Автор Тема: ТУФАЙЛ ИБН АМР АД-ДАУСИ  (Прочитано 6025 раз)

Оффлайн Musab

  • Глобальный модератор
  • Пользователь
  • *****
  • Сообщений: 259
  • Укаб
ТУФАЙЛ ИБН АМР АД-ДАУСИ
« : 24 Февраля 2010, 20:15:13 »
Истории Из Жизни Сподвижников
2. Туфайл ибн Амр Ад-Дауси
الطُّفَيْلُ بْنُ عَمرٍوَ الدَّوْسِيُّ
"اللَّهُمَّ اجْعَلْ لَهُ آيَةٌ تُعِينُهُ عَلَى مَا يَنْوِي مِنَ الخَيْرِ".
[مِنْ دُعَاءِ الرَّسُولِ ﷺ لَهُ]
Туфайл ибн Амр Ад-Дауси
О Аллах, пошли ему знамение, способное осуществить его добрые намерения.
Из мольбы Посланника Аллаха, ﷺ, для Туфайла
الطَّفَيْلُ بْنُ عَمْرٍو الدَّوْسِي سَيِّدٌ قَبِيلَةِ  "دَوْسٍ" فِي الجَاهِلِيَّةِ ،
Туфайл ибн Амр ад-Дауси был вождём племени Даус в доИсламские времена,
وَشَرِيفٌ مِنْ أَشْرَافِ العَرَبِ المَرْمُوقِينَ ،
выходцем и представителем знатного аристократического арабского рода,
وَوَاحِدٌ مِنْ أَصْحَابِ المُرُوءَاتِ المَعْدُودِينَ ...
одним из известных своей щедростью и великодушием людей...
لَا تَنْزِلُ لَهُ قِدْرٌ عَنْ نَارٍ ، وَلَا يُوصَدُ لَهُ بَابٌ أَمَامَ طَارِقٍ ...
В его доме никогда не угасал очаг, на котором готовилась пища, а двери были распахнуты перед каждым, кто желал войти...
يُطْعِمُ الجَائِعَ ، وَيُؤَمِّنُ الخَائِفَ ، وَيُجِيرُ المُسْتَجِيرَ .
Он оделял пищей голодного, успокаивал боящегося и покровительствовал просящему помощи.
وَهُوَ إِلَى ذَلِكَ أَدِيبٌ أَرِيبٌ لَبِيبٌ،
Наряду с этим Туфайл был умным, проницательным, деликатным и просвещенным человеком,
وَشَاعِرٌ مُرْهَفُ الحِسِّ رَقيقُ الشُّعُور بَصِيرٌ بِحُلْوِ البَيَانِ وَمُرِّهِ ... حَيْثُ تَفْعَلُ فِيهِ الكَلِمَةُ فِعْلَ السِّحْرِ .
талантливым поэтом с чутким восприятием, хорошо различающим как сладостные, так и едкие речи, обладающие силой волшебства.
***
غَادَرَ الطُّفَيْلُ مَنَازِلَ قَوْمِهِ فِي "تِهَامَةَ" مُتَوَجِّهًا إِلَى مَكَّةَ،
Туфайл покинул жилища своего народа в Тихаме[1] и направился в Мекку.
وَرَحَى الصِّرَاعِ دَائِرَةٌ بَيْنَ الرَّسُولِ الكَرِيمِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَكُفَارِ قُرَيْشٍ،
В это время разгорелась борьба между благородным Посланником, ﷺ, и неверными курайшитами.
كُلٌّ يُرِيدُ أَنْ يَكْسِبَ لِنَفْسِهِ الأَنْصَارَ ، وَيَجْتَذَبَ لِحِزْبِهِ الْأَعْوَانَ...
Каждая из сторон стремилась привлечь к себе союзников и увеличить число сочувствующих и помощников...
فَالرَّسُولُ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَسَلَامُهُ عَلَيْهِ يَدْعُو لِرَبِّهِ وَسِلَاحُهُ الإِيمَانُ وَالحَقُّ.
В этих условиях Посланник Аллаха, ﷺ, призывал людей к своему Господу, а его оружием были вера и истина.
وَكُفَارُ قُرَيْشِ يُقَاوِمُونَ دَعْوَتَهُ بِكُلِّ سِلَاحٍ، وَيَصُدُّونَ النَّاسَ عَنْهُ بِكُلِّ وَسِيلَةٍ.
Неверующие курайшиты сопротивлялись призыву Пророка, ﷺ, используя любое оружие, и всячески стремились оттолкнуть людей от него. 
وَوَجَدَ الطُّفَيْلُ نَفْسَهُ يَدْخُلُ فِي هَذِهِ المَعْرَكَةِ عَلَى غَيْرِ أُهْبَةٍ، وَيَخُوضُ غِمَارَهَا عَنْ غَيْرِ قَصْدٍ .
Туфайл обнаружил, что он вступает в эту борьбу, будучи неподготовленным, и сражается, не имея цели...
فَهُوَ لَمْ يَقْدَمُ إِلَى مَكَّةَ لِهَذَا الغَرَضِ ، وَلَا خَطَرَ لَهُ أَمْرُ مُحَمَّدٍ وَقُرَيْشٍ قَبْلَ ذلِكَ عَلَى بَالٍ .
В Мекку он отправился не для этой цели, так как до этого времени у него и в помине не было мысли о деле Мухаммада, ﷺ, и курайшитов. 
وَمِنْ هُنَا كَانَتْ لِلطُّفَيْلِ بْنِ عَمْرٍو الدَّوْسِيِّ مَعَ هَذَا الصِّرَاعِ حِكَايَةٌ لا تُنْسَى:
В результате таких обстоятельств, с Туфайлом ибн Амром ад-Дауси произошла незабываемая история.
 فَلْتَسْتَمِعْ إِلَيْهَا ، فَإِنَّهَا مِنْ غَرَائِبِ القِصَصِ.
Давайте же послушаем её, так как она удивительна до невероятной степени.
حَدَّثَ الطُّفَيْلُ قَالَ :
"قَدِمْتُ مَكَّةَ ، فَمَا إِنْ رَآنِي سَادَةُ قُرَيْشٍ ؛ حَتَّى أَقْبَلُوا عَلَيَّ فَرَحَّبُوا بِي أَكْرَمَ ترْحِيبٍ ، وَأَنْزَلُونِي فِيهِمْ أَعَزَّ مَنْزِلٍ .
Туфайл рассказывал:
“Я прибыл в Мекку, и как только меня увидели вожди курайшитов, то сразу же подошли ко мне, горячо и с почестями приветствуя меня, а затем разместили в их самом лучшем доме.
ثُمَّ اجْتَمَعَ إِلَيَّ سَادَتُهُمْ وَكُبَرَاؤُهُمْ
После этого со мной встретились вожди и старейшины курайшитов.
وَقَالُوا : "يَا طُفَيْلُ، إِنَّكَ قَدْ قَدِمْتَ بِلادَنَا ، وَهَذَا الرَّجُلُ الَّذِي يَزْعُمُ أَنَّهُ نَبِيٌّ قَدْ أَفْسَدَ أَمْرَنَا وَمَزَّقَ شَمْلَنَا ، وَشَتَّتَ جَمَاعَتَنَا ،
Они сказали мне: “О Туфайл, ты приехал в нашу страну, а этот человек, который провозглашает себя пророком, расстроил наши дела, разобщил семьи и рассеял нашу общину.
وَنَحْنُ إِنَّمَا نَخْشَى أَنْ يَحِلُّ بِكَ وَبِزَعَامَتِكَ فِي قَوْمِكَ مَا قَدْ حَلَّ بِنَا،
Мы очень опасаемся, что тебя и твоё руководство народом постигнет то же, что и нас.
فَلَا تُكَلِّم الرَّجُلَ ، وَلَا تَسْمَعَنَّ مِنْهُ شَيْئًا ؛
Не разговаривай с этим человеком и не слушай его.
فَإِنَّ لَهُ قَوْلاً كَالسِّحْرِ: يُفَرِّقُ بَيْنَ الوَلَدِ وَأَبِيهِ ، وَبَيْنَ الأَخِ وَأَخِيهِ ، وَبَيْنَ الزَّوْجَةِ وَزَوْجِهَا".
Поистине, его слова подобны колдовским чарам: он разлучает сына с отцом, брата с братом, а жену с мужем”.
قَالَ الطُّفَيْلُ :
"فَوَاللَّهِ مَا زَالُوا لِي يَقَصُّونَ عَلَيَّ مِنْ غَرَائِبِ أَخْبَارِهِ،
Туфайл рассказывал далее:
“Клянусь Аллахом, они продолжали рассказывать мне о нём самые невероятные вещи,
وَيُخَوِّفُونَنِي عَلَى نَفْسِي وَقَوْمِي بِعَجَائِبِ أَفْعَالِهِ ،
вселяя в меня страх за себя и мой народ, живописуя его удивительные проделки.
حَتَّى أَجْمَعَتُ أَمْرِي عَلَى أَلَّا أَقْتَرِبَ مِنْهُ ، وَأَلَّا أُكَلِّمَهُ أَوْ أَسْمَعَ مِنْهُ شَيْئًا.
Так что в итоге я твёрдо решил не приближаться к этому человеку, не разговаривать с ним и не слушать его.
وَلَمَّا غَدَوْتُ إِلَى المَسْجِدِ لِلطَّوَافِ بِالكَعْبَةِ ، وَالتَّبَرُّكِ بِأَصْنَامِهَا الَّتِي كُنَّا إِلَيْهَا نَحُجُّ وَإِيَّاهَا نُعَظِّمُ ، حَشَوْتُ فِي أُذُنَيَّ قُطْنًا خَوْفاً مِنْ أَنْ يُلَامِسَ سَمْعِي شَيْءٌ مِنْ قَوْلِ مُحَمَّدٍ.
Когда утром я отправился на место моления, чтобы совершить обход Каабы и испросить благословения у её идолов, которых мы возвеличивали и совершали к ним паломничество, то заложил уши ватой, опасаясь, что до моего слуха дойдут слова Мухаммада.
لَكِنِّي مَا إِنْ دَخَلْتُ المَسْجِدَ حَتَّى وَجَدْتُهُ قَائِماً يُصَلِّي عِنْدَ الكَعْبَةِ
Однако едва я вступил на священную территорию, как увидел там стоящего Мухаммада, который совершал намаз рядом с Каабой.
صَلَاةً غَيْرَ صَلاتِنَا ، وَيَتَعَبَّدُ عِبَادَةً غَيْرَ عِبَادَتِنَا ،
Он молился Аллаху не так, как мы, и его поклонение отличалось от нашего.
فَأَسَرَنِي مَنْظَرُهُ ، وَهَزَّتْنِي عِبَادَتُهُ ،
Его вид притягивал меня, а поклонение просто потрясло.
وَوَجَدْتُ نَفْسِي أَدْنُو مِنْهُ ، شَيْئًا فَشَيْئًا عَلَى غَيْرِ قَصْدٍ مِنِّي حَتَّى أَصْبَحْتُ قَرِيباً منْه .
Я вдруг обнаружил, что постепенно и неосознанно начал подходить к нему всё ближе, пока не оказался рядом...
وَأَبَى اللَّهُ إِلَّا أَنْ يَصِلَ إِلَى سَمْعِي بَعْضُ مِمَّا يَقُولُ ،
Аллаху было угодно, чтобы до моего слуха дошла часть из того, что он говорил.
 فَسَمِعْتُ كَلَاماً حَسَناً ، وَقُلْتُ فِي نَفْسِي : ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ يَا طُفَيْلُ ... إِنَّكَ لَرَجُلٌ لَبِيبٌ شَاعِرٌ ، وَمَا يَخْفَى عَلَيْكَ الحَسَنُ مِنَ القَبِيحِ ،
Я услышал замечательную речь и сказал себе: “Пропади ты пропадом, о Туфайл... Ты разумный и проницательный поэт, легко отличаешь красивое от некрасивого.
فَمَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَسْمَعَ مِنَ الرَّجُلِ مَا يَقُولُ ... فَإِنْ كَانَ الَّذِي يَأْتِي بِهِ حَسَناً قَبِلْتَهُ ، وَإِنْ كَانَ قَبيحاً تَرَكْتَهُ".
Что же мешает тебе послушать то, что говорит этот человек... Если в его словах благость, то ты примешь их, а если его речь непристойна, ты не будешь её слушать”.
قَالَ الطُّفَيْلُ : "ثُمَّ مَكَثْتُ حَتَّى انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى بَيْتِهِ ، فَتَبِعْتُهُ
Далее Туфайл рассказывал:
“Я оставался там до тех пор, пока Посланник Аллаха не ушёл домой, а я последовал за ним.
حَتَّى إِذَا دَخَلَ دَارَهُ دَخَلْتُ عَلَيْهِ ، فَقُلْتُ :"يَا مُحَمَّدُ ، إِنَّ قَوْمَكَ قَدْ قَالُوا لِي عَنْكَ كَذَا وَكَذَا ،
Когда он зашёл в дом, я прошёл вслед за ним и сказал: “О Мухаммад, люди из твоего народа рассказали мне о тебе то-то и то-то.
فَوَاللَّهِ مَا بَرِحُوا يُخَوِّفُونَنِي مِنْ أَمْرِكَ حَتَّى سَدَدْتُ أُذُنَيَّ بِقُطْنٍ لِئَلَّا أَسْمَعَ قَوْلَكَ ،
Клянусь Аллахом, они не переставали запугивать меня тобой до тех пор, пока я не заложил уши ватой, чтобы не слышать твоих слов.
ثُمَّ أَبَى اللَّهُ إِلَّا أَنْ يُسْمِعَنِي شَيْئًا مِنْهُ ، فَوَجَدْتُهُ حَسَناً ...
Однако Аллаху было угодно, чтобы я услышал часть твоих речей, и они показались мне прекрасными.
 فَاعْرِضْ عَلَيَّ أَمْرَكَ ... فَعَرَضَ عَلَيَّ أَمْرَهُ ، وَقَرَأَ لِي سُورَةَ الإِخْلَاصِ وَالفَلَقِ ،
Расскажи мне о своей религии”. Он рассказал мне об Исламе и прочитал суру “аль-Ихлас” (“Очищение [веры]”) и суру “аль-Фалак” (“Рассвет”).
فَوَاللَّهِ مَا سَمِعْتُ قَوْلاً أَحْسَنَ مِنْ قَوْلِهِ ، وَلَا رَأَيْتُ أَمْراً أَعْدَلَ مِنْ أَمْرِهِ .
Клянусь Аллахом, я никогда не слышал лучших слов, чем его слова, и никогда не встречал более справедливого дела, чем его.
عِنْدَ ذَلِكَ بَسَطْتُ يَدِي لَهُ ، وَشَهِدْتُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ ، وَدَخَلْتُ في الإِسْلَام .
После этого я протянул ему свою руку и засвидетельствовал, что нет божества, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Посланник Аллаха. Вот так я принял Ислам”.
***
قَالَ الطُّفَيْلُ :
Туфайл продолжал:
"ثُمَّ أَقَمْتُ فِي مَكَّةَ زَمَناً تَعَلَّمْتُ فِيهِ أُمُورَ الإِسْلَام وَحَفِظْتُ فِيهِ مَا تَيَسَّرَ لِي مِنَ القُرْآنِ ، وَلَمَّا عَزَمْتُ عَلَى العَوْدَةِ إِلَى قَوْمِي قُلْتُ :
“Некоторое время после этого я провел в Мекке, изучая основы Ислама и заучивая отрывки из Корана. Собравшись возвращаться к своему народу, я сказал:
"يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي امْرُؤٌ مُطَاعٌ فِي عَشِيرَتِي ، وَأَنَا رَاجِعٌ إِلَيْهِمْ وَدَاعِيهِمْ إِلَى الإِسْلَامِ ،
— О Посланник Аллаха, я человек, которому подчиняется мой род. Вернувшись к ним, я буду призывать их к Исламу.
فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَ لي آيَةً تَكُونُ لِي عَوْنًا فِيمَا أَدْعُوهُمْ إِلَيْهِ ،
Взывай к Аллаху, чтобы Он ниспослал мне в помощь знамение в том, к чему я буду призывать их.
 فَقَالَ : "اللَّهُمَّ اجْعَلْ لَهُ آيَةً".
Посланник Аллаха воскликнул:
“О Аллах, ниспошли ему знамение!”
فَخَرَجْتُ إِلَى قَوْمِي حَتَّى إِذَا كُنْتُ فِي مَوْضِعِ مُشْرِفٍ عَلَى مَنَازِلِهِمْ وَقَعَ نُورٌ فِيمَا بَيْنَ عَيْنَيَّ مِثْلُ المِصْبَاحِ ، فَقُلْتُ :
Я возвращался к своему народу, и когда был уже на горе вблизи от их жилищ, в моих глазах появился свет, похожий на яркий светильник. Я воскликнул:
"اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ فِي غَيْرِ وَجْهِي ، فَإِنِّي أَخْشَى أَنْ يَظُنُّوا أَنَّهَا عُقُوبَةٌ وَقَعَتْ فِي وَجْهِي لِمُفَارَقَةِ دِينِهِمْ ...
“О Аллах! Не направляй свет мне в лицо. Я боюсь, что люди подумают, что это наказание,  ниспосланное мне в лицо за мой отказ от их религии...”
فَتَحَوَّلَ النُّورُ فَوَقَعَ فِي رَأْسِ سَوْطِي، فَجَعَلَ النَّاسُ يَتَرَاءَوْنَ ذَلِكَ النُّورَ فِي سَوْطِي كَالقِنْدِيلِ المُعَلَّقِ ،
Свет переместился на кончик моей плети, и люди решили, что на плети висит фонарь.
وَأَنَا أَهْبِطُ إِلَيْهِمْ مِنَ الثَّنِيَّةِ فَلَمَّا نَزَلْتُ،
Я же тем временем спускался к ним в долину по крутому горному склону.
 أَتَانِي أَبِي - وَكَانَ شَيْخاً كَبِيراً
Внизу меня встретил отец, который был глубоким старцем.
فَقُلْتُ:
- إِلَيْكَ عَنِّي يَا أَبَتِ ، فَلَسْتُ مِنْكَ وَلَسْتَ مِنِّي .
Я сказал отцу:
— Уходи от меня, отец! Я уже не твой, а ты не мой!
قَالَ :- وَلِمَ يَا بُنَيَّ ؟! ... قُلْتُ :
— Почему так, сынок?! — воскликнул отец.
- لَقَدْ أَسْلَمْتُ ، وَتَابَعْتُ دِينَ مُحَمَّدٍ ﷺ.
— Я принял Ислам и последовал религии Мухаммада, — сказал я.
قَالَ :- أَيْ بُنَيَّ ، دِينِي دِينُكَ ، فَقُلْتُ:
— Что ж, сынок, твоя религия — это моя религия, — сказал отец.
- اذْهَبْ وَاغْتَسِلْ وَطَهِّرْ ثِيَابَكَ ، ثُمَّ تَعَالَ حَتَّى أُعَلِّمَكَ مَا عُلِّمْتُ .
Я сказал ему: — Иди, помойся и почисть одежду. А затем приходи ко мне, и я научу тебя тому, чему научили меня.
فَذَهَبَ فَاغْتَسَلَ وَطَهَّرَ ثِيَابَهُ ، ثُمَّ جَاءَ فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ الإِسْلَامَ فَأَسْلَمَ .
Отец помылся и почистил одежду. Когда он вернулся, я рассказал ему об Исламе, и он принял его.
ثُمَّ جَاءَتْ زَوْجَتِي، فَقُلْتُ :
- إِلَيْكِ عَنِّي فَلَسْتُ مِنْكِ وَلَسْتِ مِنِّي .
Затем ко мне подошла жена. Я сказал ей: — Уходи, я не твой муж, а ты не моя жена!
 قَالَتْ :- وَلِمَ ؟! بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي ،
Она воскликнула: — Это почему?! Да станут мои родители выкупом за тебя!
فَقُلْتُ : - فَرَّقَ بَيْنِي وَبَيْنَكِ الإِسْلَامُ، فَقَدْ أَسْلَمْتُ ، وَتَابَعْتُ دِينَ مُحَمَّدٍ ﷺ.
— Нас разделил Ислам. Я принял его и последовал религии Мухаммада, — сказал я.
قَالَتْ : فَدِينِي دِينُكَ ،
Жена сказала:
— Твоя религия — это моя религия.
 قُلْتُ :- فَاذْهَبِي فَتَطَهَّرِي مِنْ مَاءٍ "ذِي الشَّرَى" (١).
Я сказал ей: — Иди и очистись водой Зу аш-Шара (Зу аш-Шара — идол племени Даус, и вокруг негобыло много воды, стекающей с гор. — Ред.).
فَقَالَتْ:- بِأَبِي أَنتَ وَأُمِّي، أَتَخْشَى عَلَى الصَّبْيَةِ شَيْئًا مِنْ ذِي "الشَّرَى " ؟! .
Она ответила:
— Да будут мои родители выкупом за тебя! Ты не боишься за детей из-за Зу аш-Шара?!
فَقُلْتُ :- تَبَّا لَكِ وَلِذِي الشَّرَى ...
— Пропади ты пропадом вместе с Зу аш-Шара, — воскликнул я.
قُلْتُ لَكِ : - اذْهَبِي وَاغْتَسِلِي هُنَاكَ بَعِيداً عَنِ النَّاسِ ، وَأَنَا ضَامِنٌ لَكِ أَلَّا يَفْعَلَ هَذَا الحَجَرُ الأَصَمُّ شَيْئًا .
— Я же сказал тебе: иди и помойся там, подальше от людей. Я заверяю тебя, что этот каменный истукан ничего плохого тебе не сделает.
فَذَهَبَتْ فَاغْتَسَلَتْ ، ثُمَّ جَاءَتْ ؛ فَعَرَضْتُ عَلَيْهَا الإِسْلَامَ فَأَسْلَمَتْ
Жена ушла и помылась там. Когда она вернулась, я рассказал ей об Исламе, и она приняла его.
ثُمَّ دَعْوتُ  "دَوْساً" ، فَأَبْطَؤُوا عَلَيَّ إِلَّا أَبَا هُرَيْرَةَ فَقَدْ كَانَ أَسْرَعَ النَّاسِ إِسْلَاماً .
Затем я обратился с Исламским призывом ко всему племени Даус, но они медлили, за исключением Абу Хурайры[2], который самым первым принял Ислам.
****
***
قَالَ الطُّفَيْلُ :
فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّه ﷺ، بِمَكَّةَ ، وَمَعِي أَبُو هُرَيْرَةَ ..
Туфайл продолжал:
“В Мекке я вместе с Абу Хурайрой пришёл к Посланнику Аллаха.
فقال لي النَّبِيُّ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ:
- مَا وَرَاءَكَ يَا طُفَيْلُ ؟
Пророк спросил меня:
— Какие новости, Туфайл?
فَقُلْتُ :-  قُلُوبٌ عَلَيْهَا أَكِنَّةٌ وَكُفْرٌ شَدِيدٌ ...لَقَدْ غَلَبَ عَلَى "دَوْسٍ" الفُسُوقُ وَالعِصْيَانُ ...
Я ответил: “Сердца людей покрыты пеленой, которая скрывает от них истину. В них слишком сильно безбожие... В племени Даус преобладают беспутство и неповиновение...”
فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى اللَّه عليه وسلم فَتَوَضَّأَ وَصَلَّى وَرَفَعَ يَدَهُ إِلَى السَّمَاءِ،
Посланник Аллаха поднялся, совершил омовение и начал совершать намаз, воздев руки к небу”.
قَالَ طُفَيْلُ :
فَلَمَّا رَأَيْتُهُ كَذَلِكَ خِفْتُ أَنْ يَدْعُوَ عَلَى قَوْمِي فَيَهْلِكُوا ...
Туфайл рассказывал: “Увидев его в таком виде, я испугался, что он взывает к Аллаху, чтобы Он ниспослал беду моему народу, и он тогда погибнет...
فَقُلْتُ : وَاقَوْمَاهُ...لكِنَّ الرَّسُول صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ جَعَلَ يَقُولُ :
Я сказал: — О мой народ!.. Однако Посланник Аллаха взывал:
- اللَّهُمَّ اهْدِ دَوْساً ... اللَّهُمَّ اهْدِ دَوْساً ... اللَّهُمَّ اهْدِ دَوْساً.
— О Аллах, наставь племя Даус на путь истинный... О Аллах, наставь племя Даус на путь истинный... О Аллах, наставь племя Даус на путь истинный...
ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى الطَّفَيْلِ وَقَالَ :
- ارْجِعْ إِلَى قَومِكَ وَارْفِقُ بِهِمْ وَادْعُهُمْ إِلَى الإِسْلَامِ.
Затем Пророк повернулся к Туфайлу и сказал:
— Возвращайся к своему народу, мягко обращайся с ним и призывай их к Исламу”.
***
قَالَ الطُّفَيْلُ : "فَلَمْ أَزَلْ بِأَرْضِ "دَوْسِ " أَدْعُوهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ حَتَّى هَاجَرَ رَسُولُ اللَّه ﷺ إِلى المَدِينَةِ ،
Туфайл продолжал:
“Вернувшись в племя Даус, я непрерывно призывал всех людей к Исламу до тех пор, пока Посланник Аллаха не переселился в Медину.
وَمَضَتْ بَدْرٌ ، وَأُحُدٌ ، وَالخَنْدَقُ ،
Прошли битвы при Бадре, Ухуде и сражение у Рва.
فَقَدِمْتُ عَلَى النبي ﷺ وَمَعِي ثَمَانُونَ بَيْتاً مِنْ "دَوْسٍ" ، أَسْلَمُوا وَحَسُنَ إِسْلَامُهُمْ ؛
После этого я появился у него с восьмьюдесятью семьями племени Даус, искренне принявшими Ислам.
 فَسُرَّ بِنَا رَسُولُ اللَّهِ ، وَأَسْهَمَ لَنَا مَعَ الْمُسْلِمِينَ مِنْ غَنَائِمِ " خَيْبَرَ" فَقُلْنَا:
Посланник Аллаха нам очень обрадовался и наделил нас наравне со всеми мусульманами долей трофеев, взятых в битве при Хайбаре. Мы попросили его:
يَا رَسُولَ اللَّهِ : - اجْعَلْنَا مَيْمَنَتَكَ في كُلِّ غَزْوَةٍ تَغْزُوهَا ، وَاجْعَلْ شِعَارَنَا مَبْرُورٌ.
— О Посланник Аллаха, сделай нас твоим правым флангом в каждом походе, который ты совершаешь.
قَالَ الطُّفَيْلُ:
ثُمَّ لَمْ أَزَلْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حَتَّى فَتَحَ اللهُ عَلَيْهِ مَكَّةَ ،
Туфайл рассказывал далее: “Я постоянно был вместе с Посланником Аллаха, пока Аллах не открыл перед ним Мекку.
فَقُلْتُ : - يَا رَسُولَ اللَّهِ ، ابْعَثْنِي إِلَى "ذِي الكَفَيْنِ"، صَنَمِ عَمْرٍو بْنِ حَمَمَةَ حَتَّى أَحْرِقَهُ ...
Тогда я попросил его:
— О Посланник Аллаха, пошли меня к идолу Зуль-Кафайн племени Амр ибн Хамамы, чтобы я сжёг его...”
 فَأَذِنَ لَهُ النَّبِيُّ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلامُ ، فَسَارَ إِلَى الصَّنَمِ فِي سَرِيَّةٍ مِنْ قَوْمِهِ.
Получив разрешение Пророка, ﷺ, Туфайл отправился к идолу с небольшим отрядом из своего народа.
فَلَمَّا بَلَغَهُ ، وَهَمَّ بِإِحْرَاقِهِ اجْتَمَعَ حَوْلَهُ النِّسَاءُ وَالرَّجَالُ وَالأَطْفَالُ يَتَرَبَّصُونَ بِهِ الشَّرَّ ، ويَنْتَظِرُونَ أَنْ تَصْعَقَهُ صَاعِقَةٌ إِنْ هُوَ نَالَ "ذَا الكَفَيْنِ " بِضُرٍّ.
Когда он прибыл на место и начал готовиться к сожжению идола, вокруг него собрались женщины, мужчины и дети, ожидая, как на Туфайла обрушится кара в виде молнии, если он причинит вред Зуль-Кафайну.
لَكِنَّ الطُّفَيْلَ أَقْبَلَ عَلَى الصَّنَمِ عَلَى مَشْهَدٍ مِنْ عُبَّادِهِ ...وَجَعَلَ يُضْرِمُ النَّارَ فِي فُؤَادِهِ ... وَهُوَ يَرْتَجِزُ :
Туфайл подошёл к идолу и поджёг его на глазах у поклоняющихся ему. Затем он начал декламировать:
يَا ذَا الكَفَيْنِ لَسْتُ مِنْ عُبَّادِكَا
میلادُنَا أَقْدَمُ مِنْ مِيلادِكَا
إِنِّي حَشَوْتُ النَّارَ فِي فُؤَادِكَا
О Зуль-Кафайн, я не раб тебе.
Мы родились раньше тебя,
И я разжёг огонь в твоём сердце...
وَمَا إِن التَهَمَتِ النَّارُ الصَّنَمَ حَتَّى التَهَمَتْ مَعَهَا مَا تَبَقَّى مِنَ الشِّرْكِ فِي قَبِيلَةِ "دَوْسٍ" ؛
Жаркое пламя поглотило идола, а вместе с ним сгорели остатки язычества племени Даус.
فَأَسْلَمَ القَوْمُ جَمِيعاً وَحَسُنَ إِسْلَامُهُمْ.
Весь народ принял Ислам, и они стали хорошими мусульманами.
ظَلَّ الطُّفَيْلُ بْنُ عَمْرٍو الدَّوْسِيُّ بَعْدَ ذَلِكَ مُلَازِماً لِرَسُولِ اللهِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ ، حَتَّى قُبِضَ النَّيُّ ﷺ إِلَى جَوَارِ رَبِّهِ .
После этого Туфайл ибн Амр ад-Дауси неразлучно находился рядом с Посланником Аллаха, ﷺ, пока Аллах не забрал его к Себе.
وَلَمَّا آلَتِ الخِلَافَةُ مِنْ بَعْدِهِ إِلَى صَاحِبِهِ الصِّدِّيقِ ، وَضَعَ الطُّفَيْلُ نَفْسَهُ وَسَيْفَهُ وَوَلَدَهُ فِي طَاعَةِ خَلِيفَة رَسُولِ اللَّه ﷺ.
Когда халифом стал сподвижник Посланника Аллаха, ﷺ, правдивейший Абу Бакр, да будет Аллах доволен им, Туфайл своим мечом и сыном присягнул на верность халифу Посланника Аллаха, ﷺ.
وَلَمَّا نَشِبَتْ حُرُوبُ الرَّدَّةِ نَفَرَ الطُّفَيْلُ فِي طَلِيعَةِ جَيْشِ الْمُسْلِمِينَ لِحَرْبِ مُسَيْلِمَةَ الكَذَّابِ ، وَمَعَهُ ابْنُهُ عَمْرٌو.
Когда начались войны с вероотступниками, Туфайл вместе со своим сыном Амром был в авангарде мусульманской армии, выступившей против лжепророка Мусайлимы.
وَفِيمَا هُوَ فِي طَرِيقِهِ إِلَى "اليَمَامَةِ " رَأَى رُؤْيَا ، فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ :
- إِنِّي رَأَيْتُ رُؤْيَا فَعَبِّرُوهَا لِي .
По пути в Йамаму Туфайлу приснился сон, и он сказал своим соратникам:
— Мне приснился сон. Растолкуйте мне его.
فَقَالُوا : - وَمَا رَأَيْتَ ؟
Они спросили:
— А что ты видел?
قَالَ :- رَأَيْتُ أَنَّ رَأْسِي قَدْ حُلِقَ ، وَأَنَّ طَائِراً خَرَجَ مِنْ فَمِي،
Туфайл ответил:
— Я видел себя с обритой головой, а изо рта у меня вылетела птица.
وَأَنَّ امْرَأَةً أَدْخَلَتْنِي فِي بَطْنِهَا ، وَأَنَّ ابْنِي عَمْراً جَعَلَ يَطْلُبُني حَثِيثاً لَكِنَّهُ حِيلَ بَيْنِى وَبَيْنَهُ .
Какая-то женщина положила меня себе в живот, а мой сын Амр изо всех сил звал меня, но между нами была преграда.
فَقَالُوا : - خَيْراً ...
Люди сказали:
— Надеемся, что это к добру...
فَقَالَ : - "أَمَّا أَنَا - وَاللَّهِ - لَقَدْ أَوَّلْتُهَا: أَمَّا حَلْقُ رَأْسِي فَذَلِكَ أَنَّهُ يُقْطَعُ
Туфайл продолжал: “Клянусь Аллахом, я растолковал это следующим образом: моя бритая голова означает, что она будет отрублена...
وَأَمَّا الطَّائِرُ الَّذِي خَرَجَ مِنْ فَمِي فَهُوَ رُوحِي
Что же касается птицы, вылетающей изо рта, то это мой дух...
وَأَمَّا المَرْأَةُ الَّتِي أَدْخَلَتْنِي فِي بَطْنِهَا فَهِيَ الْأَرْضُ تُحْفَرُ لِي فَأُدْفَنُ فِي جَوفِهَا...
Женщина, которая поместила меня себе в живот, — это земля, которая будет разрыта, чтобы похоронить меня в её глубинах...
وَإِنِّي لَأَرْجُو أَنْ أُقْتَلَ شَهِيداً ...وَأَمَّا طَلَبُ ابْنِي لِي فَهُوَ يَعْنِي أَنَّهُ يَطْلُبُ الشَّهَادَةَ الَّتِي سَأَعْظَى بِمَا - إِذَا أَذِنَ اللهُ - لَكِنَّهُ يُدْرِكُهَا فِيمَا بَعْدُ .
Я надеюсь, что я паду смертью шахида. Зовущий меня сын означает, что он ищет смерти на поле боя, которая ждёт меня, если на то будет соизволение Аллаха, однако он погибнет в бою позже”.
وَفِي مَعْرَكَةِ "اليَمَامَةِ" أَبْلَى الصَّحَابِيُّ الجَلِيلُ الطُّفَيْلُ بْنُ عَمْرٍو الدَّوْسِي أَعْظَمَ البَلاءِ ، حَتَّى خَرَّ صَرِيعًا شَهِيداً عَلَى أَرْضِ المَعْرَكَةِ .
В боевых действиях во время йамамского похода выдающийся сподвижник Посланника Аллаха, ﷺ, Туфайл ибн Амр ад-Дауси, стремившийся погибнуть на поле боя, проявил чудеса храбрости и героизма и пал в одном из сражений.
وَأَمَّا ابْنَهُ عَمْرٌو فَمَا زَالَ يُقَاتِلُ حَتَّى أَثْخَنَتْهُ الجِرَاحُ وَقُطِعَتْ كَفُّهُ اليُمْنَى
Его сын Амр героически сражался в боях, пока не был тяжело ранен и потерял кисть правой руки.
فَعَادَ إِلَى المَدِينَةِ مُخَلَّفاً عَلَى أَرْضِ "اليَمَامَةِ " أَبَاهُ وَيَدَهُ .
После этого он вернулся в Медину, оставив в земле Йамамы своего отца и руку.
***
وَفِي خِلَافَةِ عُمَرَ بْنِ الخَطَّابِ ، دَخَلَ عَلَيْهِ عَمْرُو بْنُ الطُّفَيْلِ،
Во времена халифа Умара ибн аль-Хаттаба, ؓ, к нему как-то раз пришёл Амр ибн ат-Туфайл.
فَأُتِيَ لِلفَارُوقِ بِطَعَامٍ ، وَالنَّاسُ جُلُوسٌ عِنْدَهُ، فَدَعَا القَوْمَ إِلَى طَعَامِهِ ، فَتَنَحَّى عَمْرٌو عَنْهُ ،
В то время, когда все сидели у Фарука[3], ему принесли пищу. Фарук пригласил всех к столу, но Амр не принял приглашения.
فَقَالَ لَهُ الفَارُوقُ:
- مَا لَكَ ؟! ... لَعَلَّكَ تَأَخَّرْتَ عَنِ الطَّعَامِ خَجَلاً مِنْ يَدِكَ .
Фарук спросил его:
— Что с тобой?! Наверное, ты не хочешь есть со всеми из-за того, что стесняешься своей руки.
قَالَ :- أَجَلْ يَا أَمِيرَ المُؤْمِنِينَ .
— Да, о повелитель правоверных, — ответил Амр.
قَالَ :- وَاللَّهِ لَا أَذُوقُ هَذَا الطَّعَامَ حَتَّى تَخْلِطَهُ بِيَدِكَ المَقْطُوعَةِ ...
Халиф воскликнул: “Клянусь Аллахом, я не прикоснусь к еде, пока ты не перемешаешь её своей обрубленной рукой!
وَاللَّهِ مَا فِي القَوْمِ أَحَدٌ بَعْضُهُ فِي الجَنَّةِ إِلَّا أَنْتَ، [ يُرِيدُ بِذَلِكَ يَدَهُ ].
Клянусь Аллахом, нет среди нас никого, чья бы часть тела уже находилась в Раю, кроме тебя!”. При этом он имел в виду отрубленную руку Амра.
***
ظَلَّ حُلُمُ الشَّهَادَةِ يَلُوحُ لِعَمْرٍو ، مُنْذُ فَارَقَ أَبَاهُ ،
Мечта о мучительной смерти на поле боя не покидала Амра с тех пор, как погиб его отец.
فَلَمَّا كَانَتْ مَعْرَكَةُ "اليَرْمُوكِ " بَادَرَ إِلَيْهَا عَمْرٌو مَعَ المُبَادِرِينَ، وَمَا زَالَ يُقَاتِلُ حَتَّى أَدَرَكَ الشَّهَادَةَ الَّتِي مَنَّاهُ بِهَا أَبُوهُ .
В битве при Ярмуке[4] Амр находился в первых рядах бойцов и храбро сражался до тех пор, пока, подобно своему отцу, не пал смертью шахида.
***
رَحِمَ اللَّهُ الطُّفَيْلَ بْنَ عَمْرٍو الدَّوْسِيِّ ؛ فَهُوَ الشَّهِيدُ وَأَبُو الشَّهِيدِ.
Да смилуется Аллах над Туфайлом ибн Амром ад-Дауси, который погиб в бою шахидом и был отцом шахида.
« Последнее редактирование: 11 Января 2025, 13:12:53 от abu_umar_as-sahabi »