Автор Тема: 4: 59  (Прочитано 5967 раз)

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10912
4: 59
« : 31 Января 2013, 01:54:39 »
بسم الله الرحمن الرحيم
[/b]

Сказал Всевышний Аллах в Куране:


يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الْأَمْرِ مِنكُمْ فَإِن تَنَازَعْتُمْ فِي شَيْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى اللَّهِ وَالرَّسُولِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ذَلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلًا
[/b]

О те, которые уверовали! Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику и обладающим влиянием среди вас. Если же вы станете препираться о чем-нибудь, то обратитесь с этим к Аллаху и Посланнику, если вы веруете в Аллаха и Последний день. Так будет лучше и прекраснее по значению (или по исходу; или по вознаграждению)!
(Сура "ан-Ниса" (4), аят 59)


===============================================

Рассказал нам Абу Абдуллах аль-Хафиз (аль-Хаким), и рассказал мне (надёжный) Абу Закария Ибн Аби Исхак, что рассказал им (неизвестный) Ахмад Ибн Мухаммад Ибн Саляма аль Анбари, что рассказал им (надёжный) Усман Ибн Саид ад Дарими, что рассказал им (приемлемый/макъбуль) Абдуллах Ибн Солих, от (правдивого, с иллюзиями, многими признанного надёжным) Муавии Ибн Солиха, от (правдивого, хорошего) Абу Тальхи, от Ибн Аббаса, что он сказал касательно слов Аллаха: "Подчиняйтесь Аллаху, подчиняйтесь Посланнику, и обладателям влияния среди вас": "То есть, людям религии и фикха, людям, подчиняющимся Аллаху, которые обучают людей смыслам положений их религии, и приказывают им к одобряемому, и запрещают порицаемое. Обязал Аллах подчиняться им"

Вывел Байхакъи в "Аль-Мадхаль иля ас-сунан аль кубра" (198)

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي , وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ الْعَنْبَرِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ : " أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الأَمْرِ مِنْكُمْ سورة النساء آية 59 . قَالَ : يَعْنِي أَهْلَ الْفِقْهِ وَالدَّيْنِ , وَأَهْلَ طَاعَةِ اللَّهِ الَّذِينَ يُعَلِّمُونَ النَّاسَ مَعَانِي دِينِهِمْ , وَيَأْمُرُونَهُمْ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَهُمْ عَنِ الْمُنْكَرِ , فَأَوْجَبَ اللَّهُ طَاعَتَهُمْ


Передаётся, что относительно слов Всевышнего „…и обладающим влиянием среди вас“ Ибн ‘Аббас, ؓ, сказал: „То есть к обладателям знания фикха и знатокам религии, а также к тем, кто повинуется Аллаху, кто обучает людей пониманию сути их религии, приказывает им благое и удерживает их от порицаемого. Именно поэтому Всевышний Аллах обязал Своих рабов подчиняться этим людям»

Вывел Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (72) оборванным иснадом:

ذَكَرَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ , ثنا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِهِ : " وَأُولِي الأَمْرِ مِنْكُمْ سورة النساء آية 59 : " يَعْنِي أَهْلَ الْفِقْهِ وَالدِّينِ , وَأَهْلَ طَاعَةِ اللَّهِ الَّذِينَ يُعَلِّمُونَ النَّاسَ مَعَانِيَ دِينِهِمْ , وَيَأْمُرُونَهُمْ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَهُمْ ، عَنِ الْمُنْكَرِ , فَأَوْجَبَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ طَاعَتَهُمْ عَلَى عِبَادِهِ


Абу ‘Умар Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал: «Данное сообщение слабое»

Между тем, Ибн Абу Хатим «ат-Тафсир» (5575) вывел: Рассказал нам отец, рассказал (приемлемый/макъбуль; подробнее - здесь) Абу Салих Абдуллах Ибн Салих, от (правдивого, но ошибающегося) Муавии Ибн Солиха, от (правдивого, хорошего) Абу Тальхи, от Ибн Аббаса

حَدَّثَنَا أَبِي ، ثنا أَبُو صَالِحٍ ، حدثني معاوية بن أبي صالح ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلَهُ : " وَأُولِي الأَمْرِ مِنْكُمْ سورة النساء آية 59 يَعْنِي : أَهْلَ الْفِقْهِ وَالدِّينِ ، وَأَهْلَ طَاعَةِ اللَّهِ الَّذِينَ يُعَلِّمُونَ النَّاسَ مَعَانِيَ دِينِهِمْ وَيَأْمُرُنَهُمْ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهُوهُمْ عَنِ الْمُنْكَرِ ، فَأَوْجَبَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ طَاعَتَهُمْ عَلَى الْعِبَادِ


Начало этого асара также вывел ат-Табари «ат-Тафсир»

9867 - حَدَّثَنِي الْمُثَنَّى قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ : حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلَهُ : أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الْأَمْرِ مِنْكُمْ : يَعْنِي أَهْلَ الْفِقْهِ وَالدِّينِ .


====================================================

Абу Хусейма сообщил нам: Джарир передал нам от Аль-А'амаша от Муджахида, который сказал относительно высказывания Аллаха: «Повинуйтесь Аллаху, и повинуйтесь Посланнику и тем, кто обладают властью среди вас". (Сура Ан-Ниса, 59): "(Это) означает: те, кто обладают пониманием и знанием».

Вывел Абу Хайсама Зухайр ибн Харб в «'Ильм» (63) надёжным иснадом:


ثنا جَرِيرٌ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، فِي قَوْلِهِ : أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الأَمْرِ مِنْكُمْ سورة النساء آية 59 قَالَ : " أُولِي الْفِقْهِ وَالْعِلْمِ



Передаётся, что относительно слов Всевышнего «Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику и обладающим влиянием среди вас» Муджахид, да смилуется над ним Аллах, сказал: „То есть ученым и обладающим знанием фикха“, а относительно слов Аллаха „Если же вы станете препираться о чем-нибудь, то обратитесь с этим к Аллаху и Посланнику“ Муджахид сказал: «То есть обратитесь к Книге Аллаха и Сунне Его пророка ﷺ, а не к тем, кто обладает влиянием среди вас»

Вывел Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (71):


أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَفْصٍ , أنبا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثنا نَصْرُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ , ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثِ , ثنا الأَشْجَعِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ , عَنْ لَيْثٍ , عَنْ مُجَاهِدٍ , قَالَ : " أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الأَمْرِ مِنْكُمْ سورة النساء آية 59 ، قَالَ : " أَهْلُ الْعِلْمِ وَأَهْلُ الْفِقْهِ " . فَإِنْ تَنَازَعْتُمْ فِي شَيْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى اللَّهِ وَالرَّسُولِ سورة النساء آية 59 ، قَالَ : " كِتَابُ اللَّهِ وَسُنَّةُ نَبِيِّهِ , وَلا تَرُدُّوا إِلَى أُولِي الأَمْرِ شَيْئ

Абу ‘Умар Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал: «Данное сообщение хорошее, с учётом других подкрепляющих цепочки передатчиков, передали аль-Харави «Замм аль-калям» (2/222); Са‘ид ибн Мансур «ас-Сунан» (4/653); Ибн аль-Мунзир «ат-Тафсир» (2/1934), Ибн Джарир ат-Табари «ат-Тафсир» (7/180)»

Я - Абу Умар ас-Сахаби - скажу: в иснаде Лялякъаи - оставленный Ибрахим ибн Аби Лейс, неизвестный Наср ибн Абд-уль-Малик и слабый Лейс ибн Аби Салим аль-Къураши

Также подобное предание я нашёл у Абу Ну'айма в "Хилья аль-аулия" (4283)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ : فِي قَوْلِهِ تَعَالَى : " فَإِنْ تَنَازَعْتُمْ فِي شَيْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى اللَّهِ وَالرَّسُولِ سورة النساء آية 59 ، قَالَ : إِلَى كِتَابِ اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ مَا دَامَ حَيًّا ، فَإِذَا قُبِضَ فَإِلَى سُنَّتِهِ

Но и у него в иснаде - слабый Лейс ибн Аби Салим аль-Къураши
О нем подробнее здесь:
https://halifat.net/index.php/topic,3058.msg22209.html#msg22209


В других указанных ссылках я это предание не нашёл ВаЛлаху алям


====================================================


Передаётся, что относительно слов Всевышнего „Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику и обладающим влиянием среди вас“ (4:59) Ата: „То есть обладающим знанием фикха и ученым, а „повиновение Посланнику“ означает следование Корану и Сунне»

Вывел Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (69):

وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ , أنبا عُمَرُ , أنبا نَصْرٌ , أنبا إِسْحَاقُ , أنبا عَثَّامُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ , عَنْ عَطَاءٍ فِي قَوْلِهِ : " أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الأَمْرِ مِنْكُمْ سورة النساء آية 59 ، قَالَ : " أَوْلُو الْفِقْهِ وَأُولُو الْعِلْمِ , وَطَاعَةُ الرَّسُولِ اتِّبَاعُ الْكِتَابِ وَالسُّنَّةِ

Абу ‘Умар Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал: «Данное сообщение хорошее, передали Ибн Абу Хатим «ат-Тафсир» (4/655, 3/5528); Ибн аль-Мунзир «ат-Тафсир» (2/1931), Ибн Джарир ат-Табари «ат-Тафсир» (7/175,180,181), ат-Таххави «Мушкаль аль-асар» (4/183)»



================================================


Передаётся, что относительно слов Всевышнего «Если же вы станете препираться о чем-нибудь, то обратитесь с этим к Аллаху и Посланнику» (4: 59) Маймун ибн Махран, да смилуется над ним Аллах, сказал: «Они означают, что пока жив Посланник Аллаха ﷺ, то обращайтесь к нему, а после его смерти обращайтесь к его Сунне»

Вывел Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (70):

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ , ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ , حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ ، ثنا وَكِيعٌ , عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ , عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ : " فَإِنْ تَنَازَعْتُمْ فِي شَيْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى اللَّهِ وَالرَّسُولِ سورة النساء آية 59 ، مَا دَامَ حَيًّا , فَإِذَا قُبِضَ فَإِلَى سُنَّتِهِ

Абу ‘Умар Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал: «Данное сообщение хорошее, передали Ибн Джарир ат-Табари «ат-Тафсир» (7/187); Ибн аль-Мунзир «ат-Тафсир» (2/768); ат-Тахави «Мушкаль аль-асар» (4/183); аль-Харави «Замм аль-калям» (201); Ибн Батта «аль-Ибана» (1/27), Ибн Абд-аль-Барр «Джами‘ баиян аль-ильм» (870


أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ ، نا قَاسِمُ بْنُ أَصْبَغَ ، نا ابْنُ وَضَّاحٍ ، نا مُوسَى بْنُ مُعَاوِيَةَ . ح وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلِيفَةَ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى ، نا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ ، قَالا : نا وَكِيعٌ ، نا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ " فِي قَوْلِهِ تَعَالَى : فَإِنْ تَنَازَعْتُمْ فِي شَيْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى اللَّهِ وَالرَّسُولِ سورة النساء آية 59 قَالَ : إِلَى اللَّهِ : إِلَى كِتَابِ اللَّهِ ، وَإِلَى الرَّسُولِ : قَالَ : مَا دَامَ حَيًّا ، فَإِذَا قُبِضَ فَإِلَى سُنَّتِهِ


==============================================

Говорит Имам Абу Бакр аль-Джассас (умер в 370 г.х.):

{فإنْ تَنَازَعْتُمْ في شَيْءٍ فَرُدُّوهُ إلَى اللهِ والرَّسُولِ} يدل على أن أُولي الأمر هم الفقهاء؛ لأنه أمر سائر الناس بطاعتهم ثم قال: {فإنْ تَنَازَعْتُمْ فِي شَيْءٍ فَرُدُّوهُ إلَى الله وَالرَّسُولِ}، فأَمَرَ أولي الأَمْرِ بردِّ المتنازَعِ فيه إلى كتاب الله وسنة نبيه صلى الله عليه وسلم، إذ كانت العامةُ ومن ليس من أهل العلم ليست هذه منزلتهم؛ لأنهم لا يعرفون كيفية الردّ إلى كتاب الله والسنّة ووجوه دلائلهما على أحكام الحوادث؛ فثبت أنه خطاب للعلماء.


"Если же вы станете препираться о чем-нибудь, то верните это к Аллаху и Посланнику"
- указывает на то, что "улюль-амр" - это "фукаха", ибо остальным людям велено подчинятся им. Потом, сказал Всевышний Аллах: "Если же вы станете препираться о чем-нибудь, то верните это к Аллаху и Посланнику" - велено для "улюль-амр" возвращать препирательства к Книге Аллаха и Сунне Его Пророка, саляллаху 'алейхи уа саллям, в то время как простые люди('амма) и те, кто не относятся к числу людей Знания, не обладают этим статусом, поскольку они не знают, каким образом необходимо вернуться к Книге Аллаха и к Сунне, и каким образом указания("далили") Корана и Сунны применяются к возникающим вопросам. Таким образом подтверждается, что в этом аяте идёт обращение к 'алимам.


Источник: Абу Бакр Джассас, Ахкам аль-Къур'ан, тафсир 59 аята суры "ан-Ниса"


=================================================

Сказал имам Къуртуби:

وقال جابر بن عبد الله ومجاهد: { وَأُوْلِي ٱلأَمْرِ } أهل القرآن والعلم؛ وهو اختيار مالك رحمه الله، ونحوُه قولُ الضحاك قال: يعني الفقهاء والعلماء في الدين. وحكي عن مُجاهد أنهم أصحاب محمد صلى الله عليه وسلم خاصّة. وحكي عن عكرمة أنها إشارة إلى أبي بكر وعمر رضي الله عنهما خاصّة. وروى سفيان بن عُيينة عن الحكم بن أَبَان أنه سأل عكرمة عن أمهات الأولاد فقال: هن حرائر. فقلت بأي شيء؟ قال بالقرآن. قلت: بأي شيء في القرآن؟ قال قال الله تعالى: { أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَأُوْلِي ٱلأَمْرِ مِنْكُمْ } وكان عمر من أولي الأمر؛ قال: عَتقت ولو بسقْط. وسيأتي هذا المعنى مُبَيَّناً في سورة «الحَشْر» عند قوله تعالى: { وَمَآ آتَاكُمُ ٱلرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَٱنتَهُواْ } [الحشر: 7
وقال ابن كَيْسان: هم أولو العقل والرأي الذين يدبّرون أمر الناس
قلت: وأصح هذه الأقوال الأوّلُ والثاني


«Джабир ибн Абдуллах и Муджахид считали, что под «Улуль амр» имеются ввиду люди знающие Коран и науку. Малик (да помилует его Аллах) также придерживался этого мнения. Даххах также высказывался подобным образом: «Всевышний имел ввиду «фукаха» и ученых в религии». От Муджахида также передавалось, что здесь имеются виду сподвижники пророка  . От Икримы, что здесь имеются ввиду Абу Бакр  и Умар  . Суфьян ибн Уэйна передал от Хакама ибн Абана, что у Икримы спросили о рабыне родившей ребенка от хозяина. Он ответил, что такие женщины должны быть освобождены. Когда у него попросили уточнить, на чем он основывается, он сказал: «Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику и обладающим влиянием среди вас». Умар  был обладателем влияния. Он говорил, что даже если у рабыни будет выкидыш, её следует освободить.
Ибн Кейсан говорил под «имеющие влияние среди вас» имеются ввиду те, кто станет управлять делами людей, и будет обладателем знания.
Я говорю, что самое верное мнение среди этих, это первое и второе»


Источник: Куъртуби, Тафсир 59 аята суры ан-Ниса, аят 59]


=================================================


Ибн Таймийя (661-728 г.х. / 1263-1328 г.м.):

فلهذا كان أولوا الأمر صنفين : العلماء ; والأمراء . فإذا صلحوا صلح الناس وإذا فسدوا فسد الناس

«И поэтому обладающие влиянием бывают двух категорий: учёные и правители, и если они будут праведными, то и люди станут праведными, а если они будут порочными, то и люди станут порочными»

(Маджму’ аль-фатава, 28/170)


===================================================


Сказал хафиз Ибн Касир:

فهذه أوامر بطاعة العلماء والأمراء، ولهذا قال تعالى: { أَطِيعُوا اللَّهَ } أي: اتبعوا كتابه { وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ } أي: خذوا بسنته { وَأُولِي الأمْرِ مِنْكُمْ } أي: فيما أمروكم به من طاعة الله لا في معصية الله، فإنه لا طاعة لمخلوق في معصية الله،


«"Повиновение Аллаху" – это повиновение Его Писанию, "повиновение Посланника" – это руководство его Сунной, а "повиноваться обладающим влиянием среди вас" можно только тогда, когда они приказывают вам не совершать грехи, а повиноваться Аллаху, потому что нельзя подчиняться творению, если ослушаешься Творца».


(Ибн Касир, «Тафсир аль-Куран аль-Азым»)


=================================================


Ибн Хаджар аль-Аскалани (773- 852 г.м./ 1372 -1448 г.м) сказал:

واختلف في المراد بأولي الأمر في الآية ، فعن أبي هريرة قال : هم الأمراء أخرجه الطبري بإسناد صحيح ، وأخرج عن ميمون بن مهران وغيره نحوه ، وعن جابر بن عبد الله قال : هم أهل العلم والخير ، وعن مجاهد وعطاء والحسن وأبي العالية : هم العلماء

«Они разошлись относительно того, кто имеется в виду под «обладающими влиянием» в данном аяте. Передаётся от Абу Хурейры, ؓ, что он сказал: «Это — правители». Об этом упоминает Ат-Табари, с достоверной цепочкой передатчиков. Маймун ибн Михран и другие также сообщают нечто подобное этому. Передаётся от Джабира ибн Абдуллаха, ؓ, что он сказал: «Это — обладатели знания и добра». А от Муджахида, Ата, Аль-Хасана и Абу ‘Алия: «Это — учёные»

(Фатху-ль-Бари, 8/254)


====================================================


Сказано в тафсире «аль-Джалалайн», автором которого являются Имам Джалалуддин аль-Махали (791-864 г.х.) и его ученик Имам Джалалуддин ас-Суюти (849-911 г.х.), да смилуется Аллах над ними обоими, по поводу этого аята:

يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولي] وأصحاب [الأمر] أو الولاة [منكم] إذا أمروكم بطاعة الله ورسوله


«О те, которые уверовали! Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику и обладающим влиянием среди вас» то есть правителям, которые призывают вас к повиновению Аллаху и Его посланнику»


[Аль-Махалли и ас-Суюти, «Тафсир аль-Джалалайн», сура ан-Ниса, аят 59]
« Последнее редактирование: 15 Декабря 2021, 11:50:53 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10912
Re: 4: 59
« Ответ #1 : 27 Августа 2017, 02:52:48 »
Коротко о тех, кто такие "Улю-ль амр" (обладатели влияния)

В своих отчаянных попытках "доказать" имамат ‘Али Ибн Абу Талиба, ؓ, и его 11 потомков, после пророка, ﷺ, рафидиты приводят следующий аят, в качестве "доказательства" их преемничества:

✏ "О те, которые уверовали! Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику и обладающим влиянием среди вас. Если же вы станете препираться о чем-нибудь, то обратитесь с этим к Аллаху и Посланнику, если вы веруете в Аллаха и Последний день. Так будет лучше и прекраснее по значению" (4:59)

Шииты-рафидиты утверждают, что под "обладателями влияния" (или "власти") имеются ввиду Али и его потомки, ибо "невозможно", чтобы наряду с Аллахом и Его Пророком, ﷺ, упоминалось повиновение "грешным" людям.

Ответим на этот бред следующим образом:

1 - Во-первых, этот аят как раз таки является доводом против вас, ибо Аллах указал на то, что повиновение "обладателям влияния" не подобно повиновению Аллаху и Его Посланнику с двух сторон:

- Всевышний, упоминая Себя и Своего Посланника, употребил глагол "повинуйтесь" - "Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь Посланнику", однако, когда речь зашла об обладателях влияния, Он не использовал данный глагол, что указывает на то, что не повинуются "обладателям влияния", подобно тому, как повинуются Аллаху и Его Посланнику. И это противоречит акъиде рафидитов, которые считают, что слова любого из 12 имамов — это слова Посланника Аллаха, ﷺ, чьи слова, конечно, являются словами Аллаха, и, следовательно, повиновению имаму равнозначно повиновению Аллаху и Его Посланнику.

- В том же аяте Аллах сказал: "Если же вы станете препираться о чем-нибудь, то обратитесь с этим к Аллаху и Посланнику, если вы веруете в Аллаха и Последний день". И если бы под "обладателями влияния" имелись ввиду имамы, то Аллах сказал бы "Если же вы станете препираться о чем-нибудь, то обратитесь с этим к Аллаху, Посланнику и обладателям влияния", однако Всевышний не упомянул их, что указывает на то, что тут не подразумеваются "шиитские" имамы, которые, согласно их акъиде, являются непорочными и не допускают ошибок, поэтому их суд — это суд Самого Аллаха. Однако аят опровергает подобное понимание.

2 - Во-вторых, Аллах ясно указал в другом аяте этой же суры, что под "обладателями влияния" имеются ввиду знающие люди, которые присутствуют среди мусульман: "Когда до них доходит известие о безопасности или опасности, они разглашают его. Если бы они обратились с ним к Посланнику и обладающим влиянием среди них, то его от них узнали бы те, которые могут исследовать его. Если бы не милость и милосердие Аллаха к вам, то вы, за исключением немногих, последовали бы за дьяволом" (Коран 4:83)

И повод ниспосылания данного аята упомянул Ибн Касир в своем "Тафсире":

ولنذكر ههنا حديث عمر بن الخطاب المتفق على صحته حين بلغه أن رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم طلق نساءه فجاء من منزله حتى دخل المسجد فوجد الناس يقولون ذلك فلم يصبر حتى استأذن على النبي صلى اللّه عليه وسلم فاستفهمه، أطلقت نساءك؟ فقال: (لا) فقلت: اللّه أكبر وذكر الحديث بطوله. وعن مسلم فقلت: أطلقتهن فقال: (لا)، فقمت على باب المسجد فناديت بأعلى صوتي: لم يطلق رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم نساءه، ونزلت هذه الآية: { وإذا جاءهم أمر من الأمن أو الخوف أذاعوا به ولو ردوه إلى الرسول وإلى أولي الأمر منهم لعلمه الذين يستنبطونه منهم}

"Упоминается достоверный хадис от ‘Умара ибн аль-Хаттаба, что как-то до него дошла весть, что посланник Аллаха (ﷺ) развёлся со своими жёнами. Он пошёл из дома в мечеть и заметил, что люди также говорят об этом. Он не вытерпел и спросил у посланника Аллаха (ﷺ): «Неужели ты развёлся со своими жёнами?» пророк ответил: «Нет». Тогда ‘Умар воскликнул: «Аллах велик». В варианте Муслима ‘Умар ибн аль-Хаттаб спросил: «Ты развёлся с ними?» посланник Аллаха (ﷺ) ответил: «Нет». Я тогда встал в дверях мечети и прокричал что есть сил: «Посланник Аллаха не разводился со своими жёнами». И тогда был ниспослан аят: "Когда до них доходит известие о безопасности или опасности, они разглашают его. Если бы они обратились с ним к Посланнику и обладающим влиянием среди них, то его от них узнали бы те, которые могут исследовать его"»"

Этот хадис передали Муслим (1479), Ибн Хиббан (4188) и аль-Баззар (1/303)

И из этого хадиса выясняется, что "обладатели влияния" — это знающие люди, которые находятся среди мусульман и имеют авторитет, а не только Али и его потомки. И как же могут подразумеваться "12 имамов", если Аллах говорит: "Если бы они обратились с ним к Посланнику и обладающим влиянием СРЕДИ НИХ", тогда как в то время из "12 имамов" существовали лишь Али и его два сына — Хасан и Хусейн, которые были совсем маленькими?

3 - В-третьих, у нас есть достоверный хадис, который повествует о КОМ был ниспослан этот аят:

عن ابنِ عباسٍ في قولهِ تعالى {أَطِيعُوا اللهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وأُولِي الْأَمْرِ مِنْكُمْ} قال : نزلتْ في عبدِ اللهِ بنِ حُذافةَ بنِ قيسِ بنِ عديٍّ ، بعثهُ رسولُ اللهِ _ صلَّى اللهُ تعالَى عليه وآلهِ وسلم _ في سرِيَّةٍ

Сообщается от Ибн ‘Аббаса, что в отношении слов Всевышнего: «Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику и обладающим влиянием среди вас», он сказал: «Это было ниспослано относительно ‘Абдуллаха Ибн Хузейфы Ибн Къайса Ибн ‘Ади, которого Посланник Аллаха, ﷺ, назначил в качестве командира отряда»

Этот хадис передали аль-Бухари (4584), Муслим (1834) и ан-Насаи (4194)

И этого асара от Ибн ‘Аббаса достаточно, чтобы опровергнуть ложь рафидитов, что этот аят был якобы ниспослан только об ‘Али и его потомках.

И если сказать в целом, то "обладатели влияния" — это ученые, муфтии, правители и подобные им люди, которые имеют авторитет среди мусульман!

И в заключение — Хвала Аллаху, Господу Миров!

www.anti-majos.ws
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.