبواب العلم .
ومثال ذلك في العبادات : رجل انتقض وضوؤه ، ثم صلى ، وشكّ هل توضّأ بعد نقض الوضوء أم لم يتوضّأ ؟ فوقع في الشكّ ، فإن توضّأ فالصلاة صحيحة ، وإن لم يتوضّأ فالصلاة باطلة ، وبقي في قلق ؛ فنقول : دع ما يريبك إلى ما لا يريبك ، فالريب هنا صحة الصلاة ، وعدم الريب أن تتوضّأ وتصلي .
وعكس المثال السابق : رجل توضّأ ثم صلى وشك هل انتقض وضوؤه أم لا ؟
فنقول : دع ما يريبك إلى ما لا يريبك ، عندك شيء متيقّن وهو الوضوء ، ثم شككت هل طرأ على هذا الوضوء حدث أم لا ؟ فالذي يُترك هو الشك : هل حصل حدث أو لا ؟ وأرح نفسك ، واترك الشك

«Этот хадис относится к кратким фразам, несущим в себе глубокий смысл. Что может быть лучше и полезнее для раба, если он последует (совету) этой фразы?! Любого человека постигают многочисленные сомнения, и мы скажем ему: „Оставь то, что вызывает у тебя сомнения, и обратись к тому, что не вызывает их, чтобы ощутить спокойствие и избавиться от сомнений“. Оставь каждое дело, которое сопровождается сомнением и беспокойством, и обратись к такому, что сомнений не вызывает. И это (правило верно) тогда, когда человек не является постоянно сомневающимся, не испытывает наущений. Если человек стал испытывать наущения, постоянно сомневаться, то он не должен обращать на них внимания.

Ситуации, когда возникают сомнения, бывают во время совершения поклонения, в отношениях между людьми, встречаются в вопросах, связанных с браком, и во всех остальных областях знания.

Вот пример подобной ситуации во время поклонения. У человека нарушилось омовение, а после он совершил молитву. После этого он стал сомневаться: совершил ли он новое омовение для молитвы после того, как оно было нарушено, или нет? Он сомневается. Если он совершил омовение, то его молитва верна, а если нет - является недействительной. Он остался в сомнениях и беспокойстве. Но мы ему скажем, чтобы он оставил сомнения и обратился к тому, в чем их нет. Сомнения в этом случае – это верность молитвы, и они пропадут, когда он совершит омовение и (заново совершит) молитву.

  Обратный предыдущей ситуации пример. Человек совершил омовение и молитву. Но после стал сомневаться: не нарушилось ли у него омовение? Мы скажем ему, чтобы он оставил сомнения и обратился к тому, в чем их нет. У тебя есть то, в чем ты уверен, - наличие омовения. А после ты стал сомневаться: было ли осквернение, было ли нарушено омовение? Оставить необходимо сомнение, а именно мысль о том, не нарушилось ли омовение. Оставь его и обрести покой….»

(Шарху-ль-арба‘ин ан-нававийа. С. 155).

Этот хадис является основным в главе о богобоязненности, набожности и побуждении оставлять сомнительное. Он также является основным хадисом в разделе о том, что придерживаться необходимо того, в чем человек уверен, а то, в чем сомневается, оставлять.

Ибн Раджаб, да помилует его Аллах, сказал:

وَمَعْنَى هَذَا الْحَدِيثِ يَرْجِعُ إِلَى الْوُقُوفِ عِنْدَ الشُّبُهَاتِ وَاتِّقَائِهَا ، فَإِنَّ الْحَلَالَ الْمَحْضَ لَا يَحْصُلُ لِمُؤْمِنٍ فِي قَلْبِهِ مِنْهُ رَيْبٌ – وَالرَّيْبُ : بِمَعْنَى الْقَلَقِ وَالِاضْطِرَابِ  بَلْ تَسْكُنُ إِلَيْهِ النَّفْسُ ، وَيَطْمَئِنُّ بِهِ الْقَلْبُ ، وَأَمَّا الْمُشْتَبِهَاتُ فَيَحْصُلُ بِهَا لِلْقُلُوبِ الْقَلَقُ وَالِاضْطِرَابُ الْمُوجِبُ لِلشَّكِّ  

«Хадис говорит о том, что следует оставлять то, что вызывает сомнения, и избегать их. В отношении того, что является абсолютно дозволенным, у верующего не возникает в сердце беспокойства и волнения, напротив, душа его обретает спокойствие, а сердце – умиротворение. Что же касается сомнительного, подозрительного, то оно вызывает беспокойство и волнение»

(Джами‘у-ль-‘улум уа-ль-хикам. Т. 1. С. 280).

А Аллаху ведомо лучше.

Сайт «Ислам: вопрос и ответ»
« Последнее редактирование: 12 Июля 2015, 20:47:37 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.