Риба в даруль харб (аргументация ханафитов).Сказал имам
Тахави:
Нам рассказал Яхъя ибн Усман ибн Солих, сказав: нам рассказал Нъуман ибн Хаммад, сказав: нам рассказал ибн Мубарак, сказав: от Мухаммада ибн Саури, от Мугъайры, от Сабита, от Анаса ибн Малик, что Хаджадж ибн Алят ас Суляйми сказал:
О Посланник Аллаха! Мое имущество осталось у жителей Мекки, я хочу прийти к ним (и забрать его). Но мне нужно твое разрешение на то что бы сказать им не правду (иначе я не смогу забрать свое имущество).
Таким образом (с разрешения Посланника, ﷺ) он отправился в Мекку и по прибытию сообщил своей жене о том что: Сподвижники Мухаммада уже истощились и я прибыл в Мекку для того что бы взять имущество из тех трофеев (что якобы взяли иудеи у мусульман и привезут в Мекку), для торговли.
(прим. Хаджадж обманул мушриков и сообщил им о том что якобы иудеи победили мусульман в битве при Хайбаре и привезут трофеи в Мекку)
И это распространилось среди жителей Мекки и дошло до Аббаса, то есть до ибн Абдуль Муталлиба. Он огорчился и испугался за тех из мусульман что были в Мекке. Мушрики по этому поводу стали проявлять радость, а (огорченному) ибн Аббасу который проходил мимо меджлиса мушриков, курайшиты сказали : О абу Фадль! Да не опечалит тебя Аллах!
Затем (встревоженный Аббас) отправил мальчика к Хаджаджу ибн Алят, и передал ему: Горе тебе! И то с чем ты пришел. Тот который дал общение Аллаху и Его Посланнику лучше того с чем ты пришел.
И сказал Хаджадж мальчику: Передай абу Фадлю салям. И скажи ему что бы он приготовил отдельную комнату. Поистине есть новость которая обрадует его. Таким образом, мальчик сообщил (Аббасу) о том что ему сказал Хаджадж, он подошел к мальчику поцеловал его в оба глаза и обнял.
Затем пришел Хаджадж ибн Алят и уединился в одной из комнат. И сказал (Аббасу): Аллах и его Посланник одержали победу в Хайбаре, полители в нее стрелы мусульман и избрал для себя (Посланник, ﷺ ) Софию (дочь вождя иудеев) . И я попросил разрешения Посланника, ﷺ, для того что бы сказать неправду (мушрикам в качестве уловки). Так как мое имущество в руках жителей Мекки и я пришел забрать его. И он разрешил мне говорить что я пожелаю. Посему, оставайтесь на три дня (и ни чего не говорите) , а затем говори (правду когда я буду далеко от Мекки).
Затем Хаджадж забрал свое имущество и удалился в Медину. (После трех дней) Аббас пошел в дом Хаджаджа, к его жене. И когда Аббас (по пути к дому) проходил мимо меджлиса мушриков курейш, они сказали ему: О абу Фадль! Да не опечалит тебя Аллах!
Он сказал им: Да не опечалил меня Аллах! Ведь Аллах и Его Посланник победили в Хайбаре. И полетели в нее стрелы мусульман. И избрал для себя Пророк, ﷺ, Софию. Мне это сообщил Хаджадж бин Алят и он попросил меня что бы я не говорил три дня, до тех пор пока он не возьмет свое свое имущество у жителей Мекки.
Затем Аббас пришел к жене Хаджаджа и сказал ей: Если ты нуждаешься в своем муже, то следуй за мной.
И сообщил ей то что ему рассказал Хаджадж ибн Алят о победе при Хайбаре. И сказала его жена: Клянусь Аллахом! Я думаю ты правдив. Он сказал: Он обратил печаль от мусульман к мушрикам и вышли те из мусульман кто прятался в некоторых местах города".
И в этом хадисе мы нашли доказательство на то что Аббас принял Ислам еще до этого события. Так как было его признание того что миссия Пророка, ﷺ, от Аллаха. А так же подтверждение того что он (Посланник) обещал. И уже на тот момент, риба в даруль Исламе для мусульман была запретна.
Как то что нам рассказал Йунус, сказав: нам рассказал АбдуЛлах ибн Уахб, сказав: нам рассказал Куррату ибн АбдурРахман, и Амр ибн Харис, то что Амир ибн Яхья Маъафири сообщил им от Ханши, о том он сказал:
Мы вместе с Фадаля ибн Убайда были в военном походе и он принес (из трофеев) для меня и моего товарища ожерелье. И в этом ожерелье было золото, серебро и драгоценные камни. Я захотел что бы он купил его и я спросил Фадаля об этом и он ответил:
Убери с нее золото, положи ее на чашу весов и положи золото в другую чашу. И не берите кроме как равное за равное. Поистине я слышал как Посланник Аллаха ﷺ сказал:
Тот кто верует в Аллаха и в судный день не берет кроме как (обменивает) подобное за подобное.
Так же нам рассказал Йусуф, сказав : нам рассказал ибн Уаххаб, сказав: мне рассказал абу Хани аль Хъауляни, сказав : что он слышал от ибн Рубаха аль Ляхъми, который сказал: я слышал от Фадаля ибн Убейда аль Ансари, что он сказал:
Принес Посланник Аллаха, ﷺ, в день Хайбара ожерелье из трофеев. В котором было золото и камни. И Посланник Аллаха, ﷺ, приказал убрать одно золото с ожерелья, затем сказал: Золото за золото и равное (обменивается) за (такое же) равное.
Так же нам рассказал Бакр ибн Идрис, сказав: нам рассказал Мукърия, сказав: нам рассказал Хайуату, от аби Хани, затем упомянул с иснадом тоже самое.
Сказал абу Джафар: В этом сообщение приводится, что риба в тот момент была уже харамом в даруль Исламе, между мусульманами. Затем мы обнаружили то что сказал Посланник, ﷺ, в хутбе во время прощального хаджа.
И это то что нам рассказал Рабия Муради, сказав : нам рассказал Асад, сказав: нам рассказал ибн Исмаиль, сказав: нам рассказал Джафар ибн Мухаммад, от его отца, от Джабира ибн Абдуллах, радиАллаху анхума, то что Посланник, ﷺ, в хутбе, в день арафата прощального хаджа, сказал:
Риба джахилии отменена, и первая риба которую я отменил, это риба Аббаса ибн абдульМутталиба. И с этого момента отменена вся риба.
Так же нам рассказал Ахмад ибн Шуъба, сказав: нам рассказал Хади ибн ас Сарийя, от Ани Ахуас, от ибн Гъаркъада (то есть Шабиб), от Сулеймана ибн Амри, от его отца Амри ибн Ахуас что он сказал:
Я слышал что Посланник, ﷺ, сказал: Вся риба времен джахилии отменена, однако вы можете вернуть свое основное имущество. Но не совершайте не справедливость! Не совершайте не справедливость!
Так же нам рассказал Али ибн Маъбуд, сказав: нам рассказал Йунус ибн Мухаммад, сказав: нам рассказал Хусейн ибн Азиба ибн Шабиб ибн Гъаркъад отец Гъаркъада, от Шабиба ибн Гъаркъада, от Сулеймана ибн Амри, от Ахуас, от Посланника, ﷺ, то же самое.
И в этом есть указание на то что в Мекке существовала риба, так как она была даруль Харбом до завоевания (мусульманам). И уход от джахилии произошел с её завоеванием.
А слова Посланника Аллаха, ﷺ: Первое риба на которую был наложен запрет, наша риба. И это риба Аббаса ибн абдульМутталиба. Эти слова указывают на то что риба Аббаса существовала до её запрета Посланником, ﷺ. Так как не устанавливается (что либо) кроме как на то, что уже существовало до этого. И не спадает пока не придет какое либо установление в отношение ее.
Затем завоевание Хайбара произошло в 6 году по хиджре, завоевание Мекки в 8 году году по хиджре, а прощальная хутба в 10 году по хиджре. И это указывает на то что риба Аббаса не переставала существовать до тех пор пока мусульмане не завоевали Мекку. А так же на то что он был мусульманином еще до этого события.
Так же в этом есть указание на то что риба была дозволена между мусульманами и мушриками в Мекке, так как она была даруль харбом. И это в тот момент когда риба уже была запретна между мусульманами в даруль Ислам (Медина).
И в этом есть довод на дозволенность риба между муслимами и харбиями в даруль Харб. И тоже самое сказал абу Ханифа и имам ас-Саури.
Нам сообщил Мухаммад ибн Аббас, сказав: нам рассказал Али ибн Маъбад, от Мухаммада, от абу Йусуфа, от абу Ханифы, тоже самое.
Так же сказал Мухаммад (аш-Шайбани): Это наше мнение.
Так же нам рассказал Ибрахим ибн абу Дауд, сказав : нам рассказал Нуъайм, сказав: нам рассказал ибн Мубарак, от Суфьяна, тоже самое.
Сказал абу Джафар: И это же мнение высказал до них Ибрахим ан Нахаи.
Так же нам рассказал Мухаммад ибн Аббас, сказав: нам рассказал Али, сказав: нам рассказал Мухаммада ибн Абана ибн Салиха, от Хаммада, от Ибрахима то что он сказал:
"Нет ни чего плохого в том что бы обменять один динар на два динара в даруль харб, между мусульманами и мушриками из даруль Харб".
В этом есть указание на то что хукм риба между мусульманами и харбиями в даруль харб, отличается от хукма риба между ними в даруль Ислам.
И не был лишен риба Аббас, который потом достиг установления риба джахилии Посланником ﷺ, с двух сторон:
1) Это то что она была в основе, еще до запретного риба, а затем стала запретной риба.
2) Либо она существовала в состоянии запретного риба.
В этих двух случаях имеется ввиду запретное риба в даруль Исламе.
И если это было до запретного риба (в даруль Исламе), а затем достигла запретна в даруль Хиджра (Ислам) и в даруль харб. То тогда она требовало бы аннулирования в любом месте, и в даруль харб и в даруль Ислам. (прим. То есть, если бы было запрещена риба везде, то тогда был бы запрет на риба Аббаса еще до прощальный хутбы).
А если она была после запретного риба, то тогда он (Посланник, ﷺ) аннулировал её, так как нам сообщил об этом Посланник, ﷺ, в прощальной хутбе. (прим. То есть, если она была запрещена после ниспослания запрета в Медине (даруль Ислам), то исходя из этих преданий означает что она существовала в Мекке (даруль харб).
До тех пор пока сам Пророк, ﷺ, не отменил её в прощальной хутбе , уже после завоевания Мекки и обращения ее в даруль Ислам).
Тем самым он указал на то что это риба существовало пока он не установил запрет на нее. И доказательством этому служит то что она существовала до какого либо запрета рибы в этом месте (Мекка), в отличии от даруль Хиджра (Медина).
Потому что если бы она (риба в даруль харбе) была бы (запрещена) в даруль Хиджре, то этот (запрет) существовал бы в любом состоянии после запретного риба. Так как если бы это было бы в основе в состоянии запрета, то не было бы установлено (в Мекке) . А если это было до запретного риба, а затем пришло к запрету, то это уже отменено (в хутбе) (прим. То есть был запрет в Медине, но не было запрещено в Мекке. И худбой она была отменена, так как Мекка стала даруль Ислам. Из этого мы видим что она была разрешена пока Мекка не стала даруль Исламом).
(Шарх Мушкиль Асар имама ат Тахави, 8 том стр. 239).
==========================================
Правда ли, что имам Абу Ханифа дозволял риба (проценты) в Даруль-харб (землях немусульман) — подробный разбор Дек 27, 2014 | Фикх Правда ли, что имам Абу Ханифа дозволял риба (проценты) в Даруль-харб (землях немусульман) — подробный разбор Вопрос: Я занимаюсь бизнесом, поэтому хотел бы узнать – будет ли дозволено брать кредиты в банках или иных финансовых организациях, с целью развития бизнеса, строительства домов и тому подобное. Мы слышали мнение, что, поскольку имам Абу Ханифа разрешал процентные сделки в Даруль-харб (землях, где живут немусульмане), нам можно пользоваться кредитами. Правда ли это? Ответ: Ассаляму алейкум ва рахматуллахи ва баракятух! Подобное мнение (которое вы привели) является точкой зрения имамов Абу Ханифы и его ученика, имама Мухаммада (да помилует их Аллах) (1). Однако, имам Абу Юсуф (другой ученик Абу Ханифы), а также три других имама-муджтахида – имамы Малик, Шафии и Ахмад ибн Ханбаль (да помилует их Аллах) считали, что процентные сделки недопустимы даже в этой ситуации. Ханафитские ученые придерживаются второго мнения (2). Ниже приведен подробный разбор этого вопроса (который сделал муфтий Абрар Сахиб, хафизахуллах): Введение В Коране Всевышний Аллах дал указания верующим совершать определенные действия и воздерживаться от других. Однако, вряд ли мы найдем более серьезные предостережения, чем предостережение против заключения процентных сделок, где Аллах объявляет войну лично от Себя и от Своего Посланника (мир ему и благословение) тому, кто будет в них участвовать. Несмотря на такое строгое предупреждение, которое содержится в Коране и хадисах, некоторые люди утверждают допустимость этих сделок в современных немусульманских странах. Важно понять причины, лежащие в основе такого решения и его достоверность, чтобы люди не вступили в греховные сделки, которые влекут за собой гнев Аллаха. Допустимость процентных сделок в Даруль-харб Утверждение о дозволенности таких сделок в немусульманских странах выводится из расхождения во мнениях между учеными, дозволены ли процентные сделки (риба) в «Земле войны» (Даруль-харб). Ханафитские ученые расходились во мнениях по этому вопросу со времен Абу Ханифы. По мнению имама Абу Юсуфа, между мусульманами и немусульманами в Даруль-харб допустимы только те сделки, которые разрешаются между мусульманами (то есть, сделки риба запрещены). По мнению имамов Абу Ханифы и Мухаммада процентные сделки между мусульманами и немусульманами дозволены в Даруль-харб (4). Тем не менее, расхождение во мнениях касается только сделок между мусульманами и немусульманами («харбиюн» — жителями Даруль-харб). Все ученые сошлись на том, что мусульмане не могут заключать подобные сделки между собой. Кроме того, мусульмане не могут сами уплачивать дополнительные суммы в виде процентов, расхождения касалось лишь вопроса о возможности принятия дополнительных сумм в виде процентов (то есть, деньги под проценты брать не дозволяется). Определение Даруль-харб В дополнение к расхождению между мнениями о допустимости процентных сделок между мусульманами и немусульманами, ученые расходились во мнениях в определении — что есть Даруль-хараб. Некоторые из этих мнений приводятся ниже: • Даруль-харб – это территория, где мусульмане живут в страхе притеснений от немусульман; • Земля находится под контролем немусульманских правителей, и где соблюдаются их законы; • Земля находится под контролем немусульман, ни один закон шариата не может соблюдаться, и мусульмане не могут чувствовать себя в безопасности; • Земля, где соблюдаются немусульманские законы, и эта территория граничит с другим таким же государством (Даруль-харб), и между ними двумя нет ни одной территории Даруль-Ислам (земли мусульман); • Земля, где соблюдаются немусульманские законы, мусульмане не могут жить в безопасности, независимо от того, граничит ли это государство с другим Даруль-харб или нет. Одной из причин многочисленных определений Даруль Харб является разногласие между имамом Абу Ханифой и его двумя основными учениками, имамами Абу Юсуфом и Мухаммадом об условиях, которым должна соответствовать территория, чтобы называться Даруль-харб. По мнению имама Абу Юсуфа и имама Мухаммада, с того времени, как немусульмане установят свои немусульманских законы в стране, страна будет классифицироваться как Даруль-Харб. Имам Абу Ханифа, с другой стороны, перечислял три условия: [8] 1. Законы немусульман соблюдаются открыто, и ни один из законов шариата не соблюдается; 2. Эта территория граничит с другой территорией Даруль-харб; 3. Ни один мусульманин не остается в безопасности, которой он пользовался до того, как немусульмане взяли власть (над данной территорией). Кроме того, целью определения какой-то территории как Даруль-Ислам или Даруль-харб является определить, могут ли мусульмане чувствовать себя в безопасности на ней или нет. Таким образом, если мусульмане пользуются равными правами с другими людьми в государстве и не боятся притеснения, то данная территория не может называться Даруль-харб (9). Заключение Принимая во внимание, что насчет определения Даруль-харб существует множество противоречивых определений, человеку, живущему среди немусульман, нужно воздерживаться от заключения процентных сделок из богобоязненности (10). Тем более, что в большинстве немусульманских стран мусульмане не живут в страхе притеснения (что является одним из условий Даруль-харб), наоборот, они пользуются свободой исповедовать свою религию и могут участвовать в избрании представителей власти. Кроме того, несмотря на то, что такое мнение (о дозволенности риба) существует в ханафитском мазхабе, большинство факихов, в том числе такие великие ученые как имам Абу Юсуф, имамы Шафии, Малик и Ахмад, придерживались мнения о недопустимости риба даже в Даруль-харб (11). Поэтому обычному человеку не следует рисковать своей участью в будущей жизни ради ничтожной прибыли в этом мире и не совершать ничего такого, что может вызвать гнев Аллаха и Его Посланника (мир ему и благословение). А Аллах знает лучше. Асим Патель, студент Даруль-Ифта,Венда, ЮАР. Проверено и одобрено муфтием Ибрагимом Десаи daruliftaa.net annisa-today.ru _____________________________________ [1] (قوله ولا بين حربي ومسلم مستأمن) احترز بالحربي عن المسلم الأصلي والذمي، وكذا عن المسلم الحربي إذا هاجر إلينا ثم عاد إليهم، فإنه ليس للمسلم أن يرابي معه اتفاقا كما يذكره الشارح، ووقع في البحر هنا غلط حيث قال: وفي المجتبى مستأمن منا باشر مع رجل مسلما كان أو ذميا في دراهم أو من أسلم هناك شيئا من العقود التي لا تجوز فيما بيننا كالربويات وبيع الميتة جاز عندهما خلافا لأبي يوسف اهـ (رد المحتار، ج 5، ص 186، سعيد) [2] عزيز الفتاوي، ج 1، ص 623، دار الاشاعت أحسن الفتاوي، ج 7، ص 20-21، سعيد [3] فَإِنْ لَمْ تَفْعَلُوا فَأْذَنُوا بِحَرْبٍ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَإِنْ تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُءُوسُ أَمْوَالِكُمْ لَا تَظْلِمُونَ وَلَا تُظْلَمُونَ (البقرة: 279) [4] قال رحمه الله: ذكر عن مكحول عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «لا ربا بين المسلمين وبين أهل دار الحرب في دار الحرب» وهذا الحديث وإن كان مرسلا فمكحول فقيه ثقة والمرسل من مثله مقبول وهو دليل لأبي حنيفة ومحمد رحمهما الله في جواز بيع المسلم الدرهم بالدرهمين من الحربي في دار الحرب وعند أبي يوسف والشافعي رحمهما الله لا يجوز (المبسوط للسرخسي، كتاب البيوع: 14/98؛ الفكر) إذا دخل المسلم دار الحرب بأمان أو بغير أمان وعقد مع حربي عقد الربا بأن اشترى درهما بدرهمين أو اشترى درهما بدينار إلى أجل أو باع منهم خمرا أو خنزيرا أو ميتة أو دما بمال قال أبو حنيفة ومحمد ذلك كله جائز وقال أبو يوسف لا يجوز من المسلم وأهل الحرب في دار الحرب إلا ما يجوز من المسلمين (المحيط البرهاني، كتاب الصرف، الفصل العشرون: 10/489؛ إدارة) قوله (ولا بين الحربي والمسلم ثمة) أي لا ربا بينهما في دار الحرب عندهما خلافا لأبي يوسف (البحر الرائق، كتاب البيوع، أبواب السلم: 6/147؛ المعرفة) قال رحمه الله (وبين الحربي والمسلم ثمة) أي لا ربا بينهما في دار الحرب وكذلك إذا تبايعا بيعا فاسدا في دار الحرب فهو جائز وهذا عند أبي حنيفة ومحمد وقال أبو يوسف والشافعي لا يجوز (تبيين الحقائق، كتاب البيوع: 4/97؛ دار الكتب) ولا ربا بين المسلم والحربي في دار الحرب عند الطرفين خلافا لأبي يوسف والشافعي (مجمع الأنهر، باب الربا: 3/127-128؛ العلمية) وعلى هذا الأصل يخرج ما إذا دخل مسلم دار الحرب تاجرا فباع حربيا درهما بدرهمين أو غير ذلك من سائر البيوع الفاسدة في حكم الإسلام أنه يجوز عند أبي حنيفة ومحمد وعند أبي يوسف لا يجوز (بدائع الصنائع، كتاب البيوع، شرائط جريان الربا: 4/416؛ ديوبند) قال (لا بين المسلم والحربي في دار الحرب) خلافا لأبي يوسف والشافعي (الهداية، كتاب البيوع، باب الربا: 3/86؛ شركة علمية) دخل مسلم أو ذمي دار الحرب بأمان أو بغيره وعقد مع الحربي عقد الربا بأن اشترى درهما بدرهمين أو درهما بدينار إلى أجل معلوم أو باع منهم خمرا أو خنزيرا أو ميتة أو دما بمال فذلك كله جائز عند الطرفين وقال القاضي لا يجوز بين المسلم والحربي ثمة إلا ما يجوز بين المسلمين (الفتاوى العالمكيرية، كتاب الصرف، الباب الخامس، الفصل السادس: 3/248؛ رشيدية) [5] ولو دخل مسلمان دار الحرب فتبايعا درهما بدرهمين أو غيره من البيوع الفاسدة في دار الإسلام لا يجوز (بدائع الصنائع، كتاب البيوع، شرائط جريان الربا: 4/417؛ ديوبند) [6] هذا الاختلاف فيما إذا اشترى منهم درهمين بدرهم أما إذا اشترى منهم درهما بدرهمين فلا يجوز بالاتفاق كذا في المحيط (الفتاوى العالمكيرية، كتاب الصرف، الباب الخامس، الفصل السادس: 3/248؛ رشيدية) [7] (فتاوى محمودية، كتاب البيوع، باب الربوا: 16/352-356؛ فاروقية) [8] (لا تصير دار الإسلام دار حرب إلا) بأمور ثلاثة (بإجراء أحكام أهل الشرك وباتصالها بدار الحرب وبأن لا يبقى فيها مسلم أو ذمي آمنا بالأمان الأول) على نفسه (الدر المختار، كتاب الجهاد: 4/174-175؛ سعيد) اعلم أن دار الحرب تصير دار الإسلام بشرط واحد وهو إظهار حكم الإسلام فيها قال محمد رحمه الله تعالى في الزيادات إنما تصير دار الإسلام دار الحرب عند أبي حنيفة رحمه الله تعالى بشروط ثلاثة أحدها إجراء أحكام الكفار على سبيل الاشتهار وأن لا يحكم فيها بحكم الإسلام والثاني أن تكون متصلة بدار الحرب لا يتخلل بينهما بلد من بلاد الإسلام والثالث أن لا يبقى فيها مؤمن ولا ذمي آمنا بأمانه الأول الذي كان ثابتا قبل استيلاء الكفار للمسلم بإسلامه وللذمي بعقد الذمة (الفتاوى العالمكيرية، كتاب السير، الباب السادس: 2/232؛ رشيدية) واختلفوا في دار الإسلام أنها بماذا تصير دار الكفر قال أبو حنيفة إنها لا تصير دار الكفر إلا بثلاث شرائط أحدها ظهور أحكام الكفر فيها والثاني أن تكون متاخمة لدار الكفر والثالث ألا يبقى فيها مسلم ولا ذمي آمنا بالأمان الأول وهو أمان المسلمين وقال أبو يوسف ومحمد رحمهما الله إنها تصير دار الكفر بظهور أحكام الكفر فيها (بدائع الصنائع، كتاب السير: 7/130؛ العربي) [9] وجه قول أبي حنيفة رحمه الله أن المقصود من إضافة الدار إلى الإسلام والكفر ليس هو عين الإسلام والكفر وإنما المقصود هو الأمن والخوف ومعناه أن الأمان إن كان للمسلمين فيها على الإطلاق والخوف للكفرة على الإطلاق فهي دار الإسلام وإن كان الأمان فيها للكفرة على الإطلاق والخوف للمسلمين على الإطلاق فهي دار الكفر والأحكام مبنية على الأمان والخوف لا على الإسلام والكفر فكان اعتبار الأمان والخوف أولى (بدائع الصنائع، كتاب السير: 7/130-131؛ العربي) [10] (إمداد الأحكام، كتاب الربوا والقمار: 3/469؛ كراتشي) [11] (فتاوى محمودية، كتاب البيوع، باب الربوا: 16/277؛ فاروقية)
https://al-isnad.kz/fikh/pravda-li-chto-imam-abu-hanifa-dozvolyal-riba-protsenty-v-darul-harb-zemlyah-nemusulman-podrobnyj-razbor/==========================================
Риба в даруль харбе
Мухаммад Абу АлияAugust 10, 2020
بسم الله الرحمن الرحيم
الحمد لله رب العالمين, و بعد
Риба в даруль харбе
– Ростовщичество между мусульманином и харбием на территории даруль харба разрешено согласно приоритетному мнению Ханафитского Мазхаба.
– Азартные игры с харбиями на территории даруль харба разрешены, при условии что выгода будет возвращаться к мусульманину.
– Продажа свинины харбиям на территории даруль харба разрешена.
– Продажа мертвечины( животные заколотые не по нормам шариата, или их шкуры ) харбиям на территории даруль харба разрешена.
– Продажа спиртного и опьяняющего харбиям на территории даруль харба разрешены.
– Заключать с харбиями на территории даруль харба торговые договора не законные по Шариату разрешено.
Условия:
1) Выгода всегда должна возвращаться к мусульманину.
2) Нельзя поступать вероломно, харбии должны добровольно и без принуждения соглашаться на сделки с мусульманином.
3) Все сделки должны быть на территории даруль харба.
Примечание: Не разрешается брать кредиты и ипотеку в банках.
Второе примечание: Современые доктора вынесли фетву, что все это запрещено, однако их мнение не берется в расчет, когда есть фетва двух Имамов мазхаба, ранних и поздних ученых, которые все единогласны(не считая Абу Юсуфа) в том что это разрешается и это приоритетное мнение мазхаба.
Определение того, что такое даруль харб согласно Ханафитскому Мазхабу тут:
https://telegra.ph/Dar-al-Harb-i-Dar-al-Islam-08-10
Ниже мы приведем перевод некоторых цитат из авторитетных книг Ханафитского мазхаба, и оставим без перевода их большую часть.
Сказал Имам Ибн Абидин (у 1237 г.х.), да помилует его Аллах, в своей книге, считающейся «Опорой ханафитского мазхаба»:
Я скажу: и подкрепляет это (дозволенность ростовщичества, продажи мертвечины с выгодой для мусульманина в даруль харбе), следующие слова [Имама Мухаммада] в книге «ас-Сияр аль-Кабир» и в пояснении на эту книгу:
«Если мусульманин зашел в даруль харб (неИсламское государство, которое не состоит в мирных отношениях с Исламской державой), с договором, предоставляющим ему безопасность, то:
Нет ничего зазорного в том, чтобы он заполучал имущество его населения с его позволения, каким способом только можно, поскольку он приобретает имущество путем, лишенным вероломства, поэтому такое имущество будет благим, хорошим. В этом отношении пленник и зашедший с договором о безопасности равны: им обоим дозволено продавать:
-- дирхам за два дирхама;
-- мертвечину;
-- играть в азартные игры с условием выигрыша.
Все это является благим имуществом.
Приведено вкратце (с книги Имама Мухаммада, ؓ).
(говорит Ибн Абидин:)
Обрати же внимание на то, как связан вопрос получения имущества жителей даруль харба с их довольством. Из этого также становится ясно, что дозволение ростовщичества и азартных игр обусловлено лишь выгодой для мусульманина, хоть и выражение, приводимое учеными, является общим (которое внушает, что как можно давать под проценты, так можно и брать; или что можно играть в азартные игры на риск проигрыша). Дозволение оного является абсолютным, т. е. даже при шариатски недействительной сделке, но с условием отсутствия вероломства, поскольку, покуда мусульманин зашел в даруль харб с заключением договора о безопасности, тем самым обязался не проявлять вероломства. Это условие является разъясняющим пояснением. Посему то, что взято с позволения его жителей, не является вероломством. Этому мнению противоречил Имам Абу Юсуф, однако он не противоречил ему в отношении пленников, а также этому противоречили Имам Шафии, Малик и Ахмад (да будет доволен ими Аллах).
-- Хашият ибн Абидина
قال الإمام ابن عابدين رحمه الله في حاشيته:
قُلْت: وَيَدُلُّ عَلَى ذَلِكَ مَا فِي السِّيَرِ الْكَبِيرِ وَشَرْحِهِ حَيْثُ قَالَ: وَإِذَا دَخَلَ الْمُسْلِمُ دَارَ الْحَرْبِ بِأَمَانٍ، فَلَا بَأْسَ بِأَنْ يَأْخُذَ مِنْهُمْ أَمْوَالَهُمْ بِطِيبِ أَنْفُسِهِمْ بِأَيِّ وَجْهٍ كَانَ لِأَنَّهُ إنَّمَا أَخَذَ الْمُبَاحَ عَلَى وَجْهٍ عَرَى عَنْ الْغَدْرِ فَيَكُونُ ذَلِكَ طَيِّبًا لَهُ وَالْأَسِيرُ وَالْمُسْتَأْمَنُ سَوَاءٌ حَتَّى لَوْ بَاعَهُمْ دِرْهَمًا بِدِرْهَمَيْنِ أَوْ بَاعَهُمْ مَيْتَةً بِدَرَاهِمَ أَوْ أَخَذَ مَالًا مِنْهُمْ بِطَرِيقِ الْقِمَارِ فَذَلِكَ كُلُّهُ طَيِّبٌ لَهُ أهـ مُلَخَّصًا.
فَانْظُرْ كَيْفَ جُعِلَ مَوْضُوعُ الْمَسْأَلَةِ الْأَخْذَ مِنْ أَمْوَالِهِمْ بِرِضَاهُمْ، فَعُلِمَ أَنَّ الْمُرَادَ مِنْ الرِّبَا وَالْقِمَارِ فِي كَلَامِهِمْ مَا كَانَ عَلَى هَذَا الْوَجْهِ وَإِنْ كَانَ اللَّفْظُ عَامًّا لِأَنَّ الْحُكْمَ يَدُورُ مَعَ عِلَّتِهِ غَالِبًا (قَوْلُهُ مُطْلَقًا) أَيْ وَلَوْ بِعَقْدٍ فَاسِدٍ ط (قَوْلُهُ بِلَا غَدْرٍ) لِأَنَّهُ لَمَّا دَخَلَ دَارَهُمْ بِأَمَانٍ، فَقَدْ الْتَزَمَ أَنْ لَا يَغْدِرَهُمْ وَهَذَا الْقَيْدُ لِزِيَادَةِ الْإِيضَاحِ، لِأَنَّ مَا أَخَذَهُ بِرِضَاهُمْ لَا غَدْرَ فِيهِ
Сказал Бадруддин Аль-'Айни (رحمه الله) в книге Аль-Бинаят:
Сказал Имам Аль-Кудури: {И нет ростовщичества между мусульманином и харбием в даруль харбе} – и также нет ростовщичества между мусульманином, который зашел в даруль харб, гарантируя безопасность, и продал харбию один дирхам за два дирхама, и так же если продал спиртное, свинину, мертвечину или играл с харбиями в азартные игры (заведомо зная, что выиграет их) и забрал таким образом их имущество, всё это разрешается ему на территории даруль харба по мнению Имама Абу Ханифы и Мухаммада (رضي الله عنهما) в отличие от точки зрения Абу Юсуфа и Имама Аш-Шафии (رضي الله عنهما)} также Имама Малика и Имама Ахмада.
Потому что имущество Харбиев дозволено для мусульман на территории даруль харба и оно не является неприкосновенным. Более того, их имущество в основе дозволено, и каким бы способом мусульманин не заполучил его, то он взял разрешённое шариатом ему, при условии, что в этом не было вероломства (то есть он отдал его не добровольно, в ситуации когда муслим зашёл гарантируя безопасность, так как для толь, что бы забрать как трофей необходимо отсутствие гарантии безопасности).
– Аль-Биная.
م: (قال) ش: أي القدوري - رَحِمَهُ اللَّهُ - م: (ولا بين المسلم والحربي في دار الحرب) ش: أي ولا ربا أيضا بين المسلم الذي دخل دار الحرب بأمان وباع درهما بدرهمين، وكذا إذا باع خمرا أو خنزيرا أو ميتة أو قامرهم وأخذ المال كل ذلك يحل له إذا كان في دار الحرب عند أبي حنيفة ومحمد م: (خلافا لأبي يوسف والشافعي) ش: ومالك وأحمد.
م: (ولأن مالهم) ش: أي مال أهل الحرب م: (مباح في دارهم) ش: لأنه غير معصوم.
بل هو على أصل الإباحة م: (فبأي طريق أخذه المسلم أخذ مالا مباحا إذا لم يكن فيه) ش: أي في أخذه م: (غدر) ش: لأن الغدر حرام
Сказал Шихабуддин Аш-Шальбийю 1020 г. (رحمه الله) в своем Хашияте на книгу Табйину Аль-Хакаик шархи Канзуль Дакаик:
[Нет ростовщичества между харбием и мусульманином в даруль харбе]
{И так же его слова: если они заключат между собой незаконную по шариату сделку} – если мусульманин, который зашёл в даруль харб, гарантируя безопасность, продаст харбию один дирхам за два дирхама, или продаст ему спиртное, свинину, мертвечину или будет играть с ним в азартные игры и в результате во всех примерах заберёт имущество харбия, то это разрешается по мнению Имама Абу Ханифы и Мухаммада (رضي الله عنهما) в отличие от точки зрения Абу Юсуфа (رضي الله عنه), потому что имущество харбиев дозволено.
– Хашият Аш-Шильби
[لَا ربا بَيْن الْحَرْبِيّ والمسلم فِي دَار الْحَرْب]
(قَوْلُهُ وَكَذَلِكَ إذَا تَبَايَعَا بَيْعًا فَاسِدًا) الْمُسْلِمُ الَّذِي دَخَلَ دَارَ الْحَرْبِ بِأَمَانٍ إذَا بَاعَ دِرْهَمًا بِدِرْهَمَيْنِ أَوْ بَاعَ خَمْرًا أَوْ خِنْزِيرًا أَوْ مَيْتَةً أَوْ قَامَرَهُمْ وَأَخَذَ الْمَالَ يَحِلُّ عِنْدَ أَبِي حَنِيفَةَ وَمُحَمَّدٍ خِلَافًا لِأَبِي يُوسُفَ. اهـ. غَايَةٌ (قَوْلُهُ وَلِأَنَّ مَالَهُمْ مُبَاحٌ) أَيْ أَهْلِ الْحَرْبِ. اهـ. .
Сказал Имам Ибн Абидин (رحمه الله) в книге Аль-Манзума:
Из упомянутого нами ранее тебе стало известно то, что если наши имамы (муджтахиды основатели мазхаба) сошлись на чем-то, то не разрешается для муджахидов внутри мазхаба опираться на своё личное умозаключение и отходить от их фетвы, потому что их мнение самое правильное и приоритетное. Так же если они (основатели мазхаба) будут иметь различные точки зрения по одному вопросу, то приоритетным будет мнение Имама Абу Ханифы (رحمه الله) без разницы совпадает его мнение с одним их его учеников или нет.
В итоге, если совпали мнения Имама Абу Ханифы и его двух учеников, то не разрешается отходить от этого мнения, кроме как при неизбежной крайней необходимости, и точно так же если мнение Имама Абу Ханифы совпало с одним из его учеников.
– Аль-Манзума Ибн Абидина
قال ابن عابدين رحمه الله في رسالته شرح المنظومة المسماة بعقود رسم المفتي :
" قد علمت ما قررناه آنفاً أن ما اتفق عليه ائمتنا لا يجوز لمجتهد في مذهبهم أن يعدل عنه برأيه ؛ لأن رأيهم أصح ، وأشرت هنا إلى أنهم إذا اختلفوا يقدم ما اختاره أبو حنيفة سواء وافقه أحد أصحابه أو لا....الخ
ثم قال : والحاصل أنه إذا اتفق أبو حنيفة وصاحباه على جواب لم يجز العدول عنه إلا لضرورة ، وكذا إذا وافقه أحدهما
ОСТАЛЬНЫЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА
قَالَ (وَلَا بَيْنَ الْمُسْلِمِ وَالْحَرْبِيِّ فِي دَارِ الْحَرْبِ) لَا رِبَا بَيْنَ الْمُسْلِمِ وَالْحَرْبِيِّ فِي دَارِ الْحَرْبِ عِنْدَ أَبِي حَنِيفَةَ وَمُحَمَّدٍ رَحِمَهُمَا اللَّهُ خِلَافًا لِأَبِي يُوسُفَ وَالشَّافِعِيِّ رَحِمَهُمَا اللَّهُ. لَهُمَا الِاعْتِبَارُ بِالْمُسْتَأْمَنِ مِنْ أَهْلِ الْحَرْبِ فِي دَارِنَا، فَإِنَّهُ إذَا دَخَلَ الْحَرْبِيُّ دَارَنَا بِأَمَانٍ وَبَاعَ دِرْهَمَيْنِ بِدِرْهَمٍ فَإِنَّهُ لَا يَجُوزُ فَكَذَا إذَا دَخَلَ الْمُسْلِمُ دَارَ الْحَرْبِ وَفَعَلَ ذَلِكَ لَا يَجُوزُ بِجَامِعِ تَحَقُّقِ الْفَضْلِ الْخَالِي عَنْ الْعِوَضِ الْمُسْتَحَقِّ بِعَقْدِ الْبَيْعِ. وَلِأَبِي حَنِيفَةَ وَمُحَمَّدٍ مَا رَوَى مَكْحُولٌ عَنْ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَنَّهُ قَالَ «لَا رِبَا بَيْنَ الْمُسْلِمِ وَالْحَرْبِيِّ فِي دَارِ الْحَرْبِ» ذَكَرَهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ؛ وَلِأَنَّ مَالَ أَهْلِ الْحَرْبِ فِي دَارِهِمْ مُبَاحٌ بِالْإِبَاحَةِ الْأَصْلِيَّةِ، وَالْمُسْلِمُ الْمُسْتَأْمَنُ إنَّمَا مُنِعَ مِنْ أَخْذِهِ لِعَقْدِ الْأَمَانِ حَتَّى لَا يَلْزَمَ الْغَدْرُ، فَإِذَا بَذَلَ الْحَرْبِيُّ مَالَهُ بِرِضَاهُ زَالَ الْمَعْنَى الَّذِي حُظِرَ لِأَجْلِهِ (قَوْلُهُ: بِخِلَافِ الْمُسْتَأْمَنِ) جَوَابٌ عَنْ قِيَاسٍ. وَتَقْرِيرُهُ أَنَّ الْمُسْتَأْمَنَ مِنْهُمْ فِي دَارِنَا لَا يَحِلُّ لِأَحَدٍ أَخْذُ مَالِهِ؛ لِأَنَّهُ صَارَ مَحْظُورًا بِعَقْدِ الْأَمَانِ وَلِهَذَا لَا يَحِلُّ تَنَاوُلُهُ بَعْدَ انْقِضَاءِ الْمُدَّةِ.
[Аль-'инаят,Аль-Баберти]
م: (قال) ش: أي القدوري - رَحِمَهُ اللَّهُ - م: (ولا بين المسلم والحربي في دار الحرب) ش: أي ولا ربا أيضا بين المسلم الذي دخل دار الحرب بأمان وباع درهما بدرهمين، وكذا إذا باع خمرا أو خنزيرا أو ميتة أو قامرهم وأخذ المال كل ذلك يحل له إذا كان في دار الحرب عند أبي حنيفة ومحمد م: (خلافا لأبي يوسف والشافعي) ش: ومالك وأحمد.
م: (لهما) ش: أي لأبي يوسف والشافعي م: (الاعتبار بالمستأمن منهم في دارنا) ش: يعني المستأمن من أهل الحرب الذي دخل دارنا بأمان تجري الربا بينه وبين المسلم فكذلك يجري بينه وبين المسلم في دار الحرب قياسا عليه بجامع تحقق الفضل الحالي عن العوض المستحق بعقد البيع.
م: (ولنا قوله - عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ -) ش: أي قول النبي - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: م: «لا ربا بين المسلم والحربي في دار الحرب» ش: هذا حديث غريب ليس له أصل مسند، وقال الكاكي: ولنا الحديث المذكور في المتن. وفي " المبسوط ": عن مكحول عن النبي - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أنه قال: «لا ربا بين المسلم....» الحديث، وهذا الحديث وإن كان مرسلا فمكحول ثقة والمرسل من مثله مقبول.
قال الأكمل: ولأبي حنيفة ومحمد -رحمهما الله- ما روى مكحول إلى آخره، ثم قال: ذكره محمد بن الحسن، وذكره الأترازي، كذا ثم قال: كذا في شرح أبي نصر. قلت: أسند البيهقي في " المعرفة " في كتاب السير عن الشافعي - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - قال: قال أبو يوسف - رَحِمَهُ اللَّهُ - إنما قال أبو حنيفة - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - هذا لأن بعض المشيخة، حدثنا عن مكحول عن رسول الله - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أنه قال: «لا ربا بين أهل الحرب» أظنه قال: "وأهل الإسلام" قال الشافعي - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ -: هذا ليس بثابت، ولا حجة فيه، انتهى.قلت: لا نسلم عدم ثبوته لأن جلالة قدر الإمام لا تقتضي أني جعل لنفسه مذهبا من غير دليل واضح، وأما قوله: ولا حجة فيه فبالنسبة إليه، لأن مذهبه عدم العمل بالمرسلات إلا مرسل سعيد بن المسيب والمرسل عندنا حجة على ما عرف في موضعه، والله أعلم.
م: (ولأن مالهم) ش: أي مال أهل الحرب م: (مباح في دارهم) ش: لأنه غير معصوم.
بل هو على أصل الإباحة م: (فبأي طريق أخذه المسلم أخذ مالا مباحا إذا لم يكن فيه) ش: أي في أخذه م: (غدر) ش: لأن الغدر حرام م: (بخلاف المستأمن منهم) ش: هذا جواب عن قياس أبي يوسف والشافعي - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - تقريره ما قاله بقوله م: (لأن ماله) ش: أي من المستأمن م: (صار محظورا) ش: أي ممنوعا أخذه م: (بعقد الأمان) ش: ولهذا لا يحل تناوله بعد انقضاء المدة.
وفي "الحجنى في الكناية مستاه": إن باشر مسلما أو ذميا في دارهم أو من أسلم هناك شيئا من العقود التي لا تجوز فيما بيننا كالربويات وبيع الميتة جاز عندهما خلافا لأبي يوسف والأئمة الثلاثة، والله أعلم بالصواب.
[Аль-бинаят, Бадруддин Аль-'айни]
(ولا ربا بين المولى وعبده) : لأن العبد وما في يده ملك لمولاه فلا يتحقق الربا، (ولا بين المسلم والحربي في دار الحرب) ، لأن مالهم مباح في دارهم؛ فبأي طريق أخذه المسلم مالا مباحاً إذا لم يكن فيه غدر. بخلاف المستأمن منهم، لأن ماله صار محظوراً بعقد الأمان. هداية
[Аль-Любаб фи Шархи Аль-Китаб]
(قَوْلُهُ وَلَا بَيْنَ حَرْبِيٍّ وَمُسْلِمٍ مُسْتَأْمَنٍ) اُحْتُرِزَ بِالْحَرْبِيِّ عَنْ الْمُسْلِمِ الْأَصْلِيِّ وَالذِّمِّيِّ، وَكَذَا عَنْ الْمُسْلِمِ الْحَرْبِيِّ إذَا هَاجَرَ إلَيْنَا ثُمَّ عَادَ إلَيْهِمْ، فَإِنَّهُ لَيْسَ لِلْمُسْلِمِ أَنْ يُرَابِيَ مَعَهُ اتِّفَاقًا كَمَا يَذْكُرُهُ الشَّارِحُ، وَوَقَعَ فِي الْبَحْرِ هُنَا غَلَطٌ حَيْثُ قَالَ: وَفِي الْمُجْتَبَى مُسْتَأْمَنٌ مِنَّا بَاشَرَ مَعَ رَجُلٍ مُسْلِمًا كَانَ أَوْ ذِمِّيًّا فِي دَرَاهِمَ أَوْ مَنْ أَسْلَمَ هُنَاكَ شَيْئًا مِنْ الْعُقُودِ الَّتِي لَا تَجُوزُ فِيمَا بَيْنَنَا كَالرِّبَوِيَّاتِ وَبَيْعِ الْمَيْتَةِ جَازَ عِنْدَهُمَا خِلَافًا لِأَبِي يُوسُفَ اهـ فَإِنَّ مَدْلُولَهُ جَوَازُ الرِّبَا بَيْنَ مُسْلِمٍ أَصْلِيٍّ مَعَ مِثْلِهِ أَوْ مَعَ ذِمِّيٍّ هُنَا، وَهُوَ غَيْرُ صَحِيحٍ لِمَا عَلِمْته مِنْ مَسْأَلَةِ الْمُسْلِمِ الْحَرْبِيِّ، وَاَلَّذِي رَأَيْته فِي الْمُجْتَبَى هَكَذَا مُسْتَأْمَنٌ مِنْ أَهْلِ دَارِنَا مُسْلِمًا كَانَ أَوْ ذِمِّيًّا فِي دَارِهِمْ أَوْ مَنْ أَسْلَمَ هُنَاكَ بَاشَرَ مَعَهُمْ مِنْ الْعُقُودِ الَّتِي لَا تَجُوزُ إلَخْ وَهِيَ عِبَارَةٌ صَحِيحَةٌ فَمَا فِي الْبَحْرِ تَحْرِيفٌ فَتَنَبَّهْ (قَوْلُهُ وَمُسْلِمٍ مُسْتَأْمَنٍ) مِثْلُهُ الْأَسِيرُ لَكِنْ لَهُ أَخْذُ مَالِهِمْ وَلَوْ بِلَا رِضَاهُمْ كَمَا مَرَّ فِي الْجِهَادِ.
(قَوْلُهُ وَلَوْ بِعَقْدٍ فَاسِدٍ) أَيْ وَلَوْ كَانَ الرِّبَا بِسَبَبِ عَقْدٍ فَاسِدٍ مِنْ غَيْرِ الْأَمْوَالِ الرِّبَوِيَّةِ كَبَيْعٍ بِشَرْطٍ كَمَا حَقَّقْنَاهُ فِيمَا مَرَّ، وَأَعَمُّ مِنْهُ عِبَارَةُ الْمُجْتَبَى الْمَذْكُورَةُ وَكَذَا قَوْلُ الزَّيْلَعِيِّ، وَكَذَا إذَا تَبَايَعَا فِيهَا بَيْعًا فَاسِدًا (قَوْلُهُ ثَمَّةَ) أَيْ فِي دَارِ الْحَرْبِ قَيَّدَ بِهِ لِأَنَّهُ لَوْ دَخَلَ دَارَنَا بِأَمَانٍ فَبَاعَ مِنْهُ مُسْلِمٌ دِرْهَمًا بِدِرْهَمَيْنِ لَا يَجُوزُ اتِّفَاقًا ط عَنْ مِسْكِينٍ (قَوْلُهُ لِأَنَّ مَالَهُ ثَمَّةَ مُبَاحٌ) قَالَ فِي فَتْحِ الْقَدِيرِ: لَا يَخْفَى أَنَّ هَذَا التَّعْلِيلَ إنَّمَا يَقْتَضِي حِلَّ مُبَاشَرَةِ الْعَقْدِ إذَا كَانَتْ الزِّيَادَةُ يَنَالُهَا الْمُسْلِمُ، وَالرِّبَا أَعَمُّ مِنْ ذَلِكَ إذْ يَشْمَلُ مَا إذَا كَانَ الدِّرْهَمَانِ أَيْ فِي بَيْعِ دِرْهَمٍ بِدِرْهَمَيْنِ مِنْ جِهَةِ الْمُسْلِمِ وَمِنْ جِهَةِ الْكَافِرِ. وَجَوَابُ الْمَسْأَلَةِ بِالْحِلِّ عَامٌّ فِي الْوَجْهَيْنِ وَكَذَا الْقِمَارُ قَدْ يُفْضِي إلَى أَنْ يَكُونَ مَالُ الْخَطَرِ لِلْكَافِرِ بِأَنْ يَكُونَ الْغَلَبُ لَهُ، فَالظَّاهِرُ أَنَّ الْإِبَاحَةَ بِقَيْدِ نَيْلِ الْمُسْلِمِ الزِّيَادَةَ، وَقَدْ أَلْزَمَ الْأَصْحَابُ فِي الدَّرْسِ أَنَّ مُرَادَهُمْ فِي حِلِّ الرِّبَا وَالْقِمَارِ مَا إذَا حَصَلَتْ الزِّيَادَةُ لِلْمُسْلِمِ نَظَرًا إلَى الْعِلَّةِ وَإِنْ كَانَ إطْلَاقُ الْجَوَابِ خِلَافَهُ وَاَللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى أَعْلَمُ بِالصَّوَابِ اهـ.
قُلْت: وَيَدُلُّ عَلَى ذَلِكَ مَا فِي السِّيَرِ الْكَبِيرِ وَشَرْحِهِ حَيْثُ قَالَ: وَإِذَا دَخَلَ الْمُسْلِمُ دَارَ الْحَرْبِ بِأَمَانٍ، فَلَا بَأْسَ بِأَنْ يَأْخُذَ مِنْهُمْ أَمْوَالَهُمْ بِطِيبِ أَنْفُسِهِمْ بِأَيِّ وَجْهٍ كَانَ لِأَنَّهُ إنَّمَا أَخَذَ الْمُبَاحَ عَلَى وَجْهٍ عَرَى عَنْ الْغَدْرِ فَيَكُونُ ذَلِكَ طَيِّبًا لَهُ وَالْأَسِيرُ وَالْمُسْتَأْمَنُ سَوَاءٌ حَتَّى لَوْ بَاعَهُمْ دِرْهَمًا بِدِرْهَمَيْنِ أَوْ بَاعَهُمْ مَيْتَةً بِدَرَاهِمَ أَوْ أَخَذَ مَالًا مِنْهُمْ بِطَرِيقِ الْقِمَارِ فَذَلِكَ كُلُّهُ طَيِّبٌ لَهُ أهـ مُلَخَّصًا.
فَانْظُرْ كَيْفَ جُعِلَ مَوْضُوعُ الْمَسْأَلَةِ الْأَخْذَ مِنْ أَمْوَالِهِمْ بِرِضَاهُمْ، فَعُلِمَ أَنَّ الْمُرَادَ مِنْ الرِّبَا وَالْقِمَارِ فِي كَلَامِهِمْ مَا كَانَ عَلَى هَذَا الْوَجْهِ وَإِنْ كَانَ اللَّفْظُ عَامًّا لِأَنَّ الْحُكْمَ يَدُورُ مَعَ عِلَّتِهِ غَالِبًا (قَوْلُهُ مُطْلَقًا) أَيْ وَلَوْ بِعَقْدٍ فَاسِدٍ ط (قَوْلُهُ بِلَا غَدْرٍ) لِأَنَّهُ لَمَّا دَخَلَ دَارَهُمْ بِأَمَانٍ، فَقَدْ الْتَزَمَ أَنْ لَا يَغْدِرَهُمْ وَهَذَا الْقَيْدُ لِزِيَادَةِ الْإِيضَاحِ، لِأَنَّ مَا أَخَذَهُ بِرِضَاهُمْ لَا غَدْرَ فِيهِ (قَوْلُهُ خِلَافًا لِلثَّانِي) أَيْ أَبِي يُوسُفَ وَخِلَافُهُ فِي الْمُسْتَأْمَنِ دُونَ الْأَسِيرِ (قَوْلُهُ وَالثَّلَاثَةِ) أَيْ الْأَئِمَّةِ الثَّلَاثَةِ.
(قَوْلُهُ لِأَنَّ مَالَهُ غَيْرُ مَعْصُومٍ) الْعِصْمَةُ الْحِفْظُ وَالْمَنْعُ، وَقَالَ فِي الشُّرُنْبُلَالِيَّةِ: لَعَلَّهُ أَرَادَ بِالْعِصْمَةِ التَّقَوُّمَ أَيْ لَا تَقَوُّمَ لَهُ، فَلَا
يَضْمَنُ بِالْإِتْلَافِ لِمَا قَالَ فِي الْبَدَائِعِ مُعَلِّلًا لِأَبِ
ي حَنِيفَةَ، لِأَنَّ الْعِصْمَةَ وَإِنْ كَانَتْ ثَابِتَةً فَالتَّقَوُّمُ لَيْسَ بِثَابِتٍ عِنْدَهُ حَتَّى لَا يَضْمَنَ بِالْإِتْلَافِ وَعِنْدَهُمَا نَفْسُهُ وَمَالُهُ مَعْصُومَانِ مُتَقَوِّمَانِ
وَالْحَاصِلُ أَنَّ الرِّبَا حَرَامٌ إلَّا فِي هَذِهِ السِّتِّ مَسَائِلَ.
[Даруль Мухтар фи Хашияти Ибн Абидин]
(و) لا (بين المسلم والحربي ثمة) أي في دار الحرب حتى لو باع مسلماً دخل إليهم مستأمناً درهماً بدرهمين لا يجب عليه الحل، وكذا إذا باع منه ميتة أو خنزيراً أو قامرهم وأخذ المال وهذا عندهما، وقال أبو يوسف: لا يحل وبه قالت الثلاثة لإطلاق النصوص المحرمة للربا وعلى هذا الخلاف الربا بين المسلم الأصلي والذي أسلم في دار الحرب ولم يهاجر إلينا.
وأما إذا هاجر إلينا ثم عاد إليهم لم يجز الربا معه، وعلى هذا فلو قال: ولو في دار الحرب لكان أولى وكذا لو أسلما ولم يهاجر كما في (إيضاح الكرماني) ولهما ما روي أنه - صلى الله عليه وسلم - قال: (لا ربا بين المسلم والحربي في دار الحرب) وقد طعن في هذا الحديث وجعله في (المبسوط) من مراسيل مكحول وهو ثقة والمرسل من مثله مقبول ولأن مالهم مباح وبعقد الأمان عنهم لم يصر معصوماً إلا أنه التزم ألا يتعرض لهم لغدره، ولا لما في أيديهم لغير رضاهم فإذا أخذ برضاهم أخذ مالاً مباحاً بلا عذر ويملكه بحكم الإباحة الأصلية كذا قالوا، وأنت خبير بأن هذا إنما يفيد حل العقد إذا كانت الزيادة ينالها المسلم والربا أعم من ذلك إذ يشمل ما إذا كان الزائد من جهة المسلم أيضاً، وجوابه المسألة بالحل عام في الوجهين وعرف من هذا أن الربا يجري بين المسلم والمستأمن منهم في دارنا لأن ماله صار محظوراً بعقد الأمان.
[Ан-нахру аль-фаикь шархи канзуль дакаикь. Сиражуддин ибн Нуджейм]
قال: "ولا بين المسلم والحربي في دار الحرب" خلافا لأبي يوسف والشافعي رحمهما الله. لهما الاعتبار بالمستأمن منهم في دارنا. ولنا قوله عليه الصلاة والسلام: "لا ربا بين المسلم والحربي في دار الحرب" ولأن مالهم مباح في دارهم فبأي طريق أخذه المسلم أخذ مالا مباحا إذا لم يكن فيه غدر، بخلاف المستأمن منهم لأن ماله صار محظورا بعقد الأمان.
[Аль-гьидаят, Аль-Маргинани]
[لَا ربا بَيْن الْحَرْبِيّ والمسلم فِي دَار الْحَرْب]
(قَوْلُهُ وَكَذَلِكَ إذَا تَبَايَعَا بَيْعًا فَاسِدًا) الْمُسْلِمُ الَّذِي دَخَلَ دَارَ الْحَرْبِ بِأَمَانٍ إذَا بَاعَ دِرْهَمًا بِدِرْهَمَيْنِ أَوْ بَاعَ خَمْرًا أَوْ خِنْزِيرًا أَوْ مَيْتَةً أَوْ قَامَرَهُمْ وَأَخَذَ الْمَالَ يَحِلُّ عِنْدَ أَبِي حَنِيفَةَ وَمُحَمَّدٍ خِلَافًا لِأَبِي يُوسُفَ. اهـ. غَايَةٌ (قَوْلُهُ وَلِأَنَّ مَالَهُمْ مُبَاحٌ) أَيْ أَهْلِ الْحَرْبِ. اهـ. .
[Хашият Аш-Шильби]
قال في تبيين الحقائق(1) : لا ربا بينهما (المسلم والحربي) في دار الحرب ، وكذلك إذا تبايعا بيعاً فاسداً في دار الحرب فهو جائز عند أبي حنيفة ومحمد ، وقال أبو يوسف والشافعي لا يجوز لأن المسلم التزم بالأمان أن لا يتملك أموالهم إلا بالعقد ، وهذا العقد وقع فاسداً فلا يفيد الملك الحلال فصار كما إذا وقع مع المستأمن منهم في دارنا .
[Танбигьуль Хакаик]
وفي الفتاوى الهندية(2) : ولا بين المسلم والحربي في دار الحرب هذا قولهما ، وقال أبو يوسف رحمه الله تعالى يثبت بينهما الربا في دار الحرب ، وكذا إذا دخل إليهم مسلم بأمان فباع من مسلم أسلم في دار الحرب ولم يهاجر إلينا جاز الربا معه عند أبي حنيفة رحمه الله تعالى ، وقال أبو يوسف ومحمد رحمهما الله تعالى لا يجوز ، وأما إذا هاجر إلينا ثم عاد إلى دارهم لم يجز معه الربا كذا في الجوهرة النيرة(3) .
وقال في فصل الصرف في دار الحرب :
دخل مسلم أو ذمي دار الحرب بأمان أو بغيره وعقد مع الحربي عقد الربا بأن اشترى درهماً بدرهمين أو درهماً بدينار إلى أجل معلوم أو باع منهم خمراً أو خنزيراً أو ميتة أو دماً فذلك كله جائز عندالطرفين(أبو حنيفة ومحمد) ، وقال القاضي لا يجوز بين المسلم والحربي ثمة إلا ما يجوز بين المسلمين كذا في جواهر الأخلاطي(4) .
[Фатава Аль-Хиндия]
وينبغي التنبيه أن هذه الصور كلها فيما إذا كانت الفائدة فيها للمسلم ، أما إذا كانت الفائدة فيها للحربي فلا يجوز بالاتفاق بين أصحاب المذهب ، ونشير لبعض النصوص الدّالة على ذلك :
قال ابن الهمام رحمه الله (6):
إلا أنه لا يخفى أنه إنما يقتضي حلّ مباشرة العقد إذا كانت الزيادة ينالها المسلم ، والرّبا أعم من ذلك إذ يشمل ما إذا كان الدرهمان من جهة المسلم ومن جهة الكافر ، وجواب المسألة بالحلّ عام في الوجهين ، وكذا القمار قد يفضي إلى أن يكون مال الحظر للكافر بأن يكون الغلب له ، فالظاهر أن الإباحة تفيد نيل المسلم الزيادة ، وقد التزم الأصحاب في الدرس بأن مرادهم من حلّ الربا والقمار ما إذا حصلت الزيادة للمسلم نظراً إلى العلة وإن كان إطلاق الجواب خلافه.
وفي المحيط البرهاني :
ورأيت في بعض الكتب أن هذا الاختلاف فيما إذا اشترى منهم درهما بدرهمين لا يجوز بالاتفاق ؛ لأن فيه إعانة لهم بقدر الدرهم الزائد ومبرة في حقهم بذلك(1) .
[Фатхуль Кадир, Даруль Мухтар, Аль-Мухит Аль-Бархани]
قال الإمام السرخسي : هذا الحديث وإن كان مرسلاً فمكحول فقيه ثقة ، والمرسل من مثله مقبول ، وهو دليل لأبي حنيفة ومحمد -رحمهما الله- في جواز بيع المسلم الدرهم بالدرهمين من الحربي في دار الحرب(1) .
[Аль-мабсут Ас-Сархаси]
ومن أدلتهم أيضاً قولهما : أن الحربي ماله مباح في دارهم ، فبأي طريق أخذه المسلم أخذ مالاً مباحاً إذا لم يكن فيه غدر ، خلافاً للزنا إن قيس عليه الربا ؛ لأن البضع لا يستباح بالإباحة بل بالطريق الخاص ، أما المال فيباح بطيب النفس به وإباحته .(
[Фатхуль Кадир]
قال ابن عابدين رحمه الله في رسالته شرح المنظومة المسماة بعقود رسم المفتي :
" قد علمت ما قررناه آنفاً أن ما اتفق عليه ائمتنا لا يجوز لمجتهد في مذهبهم أن يعدل عنه برأيه ؛ لأن رأيهم أصح ، وأشرت هنا إلى أنهم إذا اختلفوا يقدم ما اختاره أبو حنيفة سواء وافقه أحد أصحابه أو لا....الخ
ثم قال : والحاصل أنه إذا اتفق أبو حنيفة وصاحباه على جواب لم يجز العدول عنه إلا لضرورة ، وكذا إذا وافقه أحدهما
[Шарх Аль-манзума, Ибн Абидин]
ورأيت في بعض الكتب أن هذا الاختلاف فيما إذا اشترى منهم درهما بدرهمين لا يجوز بالاتفاق ؛ لأن فيه إعانة لهم بقدر الدرهم الزائد ومبرة في حقهم بذلك(1) .
[Аль-Мухит Аль-Бархани]
https://telegra.ph/Riba-v-darul-harbe-08-10