Автор Тема: ВДОВА АРАБОВ УММ САЛАМА  (Прочитано 4250 раз)

Оффлайн Musab

  • Глобальный модератор
  • Пользователь
  • *****
  • Сообщений: 265
  • Укаб
ВДОВА АРАБОВ УММ САЛАМА
« : 01 Марта 2010, 00:52:57 »
Умм Салама... Если бы вы знали, кто такая Умм Салама!


Её отец был одним из знатных и высокопоставленных вождей племени Махзум. Кроме того, он был редким по своей щедрости человеком среди арабов. За это его даже назвали «благодетелем путешественника», поскольку если путники направлялись к нему или путешествовали вместе с ним, то им не было нужды брать с собой большие запасы провизии.

Её мужем был Абдулла ибн Абд аль-Асад, который входил в число первых десяти мусульман. До него Ислам приняли только правдивейший Абу Бакр, ؓ, и небольшая группа людей, количество которых можно было пересчитать на пальцах.

Эту женщину звали Хинд, но все знали её как Умм Салама, и это прозвище заменило впоследствии её настоящее имя.

Оффлайн Musab

  • Глобальный модератор
  • Пользователь
  • *****
  • Сообщений: 265
  • Укаб
ВДОВА АРАБОВ УММ САЛАМА
« Ответ #1 : 01 Марта 2010, 00:55:29 »
Умм Салама приняла Ислам вместе со своим мужем, став, таким образом, также одной из первых мусульманок. Не успела распространиться весть о том, что Умм Салама и её муж приняли Исламскую веру, как среди курайшитов поднялось недовольство и начались волнения. В назидание другим против них была поднята настоящая травля, настолько сильная, что сокрушила бы и огромную гору. Однако они не пали духом, не отступились и проявили завидную стойкость.

Когда же травля и преследования стали уже невыносимыми для мусульман, и посланник Аллаха, ﷺ, разрешил им покинуть родину и переселиться в Эфиопию, Умм Салама и её муж были в первой группе мухаджиров.

Таким образом, Умм Салама и её муж переселились на чужбину, оставив в Мекке свой родной дом, былое великолепие и знатную родню, прося награды Аллаха и стремясь к Его благосклонности.

Несмотря на предоставленную защиту со стороны эфиопского негуса - вознаградил его Аллах Раем за это - Умм Салама и другие мухаджиры испытывали сильную тягу к родине и ностальгию по ней.

Они очень переживали из-за того, что с ними не было посланника Аллаха, ﷺ, дававшего советы и наставляющего на путь истинный. Подобное положение вызывало глубокую тоску и печаль у Умм Саламы и её мужа.

Затем до мухаджиров в Эфиопии начали доходить вести о том, что значительно возросла численность мусульман в Мекке.

Переход в Исламскую веру Хамзы ибн Абдель Мутталиба и Умара ибн аль-Хаттаба увеличил их силу, мужество и стойкость. Курайшиты смягчили свои преследования по отношению к ним, и группа мухаджиров твёрдо решила вернуться в Мекку, влекомая неодолимым чувством ностальгии.

Тоска по родине звала их туда... Умм Салама и её муж были в составе первой группы возвращающихся.

Оффлайн Musab

  • Глобальный модератор
  • Пользователь
  • *****
  • Сообщений: 265
  • Укаб
ВДОВА АРАБОВ УММ САЛАМА
« Ответ #2 : 01 Марта 2010, 01:01:34 »
Однако очень скоро возвращающиеся узнали, что в вестях, которые доходили до них, были преувеличения.

Тот шаг вперёд, который сделали мусульмане с принятием Ислама Хамзой и Умаром, был встречен серьезным противодействием со стороны курайшитов.

Язычники всячески изощрялись, подвергая пыткам мусульман, издеваясь над ними и запугивая их.

Они заставили испытать их невиданные до сих пор муки и горе.

В таких условиях посланник Аллаха, ﷺ, позволил своим сподвижникам переселиться в Медину. Умм Салама и её муж решили быть первыми переселенцами, спасающими свою религию и себя лично от зла курайшитов.

Однако переселение Умм Саламы и её мужа оказалось вовсе не таким простым и лёгким делом, как это им казалось.

Тяжким и печальным было это переселение, принесшее такое горе, какое не идет ни в какое сравнение с любым другим.

Впрочем, дадим слово Умм Саламе, чтобы она сама поведала нам эту трагическую историю. Её чувства более сильны и глубоки, а описание более точно и выразительно.

Умм Салама рассказывала:
«Собравшись отправиться в Медину, Абу Салама приготовил для меня верблюда, затем посадил меня на него, а нашего сына Саламу - впереди меня. Не обращая ни на кого и ни на что внимания, Абу Салама повёл верблюда, на котором мы сидели, вперёд.

Ещё до того, как мы вышли за пределы городской черты Мекки, нам преградили путь язычники из моего племени Бану Махзум. Они сказали Абу Саламе:

— Если ты погубил свою собственную душу, то при чём здесь эта женщина — твоя жена?! Она из нашего рода, и с какой стати мы должны позволить тебе забрать её у нас и увезти в чужие края?!

Затем они набросились на него и силой захватили меня.

Когда люди из рода моего мужа Бану Абд аль-Асад увидели, как махзумиты захватывают меня вместе с сыном, то они страшно разгневались и сказали:

— Мы никогда не позволим, чтобы ребёнок остался у вас после того, как вы забрали его силой у нашего соплеменника... Это наш сын и мы его покровители. После этого обе стороны стали тянуть моего сына Саламу, пытаясь завладеть им, в разные стороны так сильно, что вывихнули руку ребенка. Всё это происходило на моих глазах. В конце концов, его забрали люди из рода Абд аль-Асада.

Через несколько мгновений я почувствовала себя обездоленной и одинокой.

Мой муж по зову своей религии и души отправился в Медину, а мой сын остался у людей из рода Абд аль-Асада, истерзанный и покалеченный…

Меня же захватили люди из моего племени Бану Махзум и оставили у себя...

В одночасье я была разлучена с мужем и собственным сыном.

Начиная с этого дня, я каждое утро выходила в долину и сидела на том месте, где произошла эта трагедия.

Передо мной вновь и вновь возникали картины тех мгновений, когда меня разлучили с моим сыном и мужем. Я начинала рыдать, и безутешно плакала каждый день до наступления темноты.

Так продолжалось целый год или около этого, пока как-то мимо меня не прошёл один из детей моего дяди.

Сжалившись и смилостивившись надо мной, он сказал людям из моего племени:

— Неужели вы не отпустите эту бедняжку?! Вы же разлучили её с мужем и сыном!

Он продолжал добиваться смягчения их сердец и молить о милости до тех пор, пока они, наконец, не сказали мне:

— Отправляйся к своему мужу, если хочешь!

Но как же я могла отправиться к мужу в Медину в то время, когда мой сыночек, кровинушка моя, продолжал оставаться в Мекке у людей из племени Бану Абд аль-Асад?!

Разве утихли бы мои муки и высохли глаза от слёз, если бы я переселилась в Медину, а мой маленький сыночек оставался в Мекке, и я бы ничего о нём не знала?

Нашлись люди, которые поняли, что может излечить мою грусть и мои горести. Они всем сердцем вошли в моё положение и поговорили по моему поводу с людьми из племени Бану Абд аль-Асад, которые, в конце концов, проявили ко мне снисхождение и вернули мне моего сына Саламу.

Оффлайн Musab

  • Глобальный модератор
  • Пользователь
  • *****
  • Сообщений: 265
  • Укаб
ВДОВА АРАБОВ УММ САЛАМА
« Ответ #3 : 01 Марта 2010, 01:03:47 »
Мне совсем не хотелось оставаться в Мекке, ожидая, пока найдётся попутчик, вместе с которым я могла бы отправиться. Я опасалась того, что может случиться нечто непредвиденное и помешает мне присоединиться к мужу... Собравшись ехать в одиночестве, я приготовила верблюда и вместе с сыном села на него. Наш путь лежал в Медину, к моему мужу, и со мной, кроме сына, не было ни одного из созданий Аллаха. Добравшись до Танаима, расположенного в трёх милях от Мекки, я встретила там Усмана ибн Талху , который спросил:

— Куда ты направляешься, о дочь «благодетеля путешественников?»

— Я еду к мужу в Медину, — ответила я.

— Неужели ты едешь одна, и с тобой никого нет? — спросил Усман.

— Клянусь Аллахом, нет со мной никого, кроме Аллаха и моего сыночка!

— Клянусь Аллахом, я никогда не оставлю тебя одну, пока ты не достигнешь Медины! - воскликнул Усман. Затем он взял за поводья моего верблюда и продолжил путь вместе со мной...

Клянусь Аллахом, в жизни не было у меня более благородного, честного и великодушного попутчика. Если мы останавливались на привал, то он ставил на колени моего верблюда и отходил в сторону, пока я не слезу с него и не расположусь на земле. После чего он подходил, распрягал верблюда и привязывал его к дереву неподалёку...

Затем он уходил к другому дереву в стороне от меня и отдыхал в его тени.

Когда наступало время продолжать путь, Усман запрягал мне верблюда и подводил его ко мне. Затем он отходил от меня в сторону и говорил: «Садись!» Когда я устраивалась на верблюде, он подходил, брал его за поводья, и мы продолжали свой путь.

Оффлайн Musab

  • Глобальный модератор
  • Пользователь
  • *****
  • Сообщений: 265
  • Укаб
ВДОВА АРАБОВ УММ САЛАМА
« Ответ #4 : 01 Марта 2010, 01:05:53 »
Усман продолжал вести себя подобным образом каждый день, пока мы не достигли Медины. Когда он увидел деревню Кубу в пригороде Медины, где проживал род Амра ибн Ауфа, то сказал: «Твой муж в этой деревне. Вступай же в нее с благословением Аллаха». Сам же он развернулся и отправился обратно в Мекку».





После длительной разлуки разобщенная семья вновь воссоединилась, и Умм Салама опять увидела своего мужа. Абу Салама был очень счастлив встретить свою жену и сына. Затем события начали развиваться с невероятной скоростью.

После этого была битва при Бадре, в которой участвовал Абу Салама, и в которой мусульмане одержали блестящую победу.

После Бадра последовала битва при Ухуде, где Абу Салама проявил себя с самой лучшей стороны, но получил тяжёлое ранение. Он продолжал упорно лечиться, пока не почувствовал, что выздоравливает. Но затянувшаяся снаружи рана воспалилась изнутри. Внезапно она открылась, и Абу Салама был вынужден слечь.

Во время лечения он говорил своей жене: «О Умм Салама, я слышал, как посланник Аллаха говорил:

«Если кого-то постигает несчастье, то он должен говорить при этом: «Истинно к Аллаху, истинно к Нему мы возвращаемся», затем: «О Аллах, я безропотно принял это несчастье. О Аллах, возмести его мне добром с избытком», то Аллах непременно выполнит твою просьбу»...

Оффлайн Musab

  • Глобальный модератор
  • Пользователь
  • *****
  • Сообщений: 265
  • Укаб
ВДОВА АРАБОВ УММ САЛАМА
« Ответ #5 : 01 Марта 2010, 01:08:27 »
Больной Абу Салама проводил дни в постели. Как-то утром его навестил посланник Аллаха, ﷺ. Не успел он закончить свой визит, как Абу Салама скончался. Своими праведными руками Пророк, ﷺ, закрыл глаза покойному другу.

Подняв взор к небу, посланник Аллаха, ﷺ, воззвал:

«О Аллах, прости прегрешения Абу Саламе и приблизь его к Себе.

Возмести потерю его детям и близким.

О Владыка миров, отпусти нам и ему грехи, дай ему простор в могиле и освети её».

Вспоминая о том, что рассказывал ей Абу Салама о посланнике Аллаха, ﷺ, Умм Салама говорит:

«О Аллах, я безропотно приняла это несчастье от Тебя...» Однако её душа не лежала к тому, чтобы сказать: «О Аллах, возмести его мне добром с избытком». Она просто недоумевала: разве может быть кто-нибудь лучше Абу Саламы?!

Тем не менее, Умм Салама закончила свою мольбу...


Мусульмане как никогда переживали горе, постигшее Умм Саламу, и стали называть её «вдовой арабов»...

В Медине у нее не было ни одного родного человека, кроме детишек, похожих на неоперившихся птенцов.

Мухаджиры и ансары почувствовали, что Умм Салама может выбрать одного из них в мужья. Едва она закончила свой траур по Абу Саламе, как к ней посватался правдивейший Абу Бакр, ؓ, но Умм Салама не приняла его предложение.

Затем к ней посватался Умар ибн аль-Хаттаб, ؓ, но Умм Салама отвергла его, как и предыдущего претендента...

Затем к ней пришел посланник Аллаха, ﷺ, но Умм Салама сказала ему:

— О посланник Аллаха, у меня есть три основных качества: я очень ревнивая женщина и боюсь, что ты будешь гневаться на меня, а за это меня накажет Аллах; к тому же я женщина в летах, и у меня есть дети.

Пророк, ﷺ, сказал в ответ на это:

— Ты упомянула свою излишнюю ревность, но я обещаю, что призову Всемогущего Аллаха лишить тебя этой черты. Ты сказала о своём возрасте, но я в таком же возрасте, как и ты. Что касается детей, то я считаю их своими.

После этого посланник Аллаха, ﷺ, женился на Умм Саламе, а это означает, что Аллах услышал и ответил на её призыв, то есть возместил её потерю добром с избытком, дав ей мужа лучшего, чем Абу Салама.

С этого дня Хинд из племени Махзум уже не была матерью одного Саламы. Она стала матерью всех правоверных.

Да ниспошлет Аллах Умм Саламе свежесть райских кущ и Свою благосклонность, будучи удовлетворённым ею.
« Последнее редактирование: 03 Июня 2021, 03:44:09 от abu_umar_as-sahabi »

Оффлайн Musab

  • Глобальный модератор
  • Пользователь
  • *****
  • Сообщений: 265
  • Укаб
ВДОВА АРАБОВ УММ САЛАМА
« Ответ #6 : 01 Марта 2010, 01:10:25 »
РЕВНОСТЬ АИШЫ К УММ САЛЯМЕ

От Умм Салямы, да будет доволен её Аллах, передаётся, что однажды она принесла Посланнику Аллаха, ﷺ, и его сподвижникам еду в своей тарелке. Затем ‘Аиша принесла небольшой твердый камень и разбила им эту тарелку. Пророк, ﷺ, собрал то, что было между двумя осколками тарелки, и сказал своим сподвижникам: «Кушайте, кушайте, ваша мать просто заревновала, ваша мать заревновала». Потом Посланник Аллаха, ﷺ, взял тарелку ‘Аиши и передал её Умм Саляме, а разбитую тарелку Умм Салямы отдал ‘Аише

Вывел ан-Насаи в "Сунан ас-сугра"  (3956) через надёжных передатчиков

خْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ : " أَنَّهَا يَعْنِي أَتَتْ بِطَعَامٍ فِي صَحْفَةٍ لَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابِهِ ، فَجَاءَتْ عَائِشَةُ مُتَّزِرَةً بِكِسَاءٍ , وَمَعَهَا فِهْرٌ , فَفَلَقَتْ بِهِ الصَّحْفَةَ , فَجَمَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ فِلْقَتَيِ الصَّحْفَةِ , وَيَقُولُ : " كُلُوا , غَارَتْ أُمُّكُمْ " , مَرَّتَيْنِ . ثُمَّ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَحْفَةَ عَائِشَةَ ، فَبَعَثَ بِهَا إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ وَأَعْطَى صَحْفَةَ أُمِّ سَلَمَةَ عَائِشَةَ


Албани подтвердил его достоверность в "Сахих ан-Насаи"

Также вывел ат-Тахави в "Мушкиль аль-асар" (2850)

===================================


Вывел Муслим в «Сахих» (2442):

حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ النَّضْرِ ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي ، وقَالَ الْآخَرَانِ : حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ صَالِحٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ ، أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَتْ : " أَرْسَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَاسْتَأْذَنَتْ عَلَيْهِ وَهُوَ مُضْطَجِعٌ مَعِي فِي مِرْطِي ، فَأَذِنَ لَهَا ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ أَزْوَاجَكَ أَرْسَلْنَنِي إِلَيْكَ يَسْأَلْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ ، وَأَنَا سَاكِتَةٌ ، قَالَتْ : فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَيْ بُنَيَّةُ أَلَسْتِ تُحِبِّينَ مَا أُحِبُّ ، فَقَالَتْ : بَلَى ، قَالَ : فَأَحِبِّي هَذِهِ ، قَالَتْ : فَقَامَتْ فَاطِمَةُ حِينَ سَمِعَتْ ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَرَجَعَتْ إِلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَخْبَرَتْهُنَّ بِالَّذِي ، قَالَتْ : وَبِالَّذِي قَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْنَ لَهَا : مَا نُرَاكِ أَغْنَيْتِ عَنَّا مِنْ شَيْءٍ ، فَارْجِعِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُولِي لَهُ : إِنَّ أَزْوَاجَكَ يَنْشُدْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ ، فَقَالَتْ فَاطِمَةُ : وَاللَّهِ لَا أُكَلِّمُهُ فِيهَا أَبَدًا



...Ибн Шихаб (аз-Зухри) сказал: рассказал мне Мухаммад ибн Аббд-ур-Рахман ибн Харис ибн Хишам, что ‘Аиша сказала:  «(Однажды) жёны пророка, ﷺ, послали к (нему) дочь посланника Аллаха, ﷺ, Фатиму. Она попросила позволения войти к нему в то время, когда он лежал со мной на моём шерстяном плаще, и он разрешил ей (войти). (Фатима) сказала: “О посланник Аллаха, твои жёны послали меня к тебе, (чтобы передать), что они просят тебя проявлять справедливость, когда дело касается дочери Абу Кухафы[1]”, а я хранила молчание. Посланник Аллаха, ﷺ, спросил её: “О доченька, разве ты не любишь то же, что и я?” Она сказала: “Конечно, (люблю)!” (Пророк) сказал: “Так полюби и (её)”. Услышав эти (слова) посланника Аллаха, ﷺ, Фатима, да будет доволен ею Аллах, встала, вернулась к жёнам посланника Аллаха, ﷺ, и передала им, что сказала она и что ответил ей посланник Аллаха, ﷺ. Ей сказали: “Мы видим, что ты ничем не (смогла) помочь нам. Вернись же к посланнику Аллаха, ﷺ, и скажи ему: “Твои жёны заклинают тебя проявлять справедливость, когда дело касается дочери Абу Кухафы!” Фатима сказала: “Клянусь Аллахом, я никогда не буду говорить с ним о ней!”»‘

قَالَتْ عَائِشَةُ : فَأَرْسَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَهِيَ الَّتِي كَانَتْ تُسَامِينِي مِنْهُنَّ فِي الْمَنْزِلَةِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَلَمْ أَرَ امْرَأَةً قَطُّ خَيْرًا فِي الدِّينِ مِنْ زَيْنَبَ ، وَأَتْقَى لِلَّهِ وَأَصْدَقَ حَدِيثًا ، وَأَوْصَلَ لِلرَّحِمِ ، وَأَعْظَمَ صَدَقَةً ، وَأَشَدَّ ابْتِذَالًا لِنَفْسِهَا فِي الْعَمَلِ الَّذِي تَصَدَّقُ بِهِ ، وَتَقَرَّبُ بِهِ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى مَا عَدَا سَوْرَةً مِنْ حِدَّةٍ ، كَانَتْ فِيهَا تُسْرِعُ مِنْهَا الْفَيْئَةَ ، قَالَتْ : فَاسْتَأْذَنَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ عَائِشَةَ فِي مِرْطِهَا عَلَى الْحَالَةِ الَّتِي دَخَلَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا وَهُوَ بِهَا ، فَأَذِنَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ أَزْوَاجَكَ أَرْسَلْنَنِي إِلَيْكَ يَسْأَلْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ


Аиша сказала: «Тогда жёны пророка, ﷺ, послали (к нему одну из них, а именно) Зайнаб бинт Джахш, да будет доволен ею Аллах, которая занимала перед посланником Аллаха, ﷺ, такое же положение, как и я.[2] (Что касается меня, то) я никогда не видела ни более религиозной, богобоязненной и правдивой женщины, чем Зайнаб, (ни такой, которая) поддерживала бы более хорошие отношения с родственниками, или раздавала больше милостыни, или отдавалась делу, приближавшему её к Аллаху Всевышнему (в большей мере, нежели она). (Можно сказать, что она была совершенной), если не считать (излишней) вспыльчивости, котоая быстро проходила. Она попросила позволения войти к посланнику Аллаха, ﷺ, когда он лежал с ‘Аишей на её шерстяном плаще, как и тогда, когда (к нему) вошла Фатима. Посланник Аллаха, ﷺ, разрешил (Зайнаб войти), и она сказала: “О посланник Аллаха, твои жёны послали меня к тебе, чтобы попросить тебя проявлять справедливость, когда дело касается дочери Абу Кухафы”.

قَالَتْ : ثُمَّ وَقَعَتْ بِي ، فَاسْتَطَالَتْ عَلَيَّ ، وَأَنَا أَرْقُبُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَرْقُبُ طَرْفَهُ ، هَلْ يَأْذَنُ لِي فِيهَا ؟ قَالَتْ : فَلَمْ تَبْرَحْ زَيْنَبُ حَتَّى عَرَفْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَكْرَهُ أَنْ أَنْتَصِرَ ، قَالَتْ : فَلَمَّا وَقَعْتُ بِهَا لَمْ أَنْشَبْهَا حَتَّى أَنْحَيْتُ عَلَيْهَا ، قَالَتْ : فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : وَتَبَسَّمَ إِنَّهَا ابْنَةُ أَبِي بَكْرٍ


После этого она принялась поносить меня и набросилась на меня, я же наблюдала за взором посланника Аллаха, ﷺ, (пытаясь понять), разрешит ли он мне (дать ей отпор). И Зайнаб продолжала (действовать в том же духе), пока я не поняла, что посланник Аллаха, ﷺ, не против того, чтобы я одержала верх/ответила за себя. И когда я поругала ее, то не вцепилась в неё, чтобы наброситься с кулаками. Тогда посланник Аллаха, ﷺ, услыбнулся и сказал: “Она — (настоящая) дочь Абу Бакра”».




Также вывел Насаи в «Сунан» (3944)

أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَرْسَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَأْذَنَتْ عَلَيْهِ وَهُوَ مُضْطَجِعٌ مَعِي فِي مِرْطِي فَأَذِنَ لَهَا فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَكَ أَرْسَلْنَنِي إِلَيْكَ يَسْأَلْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ ‏.‏ وَأَنَا سَاكِتَةٌ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَىْ بُنَيَّةُ أَلَسْتِ تُحِبِّينَ مَنْ أُحِبُّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ بَلَى ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَحِبِّي هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَتْ فَاطِمَةُ حِينَ سَمِعَتْ ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَجَعَتْ إِلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَتْهُنَّ بِالَّذِي قَالَتْ وَالَّذِي قَالَ لَهَا فَقُلْنَ لَهَا مَا نَرَاكِ أَغْنَيْتِ عَنَّا مِنْ شَىْءٍ فَارْجِعِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُولِي لَهُ إِنَّ أَزْوَاجَكَ يَنْشُدْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ ‏.‏ قَالَتْ فَاطِمَةُ لاَ وَاللَّهِ لاَ أُكَلِّمُهُ فِيهَا أَبَدًا ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَأَرْسَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ الَّتِي كَانَتْ تُسَامِينِي مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَنْزِلَةِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ أَرَ امْرَأَةً قَطُّ خَيْرًا فِي الدِّينِ مِنْ زَيْنَبَ وَأَتْقَى لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَأَصْدَقَ حَدِيثًا وَأَوْصَلَ لِلرَّحِمِ وَأَعْظَمَ صَدَقَةً وَأَشَدَّ ابْتِذَالاً لِنَفْسِهَا فِي الْعَمَلِ الَّذِي تَصَدَّقُ بِهِ وَتَقَرَّبُ بِهِ مَا عَدَا سَوْرَةً مِنْ حِدَّةٍ كَانَتْ فِيهَا تُسْرِعُ مِنْهَا الْفَيْأَةَ فَاسْتَأْذَنَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ عَائِشَةَ فِي مِرْطِهَا عَلَى الْحَالِ الَّتِي كَانَتْ دَخَلَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا فَأَذِنَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَكَ أَرْسَلْنَنِي يَسْأَلْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ وَوَقَعَتْ بِي فَاسْتَطَالَتْ وَأَنَا أَرْقُبُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَرْقُبُ طَرْفَهُ هَلْ أَذِنَ لِي فِيهَا فَلَمْ تَبْرَحْ زَيْنَبُ حَتَّى عَرَفْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يَكْرَهُ أَنْ أَنْتَصِرَ فَلَمَّا وَقَعْتُ بِهَا لَمْ أَنْشَبْهَا بِشَىْءٍ حَتَّى أَنْحَيْتُ عَلَيْهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهَا ابْنَةُ أَبِي بَكْرٍ ‏"‏ ‏.‏




Другим иснадом со слов ‘Аиши передаётся, что жёны посланника Аллаха, ﷺ, разделялись на две группы, к одной из которых принадлежали ‘Аиша, Хафса, Сафиййа и Сауда, а другую составляли собой Умм Салама и все остальные жёны посланника Аллаха, ﷺ. Мусульмане узнали о том, что посланник Аллаха, ﷺ, (больше всех) любит ‘Аишу, и, если кто-нибудь из них желал сделать подарок посланнику Аллаха, ﷺ, он дожидался, пока посланник Аллаха, ﷺ, не появлялся в доме ‘Аиши, и посылал свой подарок ему туда. (Однажды жёны пророка, принадлежавшие к той группе, к которой относилась) Умм Салама, сказали ей: «Скажи посланнику Аллаха, ﷺ, чтобы он сказал людям, что, если кто-нибудь захочет подарить что-то посланнику Аллаха, ﷺ, пусть посылает свой подарок, у какой бы из своих жён он ни находился». Умм Салама передала ему их слова, но (пророк) ничего не ответил ей, а когда они спросили её (об этом, Умм Салама) сказала: «Он ничего не сказал мне». Они сказали ей: «Поговори с ним (ещё раз), и она обратилась к (пророку) с этим, когда он снова пришёл к ней, но он (опять) ничего не сказал ей, когда же они спросили её (об этом, Умм Салама) сказала: «Он ничего не сказал мне». Они сказали: «Обращайся к нему, пока он не ответит тебе”, и когда (пророк) пришёл к (Умм Саламе), она опять обратилась к нему (с той же просьбой), и тогда он сказал ей: «Не досаждайте мне (разговорами об) ‘Аише, ибо, поистине, (ни разу) не ниспосылались мне откровения в то время, когда я находился в постели какой-либо женщины (из вас), кроме ‘Аиши!» (Услышав это, Умм Салама) сказала: «Я приношу Аллаху покаяние за то, что досаждала тебе, о посланник Аллаха!» А потом (жёны пророка, относившиеся к группе Умм Саламы,) позвали к себе дочь посланника Аллаха, ﷺ, Фатиму и послали её к посланнику Аллаха, ﷺ, чтобы она сказала: «Поистине, твои жёны заклинают тебя Аллахом относиться к ним так же, как ты относишься к дочери Абу Бакра[1]!» И она передала (это пророку, ﷺ,) который спросил: «О доченька, разве ты не любишь того, что люблю я?» (Фатима) сказала: «Конечно!» − а потом вернулась и рассказала им (обо всём). Они сказали: «Пойди к нему (ещё раз)», но (Фатима) отказалась (делать это).

فَأَرْسَلْنَ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ ، فَأَتَتْهُ فَأَغْلَظَتْ ، وَقَالَتْ : إِنَّ نِسَاءَكَ يَنْشُدْنَكَ اللَّهَ الْعَدْلَ فِي بِنْتِ ابْنِ أَبِي قُحَافَةَ ، فَرَفَعَتْ صَوْتَهَا حَتَّى تَنَاوَلَتْ عَائِشَةَ وَهِيَ قَاعِدَةٌ ، فَسَبَّتْهَا حَتَّى إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيَنْظُرُ إِلَى عَائِشَةَ ، هَلْ تَكَلَّمُ ؟ قَالَ : فَتَكَلَّمَتْ عَائِشَةُ تَرُدُّ عَلَى زَيْنَبَ حَتَّى أَسْكَتَتْهَا ، قَالَتْ : فَنَظَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى عَائِشَةَ ، وَقَالَ : إِنَّهَا بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ



Тогда они послали (к пророку) Зайнаб бинт Джахш, которая стала говорить с ним без должного почтения и сказала: «Поистине, твои жёны заклинают тебя Аллахом относиться к ним так же, как ты относишься к дочери Ибн Абу Кухафы[2]!» При этом (Зайнаб), которая повернулась к сидевшей (там) ‘Аише и принялась ругать её, говорила очень громким голосом, так что посланник Аллаха, ﷺ, даже стал смотреть, будет ли (‘Аиша) отвечать (ей тем же). Что же касается (‘Аиши), то она отвечала Зайнаб (и говорила с ней), пока не успокоила её, и тогда пророк, ﷺ, посмотрел на ‘Аишу и сказал: «Она − настоящая дочь Абу Бакра!»

Вывел Бухари в «Сахих» (2581):

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَخِي ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، " أَنَّ نِسَاءَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كُنَّ حِزْبَيْنِ ، فَحِزْبٌ فِيهِ : عَائِشَةُ ، وَحَفْصَةُ ، وَصَفِيَّةُ ، وَسَوْدَةُ ، وَالْحِزْبُ الْآخَرُ : أُمُّ سَلَمَةَ ، وَسَائِرُ نِسَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَكَانَ الْمُسْلِمُونَ قَدْ عَلِمُوا حُبَّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَائِشَةَ ، فَإِذَا كَانَتْ عِنْدَ أَحَدِهِمْ هَدِيَّةٌ يُرِيدُ أَنْ يُهْدِيَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخَّرَهَا حَتَّى إِذَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِ عَائِشَةَ ، بَعَثَ صَاحِبُ الْهَدِيَّةِ بِهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِ عَائِشَةَ ، فَكَلَّمَ حِزْبُ أُمِّ سَلَمَةَ ، فَقُلْنَ لَهَا : كَلِّمِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُكَلِّمُ النَّاسَ ، فَيَقُولُ : مَنْ أَرَادَ أَنْ يُهْدِيَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَدِيَّةً فَلْيُهْدِهِ إِلَيْهِ حَيْثُ كَانَ مِنْ بُيُوتِ نِسَائِهِ ، فَكَلَّمَتْهُ أُمُّ سَلَمَةَ بِمَا قُلْنَ ، فَلَمْ يَقُلْ لَهَا شَيْئًا ، فَسَأَلْنَهَا ، فَقَالَتْ : مَا قَالَ لِي شَيْئًا ؟ فَقُلْنَ لَهَا : فَكَلِّمِيهِ ، قَالَتْ : فَكَلَّمَتْهُ حِشينَ دَارَ إِلَيْهَا أَيْضًا ، فَلَمْ يَقُلْ لَهَا شَيْئًا ، فَسَأَلْنَهَا ، فَقَالَتْ : مَا قَالَ لِي شَيْئًا ؟ فَقُلْنَ لَهَا : كَلِّمِيهِ حَتَّى يُكَلِّمَكِ ، فَدَارَ إِلَيْهَا فَكَلَّمَتْهُ ، فَقَالَ لَهَا : لَا تُؤْذِينِي فِي عَائِشَةَ ، فَإِنَّ الْوَحْيَ لَمْ يَأْتِنِي وَأَنَا فِي ثَوْبِ امْرَأَةٍ إِلَّا عَائِشَةَ ، قَالَتْ : فَقَالَتْ : أَتُوبُ إِلَى اللَّهِ ، مِنْ أَذَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ ثُمَّ إِنَّهُنَّ دَعَوْنَ فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَرْسَلَتِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، تَقُولُ : إِنَّ نِسَاءَكَ يَنْشُدْنَكَ اللَّهَ الْعَدْلَ فِي بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ ، فَكَلَّمَتْهُ ، فَقَالَ : يَا بُنَيَّةُ ، أَلَا تُحِبِّينَ مَا أُحِبُّ ، قَالَتْ : بَلَى فَرَجَعَتْ إِلَيْهِنَّ فَأَخْبَرَتْهُنَّ ، فَقُلْنَ : ارْجِعِي إِلَيْهِ ، فَأَبَتْ أَنْ تَرْجِعَ ، فَأَرْسَلْنَ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ ، فَأَتَتْهُ فَأَغْلَظَتْ ، وَقَالَتْ : إِنَّ نِسَاءَكَ يَنْشُدْنَكَ اللَّهَ الْعَدْلَ فِي بِنْتِ ابْنِ أَبِي قُحَافَةَ ، فَرَفَعَتْ صَوْتَهَا حَتَّى تَنَاوَلَتْ عَائِشَةَ وَهِيَ قَاعِدَةٌ ، فَسَبَّتْهَا حَتَّى إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيَنْظُرُ إِلَى عَائِشَةَ ، هَلْ تَكَلَّمُ ؟ قَالَ : فَتَكَلَّمَتْ عَائِشَةُ تَرُدُّ عَلَى زَيْنَبَ حَتَّى أَسْكَتَتْهَا ، قَالَتْ : فَنَظَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى عَائِشَةَ ، وَقَالَ : إِنَّهَا بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ



Этот хадис через Зухри вывел Насаи в «Сунан аль-кубра» (8894)

- أخبرنا محمد بن رافع النيسابوري ثقة مأمون قال نا عبد الرزاق عن معمر عن الزهري عن عروة عن عائشة قالت : اجتمعن أزواج النبي صلى الله عليه و سلم فأرسلن فاطمة إلى النبي صلى الله عليه و سلم فقلن لها إن نساءك وذكر كلمة معناها ينشدنك العدل في ابنة أبي قحافة قالت فدخلت على النبي صلى الله عليه و سلم وهو مع عائشة في مرطها فقالت له إن نساءك أرسلنني وهن ينشدنك العدل في ابنة أبي قحافة فقال لها النبي صلى الله عليه و سلم أتحبينني فقالت نعم قال فأحبيها قالت فرجعت إليهن فأخبرتهن بما قال لهن فقلن إنك لم تصنعي شيئا فارجعي إليه فقالت والله لا أرجع إليه فيها أبدا وكانت ابنة رسول الله صلى الله عليه و سلم حقا فأرسلن زينب بنت جحش قالت عائشة وهي التي كانت تساميني من أزواج النبي صلى الله عليه و سلم فقالت إن أزواجك أرسلنني وهن ينشدنك العدل في ابنة أبي قحافة ثم أقبلت علي فشتمتني فجعلت أرقب النبي صلى الله عليه و سلم وأنظر طرفه هل يأذن لي في أن أنتصر منها قالت فشتمتني حتى ظننت أنه لا يكره أن أنتصر منها فاستقبلتها فلم ألبث أن أفحمتها فقال لها النبي صلى الله عليه و سلم إنها ابنة أبي بكر قالت عائشة ولم أر امرأة أكثر خيرا ولا أكثر صدقة وأوصل لرحم وأبذل لنفسها من كل شيء يتقرب به إلى الله عز و جل من زينب ما عدا سورة من حد كان فيها توشك فيها الفيئة قال أبو عبد الرحمن هذا خطأ والصواب الذي قبله


« Последнее редактирование: 03 Июня 2021, 06:12:27 от abu_umar_as-sahabi »