Автор Тема: Али ибн Абу Толиб  (Прочитано 17494 раз)

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Re: Али ибн Абу Толиб
« Ответ #15 : 08 Июля 2021, 05:04:08 »
Сообщается, что Сахль бин Са’д, ؓ, сказал: «(Однажды, когда) Посланник Аллаха, ﷺ, пришёл в дом Фатимы, он не нашёл там ‘Али и спросил: “А где же сын твоего дяди?” (Фатима) ответила: “Мы повздорили, и он рассердился на меня и ушёл, отказавшись спать у меня днём”. Тогда Посланник Аллаха, ﷺ, велел одному человеку: “Посмотри, где он”. (Через некоторое время этот человек) вернулся и сказал: “О Посланник Аллаха, он спит в мечети”. Тогда Посланник Аллаха, ﷺ, пришёл туда (и увидел), что накидка ‘Али упала с его бока, а сам он лежит, испачкавшись в пыли. И Посланник Аллаха, ﷺ, стал стряхивать с него пыль, приговаривая: “Вставай, о Абу Тураб, вставай, о Абу Тураб!”» Этот хадис передал аль-Бухари, № 441.
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Re: Али ибн Абу Толиб
« Ответ #16 : 21 Июля 2021, 09:44:45 »
Пишет Дмитрий Карташев/«Амин Рамин» относительно хадиса «Я — город знаний»:

    Ибн Хаджар Аскалани пишет:

    وهذا الحديث له طرق كثيرة في مستدرك الحاكم أقل أحوالها أن يكون للحديث أصل فلا ينبغي أن يطلق القول عليه بالوضع
   
"И этот хадис передан по многочисленным иснадам в Мустадраке Хакима. И я говорю: этот хадис обладает достоверностью, и никто не может ставить его под сомнение".

    (Ибн Хаджар Аскалани. "Лисану ль-мизан", том 2, С. 122).


Удивительно, насколько сильно этот рафидит исказил смысл приводимой им цитаты! Этот перевод вообще даже близко не схож с тем, как он переводится на самом деле. Вот правильный перевод:

«И этот хадис имеет много путей в “Мустадараке” аль-Хакима, и в крайнем случае, у этого хадиса есть основа, поэтому не следует допускать слово о его выдуманности».

Сравните этот перевод с переводом Дмитрия, они даже близко не стоят друг к другу! Откуда этот рафидит вообще взял этот перевод? Чтобы развеялись все сомнения, переведем буквально каждое слово:

(و) – и, (هذا) – этот, (الحديث) – хадис, (له) – он имеет, (طرق) – пути, (كثيرة) – много, (في) – в, (مستدرك) – Мустадарак, (الحاكم) – аль-Хакима, (أقل) – в крайнем, (أحوالها) – их случае, (أن) – что, (يكون) – есть, (للحديث) – у хадиса, (أصل) – основа, (فلا) – поэтому не, (ينبغي) – следует, (أن يطلق) – допускать, (القول) – слово, (عليه) – о нем, (بالوضع) – о выдуманности.
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Re: Али ибн Абу Толиб
« Ответ #17 : 16 Декабря 2021, 13:08:41 »
Упомянул Захаби в «Сияр а’лям ан-Нубаля»:

إِسْمَاعِيْلُ بنُ أَبِي خَالِدٍ: عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ: أَفْرَطَ نَاسٌ فِي حُبِّ عَلِيٍّ، كَمَا أَفْرَطَتِ النَّصَارَى فِي حُبِّ المَسِيْحِ

Исма’иль ибн Абу Халид передал со слов ‘Амира о том, что ‘Алькъама сказал: «Люди перешли границы в любви к ‘Али, как это сделали христиане по отношению к Мессии (‘Исе ибн Марьям)».


Вывел Ибн аль-А'раби в "Му'джам" (1472) надёжным иснадом


نا الْحَسَنُ بْنُ الْمُثَنَّى بْنِ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ ، نا عَفَّانُ ، نا خَالِدٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، قَالَ : " أَفْرَطَ نَاسٌ فِي حُبِّ عَلِيٍّ كَمَا أَفْرَطِتِ النَّصَارَى فِي حُبِّ عِيسَى


==============================================



Шакик ибн Салама (Абу Ваиль): Я больше любил сначала Али, а потом больше полюбил Усмана

https://youtu.be/1Jhp7E4Yako

Достоверным иснадом вывел Абу Хасан Аль-Иджли в «Сикат» (1/460)


حدثنا أبو مسلم حدثني أبي حدثنا يزيد بن هارون أنا حماد يعني بن زيد عن عاصم قال قيل لابي وائل أيهما أحب إليك علي أو عثمان وقال كان علي أحب إلي من عثمان ثم صار عثمان أحب إلي من علي

« Последнее редактирование: 01 Февраля 2022, 02:02:35 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Re: Али ибн Абу Толиб
« Ответ #18 : 30 Марта 2022, 12:42:47 »
Али ибн Абу Толиб о грядущих фитнах

Передаётся, что Али, ؓ, сказал: «В этом народе (умме) произойдет пять смут: Общая смута, особая смута, затем общая смута и особая смута, после будет смута темная, мрачная, в которой люди будут похожи на скот».

Вывел Али ибн аль-Джа'д в своем "Муснаде" (1803), в иснаде которого правдивый, часто ошибавшийся Шарик ибн АбдАллах


حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنَا شَرِيكٌ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ مُنْذِرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : " تَكُونُ خَمْسُ فِتَنٍ : فِتْنَةٌ عَامَّةٌ ، وَفِتْنَةٌ خَاصَّةٌ ، وَفِتْنَةٌ عَامَّةٌ ، وَفِتْنَةٌ خَاصَّةٌ ، وَفِتْنَةٌ سَوْدَاءُ مُظْلِمَةٌ حَتَّى يَكُونَ النَّاسُ فِيهَا كَالْبَهَائِمِ


Также этот асар вывел Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф" (36458) через правдивого шиита Асима ибн Дамрата


حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ الْأَعْمَشُ ، عَنْ مُنْذِرٍ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : " وَضَعَ اللَّهُ فِي هَذِهِ الْأُمَّةِ خَمْسَ فِتَنٍ : فِتْنَةً


-----------------------------------------------------


О ЦЕЛЯХ ИСЛАМСКОГО ПРАВЛЕНИЯ

Передаётся, что Али ибн Абу Толиб, ؓ, сказал: "Не будет блага для людей кроме как с амиром - благочестивым или нечестивым". Ему сказали: "О амир уль-му'минин, с благочестивым ясно, но что с нечестивым?". Он ответил: "Поистине, даже руками нечестивого правителя Аллах (Свят он и Велик) делает безопасными дороги, и его руками происходит сражение с врагами, и его руками собираются трофеи и претворяются худуды (наказания), и его руками организуется хадж, а мусульманин поклоняется Аллаху в безопасности, пока не приходит его "аджаль" (конец жизненного срока)"


Вывел Байхакъи в "Шу'аб аль-иман" (6997)

أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ ، أنا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ ، نا شُرَيْحُ بْنُ النُّعْمَانِ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ ، عَنْ لَيْثٍ ، قَالَ : قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ : " لا يُصْلِحُ النَّاسَ إِلا أَمِيرٌ بَرٌّ أَوْ فَاجِرٌ ، قَالُوا : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، هَذَا الْبَرُّ فَكَيْفَ بِالْفَاجِرِ ؟ قَالَ : إِنَّ الْفَاجِرَ يُؤَمِّنُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بِهِ السُّبُلَ ، وَيُجَاهِدُ بِهِ الْعَدُوَّ ، وَيَجْبِي بِهِ الْفَيْءَ ، وَتُقَامُ بِهِ الْحُدُودُ ، وَيُحَجُّ بِهِ الْبَيْتُ ، وَيَعْبُدُ اللَّهَ فِيهِ الْمُسْلِمُ آمِنًا حَتَّى يَأْتِيَهُ أَجَلُهُ


В его иснаде - слабый мудаллис Лейс ибн Аби Салим аль-Къураши

Также в иснаде правдивый, ошибавшийся Мухаммад ибн Тальха


========================================



О ЗНАНИИ

Передаётся, что ‘Али ибн Абу Талиб, ؓ, сказал: «Знание лучше богатства, потому что богатство охраняешь ты, а знание оберегает тебя; богатство ты тратишь на расходы, а знание увеличивается, чем больше ты его расходуешь; знание — судья, а богатство — осужденный; хранители сокровищ умерли ещё будучи живыми, а обладатели знания останутся в памяти людей, пока существует жизнь на земле: они как личности ушли оставив свой след в сердцах людей»

Привёл Ибн Абд-уль-Барр в "Джами’ баян аль-’ильм" без иснада :

وَفِي رِوَايَةِ كُمَيْلِ بْنِ زِيَادٍ النَّخَعِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ ، قَالَ : " الْعِلْمُ خَيْرٌ مِنَ الْمَالِ ؛ لأَنَّ الْمَالَ تَحْرُسُهُ ، وَالْعِلْمَ يَحْرُسُكَ ، وَالْمَالَ تُفْنِيهِ النَّفَقَةُ ، وَالْعِلْمَ يَزْكُو عَلَى الإِنْفَاقِ ، وَالْعِلْمُ حَاكِمٌ ، وَالْمَالُ مَحْكُومٌ عَلَيْهِ ، مَاتَ خُزَّانُ الْمَالِ وَهُمْ أَحْيَاءٌ ، وَالْعُلَمَاءُ بَاقُونَ مَا بَقِيَ الدَّهْرُ ، أَعْيَانُهُمْ مَفْقُودَةٌ ، وَآثَارَهُمْ فِي الْقُلُوبِ مَوْجُودَةٌ ".


Подобные слова Али вывел Абу Ну'айм аль-Асбахани в "Хилья аль-аулия" (239) слабым иснадом, в котром неизвестные передатчики, слабый в хадисе Сабит ибн Динар, он же - Сабит ибн Аби Саифа аль-Азди и оставленный (матрук) Дирар ибн Сурад


حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالا : حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ ، وَحَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْحَافِظُ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْخَثْعَمِيُّ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى الْفَزَارِيُّ ، قَالا : حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ حُمَيْدٍ الْخَيَّاطُ ، حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ أَبِي صَفِيَّةَ أَبُو حَمْزَةَ الثُّمَالِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُنْدُبٍ ، عَنْ كُمَيْلِ بْنِ زِيَادٍ ، قَالَ : أَخَذَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ بِيَدِي فَأَخْرَجَنِي إِلَى نَاحِيَةِ الْجَبَّانِ ، فَلَمَّا أَصْحَرْنَا جَلَسَ ثُمَّ تَنَفَّسَ ، ثُمَّ قَالَ : يَا كُمَيْلُ بْنَ زِيَادٍ ، " الْقُلُوبُ أَوْعِيَةٌ فَخَيْرُهَا أَوْعَاهَا ، وَاحْفَظْ مَا أَقُولُ لَكَ : النَّاسُ ثَلاثَةٌ : فَعَالِمٌ رَبَّانِيٌّ ، وَمُتَعَلِّمٌ عَلَى سَبِيلِ نَجَاةٍ ، وَهَمَجٌ رَعَاعٌ أَتْبَاعُ كُلِّ نَاعِقٍ ، يَمِيلُونَ مَعَ كُلِّ رِيحٍ ، لَمْ يَسْتَضِيئُوا بِنُورِ الْعِلْمِ ، وَلَمْ يَلْجَئُوا إِلَى رُكْنٍ وَثِيقٍ ، الْعِلْمُ خَيْرٌ مِنَ الْمَالِ ، الْعِلْمُ يَحْرُسُكَ ، وَأَنْتَ تَحْرُسُ الْمَالَ ، الْعِلْمُ يَزْكُو عَلَى الْعَمَلِ ، وَالْمَالُ تُنْقِصُهُ النَّفَقَةُ ، وَمَحَبَّةُ الْعَالِمِ دَيْنٌ يُدَانُ بِهَا ، الْعِلْمُ يُكْسِبُ الْعَالِمَ الطَّاعَةَ فِي حَيَاتِهِ ، وَجَمِيلَ الأُحْدُوثَةِ بَعْدَ مَوْتِهِ ، وَصَنِيعَةُ الْمَالِ تَزُولُ بِزَوَالِهِ ، مَاتَ خُزَّانُ الأَمْوَالِ وَهُمْ أَحْيَاءٌ ، وَالْعُلَمَاءُ بَاقُونَ مَا بَقِيَ الدَّهْرُ ، أَعْيَانُهُمْ مَفْقُودَةٌ ، وَأَمْثَالُهُمْ فِي الْقُلُوبِ مَوْجُودَةٌ ، هَاهْ ، إِنَّ هَهُنَا وَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى صَدْرِهِ عِلْمًا لَوْ أَصَبْتُ لَهُ حَمَلَةً ، بَلَى أَصَبْتُهُ لَقِنًا غَيْرَ مَأْمُونٍ عَلَيْهِ ، يَسْتَعْمِلُ آلَةَ الدِّينِ لِلدُّنْيَا ، يَسْتَظْهِرُ بِحُجَجِ اللَّهِ عَلَى كِتَابِهِ ، وَبِنِعَمِهِ عَلَى عِبَادِهِ ، أَوْ مُنْقَادًا لأَهْلِ الْحَقِّ لا بَصِيرَةَ لَهُ فِي إِحْيَائِهِ ، يَقْتَدِحُ الشَّكَّ فِي قَلْبِهِ ، بِأَوَّلِ عَارِضٍ مِنْ شُبْهَةٍ ، لا ذَا وَلا ذَاكَ ، أَوْ مَنْهُوَمٌ بِاللَّذَّاتِ ، سَلِسُ الْقِيَادِ لِلشَّهَوَاتِ ، أَوْ مُغْرًى بِجَمْعِ الأَمْوَالِ وَالادِّخَارِ ، وَلَيْسَا مِنْ دُعَاةِ الدِّينِ ، أَقْرَبُ شَبَهًا بِهِمَا الأَنْعَامِ السَّائِمَةِ ، كَذَلِكَ يَمُوتُ الْعِلْمُ بِمَوْتِ حَامِلِيهِ ، اللَّهُمَّ بَلَى لا تَخْلُو الأَرْضُ مِنْ قَائِمٍ لِلَّهِ بِحُجَّةٍ ، لِئَلا تَبْطُلَ حُجَجُ اللَّهِ وَبَيِّنَاتُهُ ، أُولَئِكَ هُمُ الأَقَلُّونَ عَدَدًا ، الأَعْظَمُونَ عِنْدَ اللَّهِ قَدْرًا ، بِهِمْ يَدْفَعُ اللَّهُ عَنْ حُجَجِهِ ، حَتَّى يَؤُدُوهَا إِلَى نُظَرَائِهِمْ ، وَيَزْرَعُوهَا فِي قُلُوبِ أَشْبَاهِهِمْ ، هَجَمَ بِهِمُ الْعِلْمُ عَلَى حَقِيقَةِ الأَمْرِ فَاسْتَلانُوا مَا اسْتَوْعَرَ مِنْهُ الْمُتْرَفُونَ ، وَأَنِسُوا مِمَّا اسْتَوْحَشَ مِنْهُ الْجَاهِلُونَ ، صَحِبُوا الدُّنْيَا بِأَبْدَانٍ أَرْوَاحُهَا مُعَلَّقَةٌ بِالْمَنْظَرِ الأَعْلَى ، أُولَئِكَ خُلَفَاءُ اللَّهِ فِي بِلادِهِ ، وَدُعَاتُهُ إِلَى دِينِهِ ، هَاهْ ، هَاهْ ، شَوْقًا إِلَى رُؤْيَتِهِمْ ، وَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ لِي وَلَكَ ، إِذَا شِئْتَ فَقُمْ


=========================================


‘Али ибн Абу Талиб  однажды сказал: «Этот мир уходит, а мир вечный приближается, и у каждого из них есть сыны. Будьте же сынами мира вечного, и не будьте сынами мира этого, ибо, поистине, сегодня — деяния и нет расчёта, а завтра — расчёт, но нет деяний».

« Последнее редактирование: 31 Марта 2022, 23:04:38 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Re: Али ибн Абу Толиб
« Ответ #19 : 30 Марта 2022, 13:27:55 »
Отношение Али ибн Абу Талиба к сподвижникам пророка, ﷺ


Примечание: Цитаты, которые далее будут здесь упомянуты, будут взяты из шиитских источников. Поэтому - так как, в своей основе, к ним особого доверия нет - говорю, что однозначного утверждения цитируемых от имама Али высказываний, ؓ, у нас нет. Хотя, несомненно, по смыслу эти слова и принимаются нами

Итак, передаётся, что ‘Али ибн Абу Талиб, ؓ, говоря о сподвижниках Пророка ﷺ, сказал:

لقد رأيت أصحاب محمد صلى الله عليه وآله فما أرى أحدا يشبههم منكم، لقد كانوا يصبحون شعثا غبرا، وقد باتوا سجدا وقياما، يراوحون بين جباههم وخدودهم، ويقفون على مثل الجمر من ذكر معادهم، كأن بين أعينهم ركب المعزى، من طول سجودهم، إذا ذكر الله هملت أعينهم حتى تبل جيوبهم، ومادوا كما يميد الشجر يوم الريح العاصف، خوفا من العقاب، ورجاء للثواب

«Поистине, я видел сподвижников Мухаммада, صلى الله عليه وآله, и среди вас я не вижу ни одного человека, подобного им! С взъерошенными волосами, покрытые пылью, они падали ниц и поднимались вновь, спали немного и поднимались на молитву, припадая к земле лбами и щеками своими, и стояли словно на раскаленных углях, вспомнив о предстоящем возвращении к Господу. И меж глаз у них был след, похожий на козье колено, от долгих земных поклонов. При поминании Аллаха глаза их наполнялись слезами, и они плакали так, что мокрыми становились даже их шеи и склонялись, как склоняется дерево под натиском ураганного ветра, страшась наказания и надеясь получить награду Всевышнего»

Приводит Ибн Абу аль-Хадид в «Шарх «Нахдж аль-баляга» и Маджлиси в "Бихар аль-анвар"

Также он, Али, ؓ, сказал:

وَ لَقَدْ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ (ص) نَقْتُلُ آبَاءَنَا وَأَبْنَاءَنَا وَ إِخْوَانَنَا وَ أَعْمَامَنَا مَا يَزِيدُنَا ذَلِكَ إِلَّا إِيمَاناً وَ تَسْلِيماً وَ مُضِيّاً عَلَىاللَّقْمِ وَ صَبْراً عَلَى مَضَضِ الْأَلَمِ وَ جِدّاً فِي جِهَادِ الْعَدُوِّ وَلَقَدْ كَانَ الرَّجُلُ مِنَّا وَ الآْخَرُ مِنْ عَدُوِّنَا يَتَصَاوَلَانِتَصَاوُلَ الْفَحْلَيْنِ يَتَخَالَسَانِ أَنْفُسَهُمَا أَيُّهُمَا يَسْقِيصَاحِبَهُ كَأْسَ الْمَنُونِ فَمَرَّةً لَنَا مِنْ عَدُوِّنَا وَ مَرَّةًلِعَدُوِّنَا مِنَّا فَلَمَّا رَأَى اللَّهُ صِدْقَنَا أَنْزَلَ بِعَدُوِّنَاالْكَبْتَ وَ أَنْزَلَ عَلَيْنَا النَّصْرَ حَتَّى اسْتَقَرَّ الْإِسْلَامُمُلْقِياً جِرَانَهُ وَ مُتَبَوِّئاً أَوْطَانَهُ وَ لَعَمْرِي لَوْ كُنَّانَأْتِي مَا أَتَيْتُمْ مَا قَامَ لِلدِّينِ عَمُودٌ وَ لَا اخْضَرَّ لِلْإِيمَانِعُودٌ وَ ايْمُ اللَّهِ لَتَحْتَلِبُنَّهَا دَماً وَ لَتُتْبِعُنَّهَا نَدَماً

«Когда мы были с Посланником Аллаха ص, мы убивали своих отцов, сыновей, братьев и дядей, и это не добавляло нам ничего, кроме веры, смирения и покорности Всевышнему, и мы продолжали упорно идти вперед, терпеливо перенося боль и сражаясь с врагом насмерть. Когда воин из нас вступал в бой с врагом, они сражались, как сражаются матерые самцы животных, стараясь одолеть друг друга, и иногда побеждал наш враг, иногда – мы… И Аллах, увидев нашу искренность, ниспослал нашему врагу поражение, а нам даровал победу, и Ислам утвердился и распространился по земле… Клянусь Аллахом, если бы делали мы то, что делали вы, религия никогда не поднялась бы, и вера никогда не вошла бы в людские сердца. Поистине, расплатитесь вы за свои деяния кровью и горько пожалеете обо всем, что творили!»

Я оставляю ссылку на сайт шиа.орг, где эти слова были выставлены  в разделе «Хутбы непогрешимых»

Также ‘Али, ؓ, тоскуя о сподвижниках, сказал:

أين القوم الذين دعوا إلى الاسلام فقبلوه، وقرأوا القرآن فأحكموه، وهيجوا إلى الجهاد فولهوا وله اللقاح إلى أولادها، وسلبوا السيوف أغمادها، وأخذوا بأطراف الأرض زحفا زحفا، وصفا وصفا، بعض هلك، وبعض نجا، لا يبشرون بالاحياء، ولا يعزون عن الموتى، مره العيون من البكاء، خمص البطون من الصيام، ذبل الشفاه من الدعاء، صفر الألوان من السهر، على وجوههم غبرة الخاشعين، أولئك إخواني الذاهبون، فحق لنا أن نظمأ إليهم، ونعض الأيدي على فراقهم

«Где те, кого призвали к Исламу, и они тут же приняли его, те, которые читали Коран и тут же следовали ему и обращались к нему по любым вопросам, которых призвали сражаться, и они ринулись в бой с такой охотой и готовностью, с какой бросаются верблюдицы к своим верблюжатам, и достали мечи из ножен, и начали продвигаться по земле, выстроившись рядами. Одни из них погибли, другие остались в живых. Они не радовались рожденным и не печалились, теряя близких. Много плакали глаза их, животы их были втянутыми от поста, губы – распухшими от мольбы, с которой они постоянно обращались к Всевышнему, лица их казались пожелтевшими от бодрствования, и на них лежала печать богобоязненности. Такими были мои уходящие братья, и они достойны того, чтобы мы скучали по ним и тосковали и сокрушались, когда теряем их!»

Приводит Ибн Абу аль-Хадид в «Шарх «Нахдж аль-баляга»


А в другой раз ‘Али , ؓ, упоминает о сподвижниках Пророка, ﷺ, о той награде, которую получили они в этом и в вечном мире, и о том, какой почет оказал им Всевышний и какой милостью покрыл Он их:

واعلموا عباد الله أن المتقين ذهبوا بعاجل الدنيا وآجل الآخرة فشاركوا أهل الدنيا في دنياهم ولم يشاركهم أهل الدنيا في آخرتهم سكنوا الدنيا بأفضل ما سكنت وأكلوها بأفضل ما أكلت فحظوا من الدنيا بما حظي به المترفون وأخذوا منها ما أخذت الجبابرة المتكبرون ثم انقلبوا عنها بالزاد المبلغ والمتجر الرابح [المربح " خ ل "] أصابوا لذة زهد الدنيا في دنياهم وتيقنوا أنهم جيران الله غدا في آخرتهم لا ترد لهم دعوة ولا ينقص لهم نصيب من لذة

«Знайте, о рабы Аллаха, что богобоязненным досталась награда мира этого и мира вечного. Они разделили мир этот с остальными людьми, однако те не поделят с ними уготованное им в мире вечном. Они жили в этом мире в лучших жилищах и вкушали лучшие плоды, и досталось им от мира этого много благого, и взяли они от него столько, сколько взяли могущественные правители, а потом покинули его с прекрасным запасом. Они познали сладость воздержания и умеренности в этом мире, осознавая, что завтра станут они соседями Аллаха в мире вечном, и не останется ни одна их мольба или просьба без ответа, и из их доли благ и наслаждения ничего не будет взято»

Приводит Маджлиси в «Бихар аль-Анвар». Частично эти слова приводит Ибн Абу аль-Хадид в «Шарх «Нахдж аль-баляга»

В отношении же мухаджиров, Али, отвечая Му‘авии ибн Абу Суфйану, сказал:

فاز أهل السبق بسبقهم، وذهب المهاجرون الأولون بفضلهم

«Преуспели опередившие, и первые мухаджиры получили великую награду»

Приводит Ибн Абу аль-Хадид в «Шарх «Нахдж аль-баляга»

А, восхваляя ансаров, он сказал:

هم والله ربوا الاسلام كما يربي الفلو مع غنائهم [6] بأيديهم السباط، وألسنتهم السلاط

«Они растили Ислам, словно маленького верблюжонка, своими сильными руками и красноречивыми языками»

Приводит Маджлиси в «Бихар аль-Анвар»



А сравнивая ансаров со своими сподвижниками, ‘Али, ؓ похвалил и превознес ансаров, сказав:

أما بعد أيها الناس، فوالله لأهل مصركم في الأمصار أكثر من الأنصار في العرب، وما كانوا يوم أعطوا رسول الله ص أن يمنعوه ومن معه من المهاجرين حتى يبلغ رسالات ربه إلا قبيلتين، قريبا مولدهما، ما هما بأقدم العرب ميلادا، ولا بأكثرهم عددا. فلما آووا النبي ص وأصحابه، ونصروا الله ودينه، رمتهم العرب عن قوس واحدة، فتحالفت عليهم اليهود، وغزتهم القبائل قبيلة بعد قبيلة، فتجردوا لنصرة دين الله، وقطعوا ما بينهم وبين العرب من الحبائل، وما بينهم وبين اليهود من الحلف، ونصبوا لأهل نجد وتهامة وأهل مكة واليمامة، وأهل الحزن والسهل، وأقاموا قناة الدين، وصبروا تحت حماس الجلاد، حتى دانت لرسول الله ص العرب، ورأي منهم قرة العين قبل أن يقبضه الله عز وجل إليه، وأنتم اليوم في الناس أكثر من أولئك ذلك الزمان في العرب

«Поистине, в одном вашем городе больше жителей, чем было ансаров среди арабов. Они ни в чем не отказали Посланнику Аллаха ﷺ и мухаджирам, создав ему все условия для донесения и распространения послания Аллаха, несмотря на то, что представляли они собой всего лишь два маленьких племени. Они не были самыми древними среди арабских племен по своему происхождению, и не были самыми многочисленными из них. И когда они предоставили убежище Пророку ﷺ и его сподвижникам, поддержав тем самым религию Всевышнего, арабы набросились на них со всех сторон, и иудеи выступили против них. С ними сражались иудеи и арабы, племя за племенем, но они твердо стояли на своем, продолжая поддерживать и защищать религию Аллаха и порвав все свои связи с арабскими племенами и отменив все свои договоры и соглашения, заключенные ранее с иудеями. Они встали перед жителями Неджда, Тихамы, Мекки, Ямамы, а также людьми из аль-Хазан и ас-Сахль, защищая религию. Они мужественно переносили и отражали удары, сыпавшиеся на них со всех сторон до тех пор, пока арабы не покорились Посланнику Аллаха ﷺ. Они стали отрадой для Пророка ﷺ до того, как Аллах взял его к Себе… А вас намного больше среди людей, чем было ансаров среди арабов в то время»

Приводит Ибн Абу аль-Хадид в «Шарх «Нахдж аль-баляга»

‘Али, ؓ, также хвалит вместе мухаджиров и ансаров, предоставляя им выбор имама как самым знающим и опытным людям среди мусульман. Вот что он написал ‘Му‘авии:

وإنما الشورى للمهاجرين والانصار فإن اجتمعوا على  رجل وسموه إماما كان ذلك لله رضى فإن خرج من أمرهم خارج بطعن أو بدعة ردوه إلى ما خرج منه فإن أبى قاتلوه على اتباعه غير سبيل المؤمنين وولاه الله ما تولى

«Поистине, совет (шура) – для мухаджиров и ансаров, и если они пришли к согласному решению, выбрав определенного человека и назвав его имамом, то это соответствует воле Аллаха, а если кто-то из них начинает очернять, порочить и совершать нововведения, они возвращают его назад, а если он отказывается отступить от того, что делает, они сражаются с ними по причине того, что он следует не путем верующих, и направит его Аллах туда, куда он направился»

Приводит Ибн Абу аль-Хадид в «Шарх «Нахдж аль-баляга», 1-я и 2-я часть цитаты

Хвала Аллаху, клянусь Господом своим! Как прекрасны эти слова! Читая их, пребывая в транспорте, в окружении людей, я не смог удержать слёз, и любой посмотревший мне в глаза, увидел бы, что они заполнены водой! И также, потом, читая эти слова своей жене, я из-за волнения, не смог дочитать их до конца...
О Аллах, как же черствы сердца, заполненные ненавистью к лучшему из поколений людей, созданных Тобой!
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Re: Али ибн Абу Толиб
« Ответ #20 : 19 Марта 2023, 01:45:00 »
Ибн Аби Хайсам в «Тарих» (7)

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، قَالَ : حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، قَالَ : " رَأَيْتُ عَلِيًّا يَرْزُقُ النَّاسَ فِي دِنَانٍ كَانَتْ تُجْبَى مِنْ عَانَاتٍ
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Re: Али ибн Абу Толиб
« Ответ #21 : 14 Августа 2023, 06:40:18 »
аль-Багави в в своем «Тафсире» (4/115) привёл:

وَقَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ : إِنَّ الْإِيمَانَ يَبْدُو لَمْظَةً بَيْضَاءَ فِي الْقَلْبِ ، فَكُلَّمَا ازْدَادَ الْإِيمَانُ عِظَمًا ازْدَادَ ذَلِكَ الْبَيَاضُ حَتَّى يَبْيَضَّ الْقَلْبُ كُلُّهُ ، وَإِنَّ النِّفَاقَ يَبْدُو لَمْظَةً سَوْدَاءَ فِي الْقَلْبِ فَكُلَّمَا ازْدَادَ النِّفَاقُ ازْدَادَ ذَلِكَ السَّوَادُ حَتَّى يَسْوَدَّ الْقَلْبُ كُلُّهُ ، وَايْمُ اللَّهِ لَوْ شَقَقْتُمْ عَنْ قَلْبٍ مُؤْمِنٍ لَوَجَدْتُمُوهُ أَبْيَضَ وَلَوْ شَقَقْتُمْ عَنْ قَلْبٍ مُنَافِقٍ لَوَجَدْتُمُوهُ أَسْوَدَ

«Сказал Али ибн Абу Талиб: «Иман проявляется на сердце в виде белой точки: если увеличивается и крепнет иман, увеличивается и расширяется та белая точка, и когда вера раба становится полной и совершенной, сердце его полностью становится белым. И, поистине, лицемерие проявляется на сердце чёрной точкой; если увеличится лицемерие, увеличится и то чёрное пятно. И если раб полностью станет лицемером, то его сердце полностью станет чёрным».

Подобные слова вывел Ибн Мубарак в «Зухд» (1440)

أَخْبَرَكُمْ أَبُو عُمَرَ بْنُ حَيَّوَيْهِ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، أَخْبَرَنَا عَوْفٌ ، عَنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ هِنْدٍ الْجَمَلِيِّ قَالَ : قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ : " الْإِيمَانُ يَبْدُو نُقْطَةً بَيْضَاءَ فِي الْقَلْبِ ، كُلَّمَا ازْدَادَ الْإِيمَانُ ازْدَادَ ذَلِكَ الْبَيَاضُ ، فَإِذَا اسْتُكْمِلَ الْإِيمَانُ ابْيَضَّ الْقَلْبُ كُلُّهُ ، وَإِنَّ النِّفَاقَ لَيَبْدُو نُقْطَةً سَوْدَاءَ فِي الْقَلْبِ ، كُلَّمَا ازْدَادَ النِّفَاقُ ازْدَادَ السَّوَادُ ، فَإِذَا اسْتُكْمِلَ النِّفَاقُ اسْوَدَّ الْقَلْبُ كُلُّهُ ، وَايْمُ اللَّهِ ، لَوْ شَقَقْتُمْ عَنْ قَلْبِ مُؤْمِنٍ [ ص: 505 ] لَوَجَدْتُمُوهُ أَبْيَضَ ، وَلَوْ شَقَقْتُمْ عَنْ قَلْبِ مُنَافِقٍ لَوَجَدْتُمُوهُ أَسْوَدَ

И Ибн Батта в «аль-Ибана аль-кубра» (1122)

حَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ الْكَاذِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَوْفٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ هِنْدَ الْجَمَلِيِّ ، [ ص: 842 ] قَالَ : كَانَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ : إِنَّ الْإِيمَانَ يَبْدُو لُمْظَةً بَيْضَاءَ فِي الْقَلْبِ كُلَّمَا زَادَ الْإِيمَانُ زَادَ الْبَيَاضُ ، فَإِذَا اسْتُكْمِلَ الْإِيمَانُ ابْيَضَّ الْقَلْبُ وَإِنَّ النِّفَاقَ يَبْدُو لُمْظَةً سَوْدَاءَ فِي الْقَلْبِ ، كُلَّمَا زَادَ النِّفَاقُ زَادَ ذَلِكَ السَّوَادُ فَإِذَا اسْتُكْمِلَ النِّفَاقُ اسْوَدَّ الْقَلْبُ كُلُّهُ وَأَيْمُ اللَّهِ لَوْ شَقَقْتُمْ عَنْ قَلْبِ مُؤْمِنٍ لَوَجَدْتُمُوهُ أَبْيَضَ وَلَوْ شَقَقْتُمْ عَنْ قَلْبِ مُنَافِقٍ لَوَجَدْتُمُوهُ أَسْوَدَ

В их иснадах - АбдАллах ибн Амр ибн Хинд аль-Джамали, от которого Ибн Хузейма передавал в своём "Сахихе", Ибн Хаджар назвал его правдивым, Даракъутни сказал, что он не сильный, а авторы «Тахрир Такриб ат-тахзиб» (Шуайб аль-Арнаут и Башшар Аввад Ма'руф), сказали, что он - неизвестный

   مجهول، ولا نعلم له رواية إلا عن علي رضي الله عنه، ولم يسمع منه، وتفرد بالرواية عنه عوف بن أبي جميلة الأعرابي
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Re: Али ибн Абу Толиб
« Ответ #22 : 12 Сентября 2023, 21:24:42 »
Хаким в «Мустадрак» (4297)  от Ибн Исхакъа:

 Амр ибн Абди Вадд был одним из вождей курайшитов. Он сражался в день Бадра до тех пор, пока его не ранили. Он не присутствовал ни на одном сражении после этого. Когда наступила битва у рва, он выехал посмотреть на поле боя вместе со своей конницей.

Увидев его, Али сказал: «О Амр! Ты когда-то давал клятву для курайшитов, что если кто-то предложит тебе выбрать одно из двух, ты примешь предложение». Амр ответил: «Да, так». Тогда Али ؓ сказал: «Я призываю тебя к Аллаху Всевышнему, к Его Посланнику ﷺ и к Исламу». Амр ответил: «Мне это не нужно». Али сказал: «Тогда я призываю тебя к поединку». Амр сказал: «Сын моего брата! Зачем? Клянусь Аллахом, я не хочу убивать тебя». Али ответил: «А я хочу убить тебя».

Амр разгневался, соскочил с коня и заколол его. Затем он пошёл на Али со словами: «Кто выйдет со мной на поединок?». Али встал, облачённый в доспехи и сказал: «Я готов, о Пророк Аллаха!». Пророк сказал: «Это Амр ибн Абди Вадд. Сядь». Амр снова крикнул: «Нет ли мужчины?». Пророк ﷺ разрешил ему, и Али пошёл к Амру навстречу, провозглашая:

«Не спеши, ведь откликнулся на зов твой тот, кто не бессилен,

Кто сообразителен, дальновиден, а правдивость спасает каждого победителя.

Я надеюсь, что устрою над тобой похоронных плакальщиц,

Смертельным ударом, слава о котором будет жить в веках».

Амр спросил: «Кто ты?». Али ответил: «Я   — Али». «Сын кого?»,   — спросил Амр. «Сын Абу Талиба»,   — ответил Али. Амр сказал: «У тебя, сын моего брата, есть дяди постарше тебя. Уйди, я не хочу проливать твою кровь». Но Али заявил: «Клянусь Аллахом, а я не прочь пролить твою кровь!».

Амр разгневался, обнажил меч и бросился на Али. Али прикрылся щитом, отразив атаку Амра, и меч Амра застрял в щите. Он немного задел голову Али, ранив его. Но Али нанёс ответный удар по шее Амра, и тот упал замертво.

Услышав крики такбира «Аллаху Акбар!», Пророк ﷺ понял, что Али убил Амра. Али вернулся к Пророку ﷺ с сияющим лицом. Умар спросил его: «Почему ты не снял с него доспехи? У арабов нет лучших доспехов!». Но Али ответил: «Я нанёс ему смертельный удар и постеснялся обирать своего двоюродного брата». После этого конница Амра бежала из-за поражения и скрылась за рвом.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ : كَانَ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ وُدٍّ ثَالِثَ قُرَيْشٍ ، وَكَانَ قَدْ قَاتَلَ يَوْمَ بَدْرٍ حَتَّى أَثْبَتَتْهُ الْجِرَاحَةُ ، وَلَمْ يَشْهَدْ أُحُدًا ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ الْخَنْدَقِ خَرَجَ مُعْلِمًا لَيَرَى مَشْهَدَهُ ، فَلَمَّا وَقَفَ هُوَ وَخَيْلُهُ قَالَ لَهُ عَلِيُّ : يَا عَمْرُو قَدْ كُنْتَ تُعَاهِدُ اللَّهَ لِقُرَيْشٍ أَنْ لَا يَدْعُوَ رَجُلٌ إِلَى خَلَّتَيْنِ إِلَّا قَبِلْتَ مِنْهُ أَحَدَهُمَا ، فَقَالَ عَمْرٌو : أَجَلْ ، فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : فَإِنِّي أَدْعُوكَ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَإِلَى رَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْإِسْلَامِ ، فَقَالَ : لَا حَاجَةَ لِي فِي ذَلِكَ ، قَالَ : فَإِنِّي أَدْعُوكَ إِلَى الْبَرَازِ ، قَالَ : يَا ابْنَ أَخِي ، لِمَ ؟ فَوَاللَّهِ مَا أُحِبُّ أَنْ أَقَتُلَكَ ، فَقَالَ عَلِيٌّ : لَكِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَقَتُلَكَ ، فَحَمِيَ عَمْرٌو فَاقْتَحَمَ عَنْ فَرَسِهِ فَعَقَرَهُ ، ثُمَّ أَقْبَلَ فَجَاءَ إِلَى عَلِيٍّ ، وَقَالَ : مَنْ يُبَارِزُ ؟ فَقَامَ عَلِيٌّ وَهُوَ مُقَنَّعٌ فِي الْحَدِيدِ ، فَقَالَ : أَنَا لَهُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، فَقَالَ : إِنَّهُ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ وُدٍّ اجْلِسْ ، فَنَادَى عَمْرٌو : أَلَا رَجُلٌ ؟ فَأَذِنَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمَشَى إِلَيْهِ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَهُوَ يَقُولُ :
لَا تَعْجَلَنَّ فَقَدْ أَتَاكَ
مُجِيبٌ صَوْتَكَ غَيْرُ عَاجِزْ

ذُو نُبْهَةٍ وَبَصِيرَةٍ
وَالصِّدْقُ مَنْجَى كُلِّ فَائِزْ

إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ أُقِيمَ
عَلَيْكَ نَائِحَةَ الْجَنَائِزْ

مِنْ ضَرْبَةٍ نَجْلَاءَ
يَبْقَى ذِكْرُهَا عِنْدَ الْهَزَاهِزْ
فَقَالَ لَهُ عَمْرٌو : مَنْ أَنْتَ ؟ قَالَ : أَنَا عَلِيٌّ قَالَ : ابْنُ مَنْ ؟ قَالَ : ابْنُ عَبْدِ مَنَافٍ أَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ، فَقَالَ : عِنْدَكَ يَا ابْنَ أَخِي مِنْ أَعْمَامِكَ مَنْ هُوَ أَسَنُّ مِنْكَ فَانْصَرِفْ فَإِنِّي أَكْرَهُ أَنْ أُهَرِيقَ دَمَكَ ، فَقَالَ عَلِيٌّ : لَكِنِّي وَاللَّهِ مَا أَكْرَهُ أَنْ أُهَرِيقَ دَمَكَ ، فَغَضِبَ ، فَنَزَلَ فَسَلَّ سَيْفَهُ كَأَنَّهُ شُعْلَةُ نَارٍ ، ثُمَّ أَقْبَلَ نَحْو عَلِيٍّ مُغْضَبًا وَاسْتَقْبَلَهُ عَلِيٌّ بِدَرَقَتِهِ فَضَرَبَهُ عَمْرُو فِي الدَّرَقَةِ فَقَدَّهَا ، وَأَثْبَتَ فِيهَا السَّيْفَ وَأَصَابَ رَأْسَهُ فَشَجَّهُ ، وَضَرَبَهُ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَلَى حَبَلِ الْعَاتِقِ ، فَسَقَطَ وَثَارَ الْعَجَاجُ ، فَسَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ التَّكْبِيرَ ، فَعَرَفَ أَنَّ عَلِيًّا قَتَلَهُ ، فَثَمَّ يَقُولُ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ :
أَعَلَيَّ يَقْتَحِمُ الْفَوَارِسُ هَكَذَا
عَنِّي وَعَنْهُمْ أَخِّرُوا أَصْحَابِي

الْيَوْمَ يَمْنَعُنِي الْفِرَارُ حَفِيظَتِي
وَمُصَمِّمٌ فِي الرَّأْسِ لَيْسَ بِنَابِي

إِلَّا ابْنَ عَبْدٍ حِينَ شَدَّ إِلَيْهِ
وَحَلَفْتُ فَاسْتَمِعُوا مِنَ الْكِتَابِ

إِنِّي لَأَصُدِّقُ مَنْ يُهَلِّلُ بِالتُّقَى
رَجُلَانِ يَضْرِبَانِ كُلَّ ضَرَّابِ

فَصَدَرْتُ حِينَ تَرَكْتُهُ مُتَجِدَّلًا
كَالْجَذَعِ بَيْنَ دَكَادِكِ وَرَوَابِي

وَعَفَفْتُ عَنْ أَثْوَابِهِ وَلَوْ أَنَّنِي
كُنْتُ الْمُقْطِرَ يَزِنُ أَثْوَابِي

عَبَدَ الْحِجَارَةَ مِنْ سَفَاهَةِ عَقْلِهِ
وَعَبَدْتُ رَبَّ مُحَمَّدٍ بِصَوَابِ
ثُمَّ أَقْبَلَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ نَحْوَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَوَجْهُهُ يَتَهَلَّلُ ، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : هَلَّا أَسْلَبْتَهُ دِرْعَهُ فَلَيْسَ لِلْعَرَبِ دِرْعًا خَيْرًا مِنْهَا ، فَقَالَ : ضَرَبْتُهُ فَاتَّقَانِي بِسَوْءَتِهِ وَاسْتَحْيَيْتُ ابْنَ عَمِّي أَنِ اسْتَلَبَهُ وَخَرَجْتُ خَيْلُهُ مُنْهَزِمَةً حَتَّى أُقْحِمَتْ مِنَ الْخَنْدَقِ
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Re: Али ибн Абу Толиб
« Ответ #23 : 06 Ноября 2023, 05:02:44 »
История о краже кольчуги Али - лживая



аль-Байхакъи в "ас Сунан аль-кубра" (20252) приводит рассказ аш Ша`би о том, что однажды Али ибн абу Талиб отправился на рынок и встретил христианина, который продавал его кольчугу. Он узнал свою кольчугу и сказал: "Это моя кольчуга, и пусть нас рассудит кади мусульман". В это время должность кади занимал Шурайх, которого назначил сам Али. Увидев повелителя правоверных, Шурайх встал с места, занимаемого судьёй, и усадил на него Али, а сам присел рядом с христианином. Потом он спросил: "Что ты скажешь, о повелитель правоверных?" Али сказал: "Это моя кольчуга, которую я потерял некоторое время назад". Потом Шурайх спросил христианина: "А что скажешь ты?" Тот сказал: "Повелитель правоверных солгал. Это моя кольчуга". Шурайх сказал: "Я не вижу оснований отнимать её у него. Есть ли доказательства?" Али признал правоту Шурайха, а христианин заявил: "Свидетельствую, что это законы пророков. Повелитель правоверных приходит к своему кади, и его кади выносит решение против него. Клянусь Аллахом, о повелитель правоверных, это твоя кольчуга. Я шёл следом за войском, а когда она упала с твоего верблюда пепельного цвета, я поднял её. И теперь я свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха, и что Мухаммад - посланник Аллаха". Али сказал: "Если ты принимаешь Ислам, то оставь её себе". А потом он усадил его на породистую лошадь. Аш Шаби рассказывал: "Я видел, как тот мужчина сражался против язычников". В другой версии сообщается, что Али подарил ему кольчугу и две тысячи дирхемов и что тот человек был ранен в битве при Сиффине, сражаясь на стороне Али ибн абу Талиба.


Эльмир Кулиев - "Сладость веры"


أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ , أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ , حدثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَزَّازُ ، قال حدثنا أُسَيْدُ بْنُ زَيْدٍ الْجَمَّالُ , حدثنا عَمْرُو بْنُ شِمْرٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي , أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ الْخُرَاسَانِيِّ , حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي هَارُونَ , حدثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَبِيبٍ , حدثنا عَمْرُو بْنُ شِمْرٍ , عَنْ جَابِرٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : خَرَجَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ إِلَى السُّوقِ , فَإِذَا هُوَ بِنَصْرَانِيٍّ يَبِيعُ دِرْعًا ، قَالَ : فَعَرَفَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ الدِّرْعَ فَقَالَ : هَذِهِ دِرْعِي ، بَيْنِي وَبَيْنَكَ قَاضِي الْمُسْلِمِينَ ، قَالَ : وَكَانَ قَاضِيَ الْمُسْلِمِينَ شُرَيْحٌ ، كَانَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ اسْتَقْضَاهُ ، قَالَ : فَلَمَّا رَأَى شُرَيْحٌ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَامَ مِنْ مَجْلِسِ الْقَضَاءِ ، وَأَجْلَسَ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِي مَجْلِسِهِ , وَجَلَسَ شُرَيْحٌ قُدَّامَهُ إِلَى جَنْبِ النَّصْرَانِيِّ ، فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : أَمَا يَا شُرَيْحُ لَوْ كَانَ خَصْمِي مُسْلِمًا لَقَعَدْتُ مَعَهُ مَجْلِسَ الْخَصْمِ ، وَلَكِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : لَا تُصَافِحُوهُمْ ، وَلَا تَبْدَؤُوهُمْ بِالسَّلَامِ ، وَلَا تَعُودُوا مَرْضَاهُمْ , وَلَا تُصَلُّوا عَلَيْهِمْ ، وَأَلْجِئُوهُمْ إِلَى مَضَايِقِ الطُّرُقِ ، وَصَغِّرُوهُمْ كَمَا صَغَّرَهُمُ اللَّهُ , اقْضِ بَيْنِي وَبَيْنَهُ يَا شُرَيْحُ ، فَقَالَ شُرَيْحٌ : تَقُولُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، قَالَ : فَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : هَذِهِ دِرْعِي ذَهَبَتْ مِنِّي مُنْذُ زَمَانٍ ، قَالَ : فَقَالَ شُرَيْحٌ : مَا تَقُولُ يَا نَصْرَانِيُّ ؟ قَالَ : فَقَالَ النَّصْرَانِيُّ : مَا أُكُذِّبُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، الدِّرْعُ هِيَ دِرْعِي قَالَ : فَقَالَ شُرَيْحٌ : مَا أَرَى أَنْ تُخْرَجَ مِنْ يَدِهِ ، فَهَلْ مِنْ بَيِّنَةٍ ؟ فَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : صَدَقَ شُرَيْحٌ ، قَالَ : فَقَالَ النَّصْرَانِيُّ : أَمَّا أَنَا ، أَشْهَدُ أَنَّ هَذِهِ أَحْكَامُ الْأَنْبِيَاءِ ، أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ يَجِيءُ إِلَى قَاضِيهِ ، وَقَاضِيهِ يَقْضِي عَلَيْهِ هِيَ وَاللَّهِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ دِرْعُكَ ، اتَّبَعْتُكَ مِنَ الْجَيْشِ وَقَدْ زَالَتْ عَنْ جَمَلِكَ الْأَوْرَقِ ، فَأَخَذْتُهَا ، فَإِنِّي أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ، قَالَ : فَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : أَمَّا إِذَا أَسْلَمْتَ فَهِيَ لَكَ ، وَحَمَلَهُ عَلَى فَرَسٍ عَتِيقٍ قَالَ : فَقَالَ الشَّعْبِيُّ : لَقَدْ رَأَيْتُهُ يُقَاتِلُ الْمُشْرِكِينَ هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي زَكَرِيَّا ، وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ عَبْدَانَ قَالَ : يَا شُرَيْحُ ، لَوْلَا أَنَّ خَصْمِيَ نَصْرَانِيٌّ لَجَثَيْتُ بَيْنَ يَدَيْكَ ، وَقَالَ فِي آخِرِهِ : قَالَ : فَوَهَبَهَا عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ لَهُ ، وَفَرَضَ لَهُ أَلْفَيْنِ ، وَأُصِيبَ مَعَهُ يَوْمَ صِفِّينَ ، وَالْبَاقِي بِمَعْنَاهُ ، وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ أَيْضًا ضَعِيفٍ عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ



Скажу:
В иснаде - 2 обвинённых во лжи, оставленных передатчика.

1.  جابر بن يزيد بن الحارث بن عبد يغوث بن كعب

Джабир ибн Йазид ибн Харис ибн Абд-аль-ЙагIус ибн Къа'б

#    العالم    القول
1    أبو أحمد الحاكم    ذاهب الحديث، ومرة: يؤمن بالرجعة، اتهم بالكذب
2    أبو أحمد بن عدي الجرجاني    له حديث صالح، وقد احتمله الناس، وعامة ما قذفوه به: أنه كان يؤمن بالرجعة، ولم يختلف أحد في الرواية عنه، وهو مع هذا كله أقرب إلى الضعف منه إلى الصدق
3    أبو العرب القيرواني    خالف شريك الناس في جابر
4    أبو بكر البيهقي    لا يحتج به، وقال مرة: ضعيف، وقال مرة: مذموم في رأيه ومذهبه
5    أبو حاتم الرازي    يكتب حديثه على الاعتبار ولا يحتج به
6    أبو حاتم بن حبان البستي    كان سبائيا، وكان يقول: إن عليا يرجع إلى الدنيا
7    أبو حنيفة النعمان    ما لقيت فيمن لقيت أكذب من جابر الجعفي، ما أتيته بشيء من رأيي إلا جاءني فيه بأثر
8    أبو دواد السجستاني    ليس عندي بالقوي في حديثه
9    أبو زرعة الرازي    لين
10    أبو عبد الله الحاكم النيسابوري    مطعون في مذهبه وحديثه
11    أحمد بن حنبل    يكذب
12    أحمد بن شعيب النسائي    متروك الحديث، ومرة: ليس بثقة، ولا يكتب حديثه
13    أحمد بن صالح الجيلي    ضعفه
14    أيوب بن أبي تميمة السختياني    كذاب
15    إبراهيم بن يعقوب الجوزجاني    كذاب
16    ابن حجر العسقلاني    ضعيف رافضي، وفي المطالب العالية: ضعيف، ومرة: متروك، ومرة: تالف
17    ابن قتيبة الدينوري    كان جابر يؤمن بالرجعة، وكان صاحب نيرنجات وشبه
18    الدارقطني    إن اعتبر له بحديث بعد حديث، صالح إذا كان عن الأئمة، ومرة: متروك، ضعيف
19    جرير بن عبد الحميد الضبي    لا أستحل أن أروي عنه كان يؤمن بالرجعة
20    زائدة بن قدامة الثقفي    كان والله كذابا يؤمن بالرجعة، ومرة: رافضي يشتم أصحاب النبي صلي الله عليه وآله وسلم، ومرة، لا يكتب حديثه ولا كرامة
21    زهير بن معاوية الجعفي    كان إذا قال: سمعت أو سألت، فهو من أصدق الناس
22    سعيد بن جبير الأسدي    كذبه
23    سفيان الثوري    ثقة، وإذا قال: حدثنا، وأخبرنا فذاك، ومرة: كان ورعا في الحديث ما رأيت أورع في الحديث منه
24    سفيان بن عيينة    كذبه، ومرة: كان يؤمن بالرجعة
25    شجاع بن الوليد السكوني    كان جابر يهيج به مرة في السنة مرة، فيهذي، ويخلط في الكلام، فلعل ما حكي عنه كان في ذلك الوقت
26    شريك بن عبد الله النخعي    سئل عنه فقال: ماله العدل الرضي، قال أبو العرب القيرواني: خالف شريك الناس في جابر
27    شعبة بن الحجاج    صدوق في الحديث، ومرة: كان جابر إذا قال: حدثنا، وسمعت، فهو من أوثق الناس
28    عبد الرحمن بن مهدي    تركه
29    ليث بن أبي سليم    إنه كذاب
30    محمد بن إسماعيل البخاري    ضعفه جدا، وتركه عبد الرحمن بن مهدي
31    محمد بن سعد كاتب الواقدي    كان يدلس، وكان ضعيفا جدا في رأيه وروايته
32    مسلم بن الحجاج النيسابوري    متروك الحديث
33    وكيع بن الجراح    ثقة
34    يحيى بن سعيد القطان    تركناه
35    يحيى بن معين    كذاب، ومرة: لا يكتب حديثه ولا كرامة، ومرة: ضعيف فقيل له: إن شعبة يحدث عنه ؟ قال: هو ضعيف ضعيف
36    يعقوب بن سفيان الفسوي    إذا جمع بين الشيوخ ازداد ضعفا، ومرة: ذكره في باب من يرغب عن الرواية عنهم



2. Усайд ибн Зайд аль-Джамаль (أسيد بن زيد الهاشمي)

Также обвинялся во лжи

   العالم    القول
1    أبو أحمد بن عدي الجرجاني    يتبين على رواياته الضعف، وعامة ما يرويه لا يتابع عليه
2    أبو الفرج بن الجوزي    اتهمه بالوضع
3    أبو بكر البزار    ليس به بأس، وقد حدث بأحاديث لم يتابع عليها، ومرة: قد احتمل حديثه مع شيعية شديدة فيه
4    أبو حاتم الرازي    يتكلمون فيه
5    أبو حاتم بن حبان البستي    يروي عن الثقات المناكير ويسرق الحديث
6    أبو نصر بن ماكولا    ضعفوه
7    أحمد بن شعيب النسائي    متروك الحديث
8    ابن حجر العسقلاني    ضعيف، أفرط ابن معين فكذبه، مرة: لم أر لأحد فيه توثيقا، وقد روى عنه البخاري في كتاب الرقاق حديثا واحدا مقرونا بغيره
9    الخطيب البغدادي    قدم بغداد وحدث بها وكان غير مرضي في الرواية
10    الدارقطني    ضعيف الحديث
11    زكريا بن يحيى الساجي    سمعت أحمد بن يحيى الصوفي يحدث عنه بمناكير
12    يحيى بن معين    كذاب قد أتيته ببغداد في الحذائين فسمعته يحدث بأحاديث كذب، وقال ابن حجر: أفرط ابن معين فكذبه

https://youloy-ruslan.livejournal.com/264788.html
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Re: Али ибн Абу Толиб
« Ответ #24 : 15 Декабря 2023, 05:15:39 »
Насаи в "Сунан аль-кубра"


8138 - أخبرنا بشر بن هلال قال أنا جعفر يعني بن سليمان قال أنا حرب بن شداد عن قتادة عن سعيد بن المسيب عن سعد بن أبي وقاص قال : لما غزا رسول الله صلى الله عليه و سلم غزوة تبوك خلف عليا بالمدينة فقالوا فيه مله وكره صحبته فتبع علي النبي صلى الله عليه و سلم حتى لحقه بالطريق فقال يا رسول الله خلفتني بالمدينة مع الذراري والنساء حتى قالوا مله وكره صحبته فقال له النبي صلى الله عليه و سلم يا علي إنما خلفتك على أهلي أما ترضى أن تكون مني بمنزلة هارون من موسى غير أنه لا نبي بعدي

(5/44)

8139 - أخبرنا القاسم بن زكريا بن دينار قال أنا أبو نعيم قال ثنا عبد السلام عن يحيى بن سعيد عن سعيد بن المسيب عن سعد بن أبي وقاص أن النبي صلى الله عليه و سلم قال لعلي : أنت مني بمنزلة هارون من موسى

(5/44)

8140 - أخبرنا علي بن مسلم قال ثنا يوسف بن يعقوب الماجشون أبو سلمة قال أخبرني محمد بن المنكدر عن سعيد بن السيب قال سألت سعد بن أبي وقاص فهل : سمعت رسول الله صلى الله عليه و سلم لعلي أنت مني بمنزلة هارون من موسى إلا أنه ليس معي أو بعدي نبي قال نعم سمعته قلت أنت سمعته فأدخل أصبعيه في أذنيه قال نعم وإلا فاستكتا

(5/44)

8141 - أخبرنا محمد بن المثنى ومحمد بن بشار قالا أنا محمد قال أنا شعبة عن الحكم عن مصعب بن سعد عن سعد قال : خلف رسول الله صلى الله عليه و سلم علي بن أبي طالب في غزوة تبوك فقال يا رسول الله تخلفني في النساء والصبيان فقال أما ترضى أن تكون مني بمنزلة هارون من موسى غير أنه لا نبي بعدي

(5/44)

8142 - أخبرنا محمد بن بشار قال أنا محمد قال أنا شعبة عن سعد بن إبراهيم قال سمعت إبراهيم بن سعد يحدث عن أبيه عن النبي صلى الله عليه و سلم قال لعلي : أما ترضى أن تكون مني بمنزلة هارون من موسى

(5/44)

8143 - أخبرنا عمرو بن علي قال أنا يحيى بن سعيد قال أنا موسى الجهني قال دخلت على فاطمة بنت علي فقال لها رفيقي عندك شيء عن والدك مثبت قال حدثتني أسماء بنت عميس أن رسول الله صلى الله عليه و سلم قال لعلي : أنت مني بمنزلة هارون من موسى إلا أنه لا نبي بعدي


Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (758) через слабого Атыю Ауфи и неизвестного Аль-Фадля ибн Марзукъа

حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ، قَالا : حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ ، عَنْ عَطِيَّةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، قَالَ : " غَزَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَبُوكَ وَخَلَّفَ عَلِيًّا فِي أَهْلِهِ ، فَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ : مَا مَنَعَهُ مِنْ أَنْ يُخْرِجَهُ إِلا أَنْ كَرِهَ صُحْبَتَهُ ، فَبَلَغَ ذَلِكَ عَلِيًّا ، فَذَكَرَهُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَابْنَ أَبِي طَالِبٍ ، أَمَا تَرْضَى بِأَنْ تَنْزِلَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى ، إِلا أَنَّهُ لا نَبِيَّ بَعْدِي
========================


======================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (759) через неизвестного Абдуллаха ибн Рукайма

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَرِيكٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ رُقَيْمٍ ، قَالَ : قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَلَقِينَا سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ ، فَحَدَّثَنَا قَالَ : " خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى تَبُوكَ وَخَلَفَ عَلِيًّا ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، خَرَجْتَ وَخَلَّفْتَنِي ؟ ، فَقَالَ : أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى ، إِلا أَنَّهُ لا نَبِيَّ بَعْدِي


=======================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (761) слабым иснадом

حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ ، عَنْ مَيْمُونٍ ، عَنِ الْبَرَاءِ ، وَزَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ ، قَالا : لَمَّا كَانَتْ غَزَاةُ تَبُوكَ وَهِيَ جَيْشُ الْعُسْرَةِ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَلِيٍّ : لا بُدَّ أَنْ أُقِيمَ أَوْ تُقِيمَ ، قَالا : فَخَلَّفَهُ فَلَمَّا مَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَازِيًا ، قَالَ النَّاسُ : مَا خَلَّفَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلِيًّا إِلا لِشَيْءٍ كَرِهَهُ ، فَبَلَغَ ذَلِكَ عَلِيًّا فَاتَّبَعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى انْتَهَى إِلَيْهِ ، فَقَالَ : مَا جَاءَ بِكَ ؟ ، قَالَ : سَمِعْتُ نَاسًا يَقُولُونَ : إِنَّمَا خَلَّفْتَنِي لِشَيْءٍ كَرِهْتَهُ مِنِّي ، فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَالَ : " أَلا تَرْضَى يَا عَلِيُّ أَنْ تَكُونَ مِنِّي كَهَارُونَ مِنْ مُوسَى ، عَلَى أَنَّكَ لَسْتَ بِنَبِيٍّ ؟ ، قَالَ : بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : فَأَنْتَ كَذَلِكَ
« Последнее редактирование: 21 Февраля 2024, 06:09:28 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Re: Али ибн Абу Толиб
« Ответ #25 : 18 Марта 2024, 18:51:26 »
АЛИ(МИР ЕМУ!) ПИЛ АЛКОГОЛЬ?

В своей клевете на Имама Али(мир ему!) сунниты дошли до того, что обвинили его в употреблении вина. Известно, что он был воспитан самим Посланником Аллаха(да благословит его Аллах и род его!) и никогда не употреблял вина, не бежал с поля битвы, и был в своей жизни вдохновлен Аллахом, почему и следовал твердо традиции(«Сунна») Посланника Аллаха(да благословит его Аллах и род его!). Якобы он совершил молитву пьяным, запутался в словах, и тогда Аллах ниспослал аят, запрещающий молиться пьяным(о подлинном толковании аята напишем позже).

Ашариты склонны считать, что это обвинение исходит только из уст Ибн Теймии, который пишет: «Всевышний Аллах ниспослал относительно Али ибн Абу Талиба следующий аят:

قال في منهاج السنة ما نصه: «وقد أنزل الله تعالى في علي: {يَاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَقْرَبُوا الصَّلاَةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَى حَتَّى تَعْلَمُوا مَا تَقُولُونَ} [سورة النساء] ، لما صلى فقرأ وخلط» اهـ.ـ

«О те, которые уверовали! Не приближайтесь к молитве, будучи пьяными, пока не станете понимать то, что произносите…» (Ан-Ниса, 43) — когда он (Али ибн Абу Талиб) совершал молитву и перепутал во время чтения (Корана в молитве — прим.)…»

(Источник: «Минхадж ас-сунна ан-набавийя», стр.102).

Но по правде Ибн Теймия ничего нового не придумывал. До него сунниты уже успели записать в своих книгах эту клевету. Здесь перечислено большинство источников, в которых ему приписывается распитие алкогольных напитков до явного запрета:

اخرج الترمذي في سننه (1) عن عبد بن حُميدٍ: قال: حدثنا عبد الرحمن ابن سعدٍ، عن جعفر الرازي، عن عطاء بن السائب، عن أبي عبد الرحمن السُلميّ، عن علي بن أبي طالب (عليه السلام) قال: صنع لنا عبد الرحمن بن عوف طعاما، فدعانا وسقلنا من الخمر، فأخذت الخمر منّا، وحضرت الصلاة، فقدموني فقرأت: قل ياأيها الكافرون لا أعبد ماتعبدون ونحن نعبد ما تعبدون، قال: فأنزل الله: (ياأيها الذين آمنوا لا تقربوا الصلاة وأنتم سكارى حتى تعلموا ما تقولون).
قال أبو عيسى: هذا حديث حسن غريب صحيح.
وأخرج أبو داود في (سننه) (2) عن مسدد قال: أخبرنا يحيى، عن سفيان، قال: أخبرنا عطاء بن السائب، عن أبي عبد الرحمن السُلميّ، عن علي بن أبي طالب (عليه السلام): أن رجلا من الأنصار دعاه وعبد الرحمن بن عوف، فسقاهما قبل أن تحرّم الخمر، فأمهم علي (عليه السلام) في المغرب وقرأ: (قل ياأيها الكافرون) فخلط فيها، فنزلت: (لا تقربوا الصلاة وأنتم سكارى حتى تعلموا ما تقولون).
وأخرجه النسائي في (سننه) (3) عن عمر بن علي، عن أبن مهدي، عن سفيان نحوه.
وأخرج أبن جرير في (تفسيره) (4) عن المثنى، قال: حدثنا الحجاج بن المنهال قال: حدثنا حماد، عن عطاء بن السائب، عن عبد الله بن حبيب: أن عبد الرحمن بن عوف صنع طعاما وشرابا، فدعا نفراً من أصحاب النبي (صلى الله عليه وآله) فأكلوا وشربوا حتى ثملوا، فقدموا عليا (عليه السلام) يصلي بهم المغرب، فقرأ قل ياأيها الكافرون أعبد ما تعبدون وأنا عابد ما عبدتم لكم دينكم ولي دين، فأنزل الله تبارك وتعالى هذه الآية (لا تقربوا الصلاة وأنتم سكارى حتى تعلموا ما تقولون).
وأخرج بن جرير في (تفسيره) (5) أيضا عن محمد بن بشارٍ قال: حدثنا عبد الرحمن: حدثنا سفيان، عن عطاء بن السائب، عن أبي عبد الرحمن، عن علي (عليه السلام): أنه كان هو وعبد الرحمن ورجا آخر شربوا الخمر، فصلى بهم عبد الرحمن، فقرأ: (قل ياأيها الكافرون) فخلط فيها، فنزلت: (لا تقربوا الصلاة وأنتم سكارى حتى تعلموا ما تقولون).
وأخرج أبن المنذر عن عكرمة في قوله تعالى: (ياأيها الذين آمنوا لا تقربوا الصلاة وأنتم سكارى) قال: نزلت في أبي بكر وعمر وعلي وعبد الرحمن بن عوف وسعد، صنع علي لهم طعاما وشرابا فأكلوا وشربوا، ثم صلى علي بهم المغرب، فقرأ: (قل ياأيها الكافرون) حتى خاتمتها، فقال: ليس لي دين وليس لكم دين، فنزلت: (لا تقربوا الصلاة وأنتم سكارى) (6).
وأخرج أيضاً (7) عن موسى بن هارون الهمداني، قال: حدثنا بن حماد، قال: حدثنا بن نضر، عن إسماعيل بن عبد الرحمن بن أبي كريمة السُديّ قال: نزلت هذه الآية: (يسألونك عن الخمر والميسر) ـ الآية، فلم يزالوا بذلك يشربونها حتى صنع عبد الرحمن بن عوف طعاماً، فدعا ناساً من أصحاب النبي (صلى الله عليه وآله) فيهم علي بن أبي طالب (عليه السلام)، فقرأ: (قل ياأيها الكافرون) فلم أفهمها، فأنزل الله عز وجل يشدد في الخمر (ياأيها الذين آمنوا لا تقربوا الصلاة وأنتم سكارى حتى تعلموا ما تقولون)... إلى آخره.
وأخرج أحمد في (مسنده) (8) عن سُرَيج ـ يعني ابن نعمان ـ قال: حدثنا أبو معشر، عن أبي وهب، عن أبي هريرة، قال حُرمت الخمر ثلاث مرات، قدم رسول الله (صلى الله عليه وآله) المدينة وهم يشربون الخمر، ويأكلون الميسر، فسألوا رسول الله (صلى الله عليه وآله) عنهما، فأنزل الله على نبيه (صلى الله عليه وآله): (يسألونك عن الخمر والميسر قل فيهما إثم كبير ومنافع للناس وإثمهما أكبر من نفعهما) إلى آخر الآية، فقال الناس: ما حرّم علينا، إنما قال: (فيهما إثم كبير) ىوكانوا يشربون الخمر، حتى إذا كان يوم من الأيام صلى رجل من المهاجرين أمّ أصحابه في المغرب خلط في قرآءته، فأنزل الله فيها آية أغلظ منها (ياأيها الذين آمنوا لا تقربوا الصلاة وأنتم سكارى حتى تعلموا ما تقولون) ـ الحديث.
وأخرج ابن جرير (9) عن هنّاد بن السريّ، قال: حدثنا يونس بن بكير، قال: حدثني أبو معشر المدني، عن محمد بن قيس فذكر نحوه.
وأخرج البزّار في (مسنده) (10) عن أحمد بن محمد بن سعيد الأنماطي، عن عبد الرحمن بن عبد الله سعد الدشتكي، عن أبي جعفر الرازي، عطاء بن السائب، عن أبي عبد الرحمن، عن علي (عليه السلام) قال: صنع لنا عبد الرحمن بن عوف طعاماً، فدعانا فأكلنا وشربنا من الخمر، فلما أخذت الخمر فينا وحضرت الصلاة أمروا رجلا فصلى بهم فقرأ: (يا أيها الذين آمنوا لا تقربوا الصلاة وأنتم سكارى حتى تعلموا ما تقولون). قال البراز: وهذا الحديث لا نعلمه يروى عن علي (عليه السلام) متصل الإسناد إلا من حديث عطاء بن سائب، عن أبي عبد الرحمن.
قال: وإنما كان ذلك قبل تحريم الخمر، فحرّمت من أجل ذلك (11).
قال: لا يخفى عليك ما في هذا الحرف الأخير من كلامه، فإن القوم رووا ما يفيد أن تحريم الخمر لم يكن بسبب هذه القصة، بل لأمر آخر يأتي ذكره إن شاء الله تعالى.
وأخرج الحاكم في (المستدرك) (12) عن محمد بن علي بن دحيم الشيبانيّ، قال: حدثنا أحمد بن حازم الغفاريّ، حدثنا أبو نعيم وقبيضة، قالا: حدثنا سفيان، عن عطاء بن السائب، عن أبي عبد الرحمن، عن علي (عليه السلام) قال: دعانا رجل من الأنصار قبل تحريم الخمر، فحضرت صلاة المغرب فتقدم رجل فقرأ: (قل يا أيها الكافرون) فالتُبس عليه، فنزلت: (لاتقربوا الصلاة وأنتم سكارى حتى تعلموا ما تقولون)، الآية.
وأخرج في (المستدرك) (13) أيضا عن أبي عبد الله محمد بن يعقوب الحافظ، قال: حدثنا علي بن الحسن، حدثنا عبد الله بن الوليد، حدثنا سفيان.
قال الحاكم: وحدثنا أبو زكريا يحيى بن محمد العنبريّ، حدثنا أبو عبد الله البوشنجي، حدثنا أحمد بن حنبل، حدثنا وكيع، حدثنا سفيان، عن عطاء بن السائب، عن أبي عبد الرحمن السُّلمي، عن علي (عليه السلام) قال: دعانا رجل من الأنصار قبل أن تحرم الخمر، فتقدم عبد الرحمن بن عوف وصلى بهم المغرب، فقرأ: (قل يا أيها الكافرون) فالتبس عليه فيها، فنزلت: (لا تقربوا الصلاة وأنتم سكارى).
قال الحاكم: هذا الحديث صحيح الإسناد ولم يخرجاه، وقد اختلف فيه على عطاء بن السائب من ثلاثة أوجه، وهذا أوّلها وأصحها.
و (الوجه الثاني) حدثناه أبو زكريا العنبريّ، حدثنا أبو عبد الله البوشنجي، حدثنا أحمد بن حنبل، حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، حدثنا سفيان، عن عطاء بن السائب، عن أبي عبد الرحمن، عن علي (عليه السلام) أنه كان هو وعبد الرحمن ورجل آخر يشربون الخمر، فصلى بهم عبد الرحمن بن عوف، فقرأ: (قل يا أيها الكافرون) فخلط فيها فنزلت: (لا تقربوا الصلاو وأنتم سكارى).
و (الوجه الثالث) حدثنا العنبري، حدثنا أبو عبد الله البوشنجي، حدثنا مسدّد بن مسرهد، أنبأنا خالد بن عبد الله، عن عطاء بن السائب، عن أبي عبد الرحمن، أن عبد الرحمن صنع طعاما، قال: فدعا ناسا من أصحاب النبي (صلى الله عليه وآله) فيهم علي بن أبي طالب، فقرأ: قل يا أيها الكافرون، لا أعبد ماتعبدون ونحن عابدون ماعبدتم، فأنزل الله عز وجل: (ياأيها الذين آمنوا لا تقربوا الصلاة وأنتم سكارى حتى تعلموا ما تقولون).

Хаким опровергает это предание, понимая, что оно является клеветой хариджитов. Хаким приводит оригинальное предание, в котором не фигурирует Али(мир ему!) в качестве выпившего алкоголь:

رواه الحاكم في المستدرك بالإسناد عن علي رضي الله عنه قال: دعانا رجل من الأنصار قبل تحريم الخمر، فَحَضَرَت صلاة المغرب فتقدم رجل فقرأ: {قُلْ يَاأَيُّهَا الْكَافِرُونَ} [سورة الكافرون] فالتبس عليه فنزلت: {لاَ تَقْرَبُوا الصَّلاَةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَى حَتَّى تَعْلَمُوا مَا تَقُولُونَ} [سورة النساء] الآية.ـ

«Ещё до ниспослания аята о запрете употребления алкоголя, нас позвал к себе один из ансаров. Когда мы находились у него, наступило время вечерней молитвы. Человек выступил вперёд и прочитал: «Скажи: «О неверующие!» (сура «Аль-Кафирун») — и запутался. Тогда был ниспослан аят:

{يَاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَقْرَبُوا الصَّلاَةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَى حَتَّى تَعْلَمُوا مَا تَقُولُونَ}

«О те, которые уверовали! Не приближайтесь к молитве, будучи пьяными, пока не станете понимать то, что произносите…» (Ан-Ниса, 43)».

قال الحاكم: «هذا حديث صحيح الإسناد ولم يخرجاه، وفي هذا الحديث فائدة كثيرة وهي أن الخوارج تنسب هذا السكر وهذه القراءة إلى أمير المؤمنين علي بن أبي طالب دون غيره، وقد برَّأه الله منها فإنه راوي هذا الحديث» اهـ، ووافقه الذهبي على تصحيحه .

Хаким сказал: «Это хадис с достоверной цепочкой передатчиков, который не привели в своих сборниках имамы Аль-Бухари и Муслим. В этом хадисе имеется огромная польза, которая заключается в том, что хариджиты приписывают это опьянение и ошибочное чтение повелителю верующих Али ибн Абу Талибу, да смилостивится над ним Аллах, а не другому. Всевышний Аллах очистил его от этого, поскольку Али ибн Абу Талиб является передатчиком данного хадиса». Аз-Захаби согласился с Хакимом относительно достоверности данного хадиса.

(Источник: «Мустадрак», Хаким)

Интерпретация аята от Ахли Байт(мир им!):

محمد بن يعقوب: عن محمد بن يحيى، عن أحمد بن محمد، عن حماد بن عيسى، عن الحسين ابن المختار، عن أبي اسامة زيد الشحام، قال: قلت لأبي عبد الله (عليه السلام): قول الله عز و جل: { لاَ تَقْرَبُواْ ٱلصَّلَٰوةَ وَأَنْتُمْ سُكَٰرَىٰ }. فقال: " سكر النوم ".

«..опьянение сна».

(Источник: «аль-Кафи», «تفسير نور الثقلين»)

Табари передает в числе прочего схожее толкование от Дахака:

حدثنا ابن وكيع , قال : ثنا أبي , عن سلمة بن نبيط , عن الضحاك : { لا تقربوا الصلاة وأنتم سكارى } قال : سكر النوم . * - حدثنا أحمد بن حازم الغفاري , قال : ثنا أبو نعيم , قال : ثنا سلمة , عن الضحاك : { يا أيها الذين آمنوا لا تقربوا الصلاة وأنتم سكارى } قال : لم يعن بها سكر الخمر , وإنما عنى بها سكر النوم.

«..опьянение сна»

(Источник: «Тафсир Табари»)

Теперь задумайтесь над выдуманной ими историей про напившегося, который решил совершить молитву: сколько алкоголя нужно выпить, чтоб начала путаться речь? В первой стадии(при небольшом количестве алкоголя) человек весел, возбужден, охотно рассказывает истории. При глубокой стадии опьянения начинаются нарушения речи, спутанность сознания, что есть следствие торможения в коре полушарий головного мозга, которое приходит на смену возбуждению в коре.

Передано о трех вещах, которые Имам Али(мир ему!) никогда не делал в своей жизни: не поклонялся идолам, не совершал блуд, не употреблял алкоголь:

ما رواه الهادي إلى الحق يحيى بن الحسين بن القاسم بإسناده إلى أمير المؤمنين (عليه السلام) قال: ثلاث ما فعلتهن قط ولا أفعلهن أبدا: ما عبدت وثنا قط، وذلك لأني لم أكن لأعبد ما يضرني ولا ينفعني، ولا زنيت قط، وذلك لأني أكره في حرمة غيري ما أكره في حرمتي، ولا شربت خمرا قط، وذلك أني لما يزيد في عقلي أحوج مني إلى
ما ينقص منه

https://vk.com/@islamictradition-alimir-emu-pil-alkogol

В другом месте этого труда Ибн Таймийя пишет: «Всевышний Аллах ниспослал относительно Али ибн Абу Талиба следующий аят:

قال في منهاج السنة ما نصه: «وقد أنزل الله تعالى في علي: {يَاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَقْرَبُوا الصَّلاَةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَى حَتَّى تَعْلَمُوا مَا تَقُولُونَ} [سورة النساء] ، لما صلى فقرأ وخلط» اهـ.ـ

«О те, которые уверовали! Не приближайтесь к намазу, будучи пьяными, пока не станете понимать то, что произносите…» (Ан-Ниса, 43) — когда он (Али ибн Абу Талиб) совершал намаз и перепутал во время чтения (Корана в намазе — прим. пер.)…» («Минхадж ас-сунна ан-набавийя», стр.102).

Однако ложность данного утверждения Ибн Таймийи подтверждается хадисом, который привёл имам Аль-Хаким (321 — 405гг.х.), да смилостивится над ним Аллах, в «Аль-Мустадраке» от Али ибн Абу Талиба, ؓ, который сказал:

رواه الحاكم في المستدرك بالإسناد عن علي رضي الله عنه قال: دعانا رجل من الأنصار قبل تحريم الخمر، فَحَضَرَت صلاة المغرب فتقدم رجل فقرأ: {قُلْ يَاأَيُّهَا الْكَافِرُونَ} [سورة الكافرون] فالتبس عليه فنزلت: {لاَ تَقْرَبُوا الصَّلاَةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَى حَتَّى تَعْلَمُوا مَا تَقُولُونَ} [سورة النساء] الآية.ـ

«Ещё до ниспослания аята о запрете употребления алкоголя, нас позвал к себе один из ансаров. Когда мы находились у него, наступило время вечернего намаза. Человек выступил вперёд (то есть встал имамом в намазе — прим. пер.) и прочитал: «Скажи: «О неверующие!» (сура «Аль-Кафирун») — и запутался. Тогда был ниспослан аят:

{يَاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَقْرَبُوا الصَّلاَةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَى حَتَّى تَعْلَمُوا مَا تَقُولُونَ}

«О те, которые уверовали! Не приближайтесь к намазу, будучи пьяными, пока не станете понимать то, что произносите…» (Ан-Ниса, 43)».

قال الحاكم: «هذا حديث صحيح الإسناد ولم يخرجاه، وفي هذا الحديث فائدة كثيرة وهي أن الخوارج تنسب هذا السكر وهذه القراءة إلى أمير المؤمنين علي بن أبي طالب دون غيره، وقد برَّأه الله منها فإنه راوي هذا الحديث» اهـ، ووافقه الذهبي على تصحيحه .

Имам Аль-Хаким сказал: «Это хадис с достоверной цепочкой передатчиков, который не привели в своих сборниках имамы Аль-Бухари и Муслим. В этом хадисе имеется огромная польза, которая заключается в том, что хариджиты приписывают это опьянение и ошибочное чтение повелителю правоверных Али ибн Абу Талибу, да смилостивится над ним Аллах, а не другому. Всевышний Аллах очистил его от этого, поскольку Али ибн Абу Талиб является передатчиком данного хадиса». Аз-Захаби согласился с имамом Аль-Хакимом относительно достоверности данного хадиса.

Таким образом, более чем за 300 (триста) лет до Ибн Таймийи имам Аль-Хаким записал данный хадис в своём сборнике. Знал ли об этом Ибн Таймийя, о котором его почитатели любят приводить фразу одного из его хвалителей: «хадис, который не знал Ибн Таймийя, не является хадисом»!?
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Re: Али ибн Абу Толиб
« Ответ #26 : 20 Марта 2024, 07:17:15 »

Али ибн Абу Толиб о чтении Корана в состоянии осквернения

Передаётся, что ‘Абдуллах ибн Саляма сказал: «Однажды я зашел к ‘Али, ؓ, вместе с двумя мужчинами, которых вызвали, и один из которых я думаю был из числа наших, а другой из (племени) Бану Асад. Отправляя их (в какое-то место) он сказал им: “Поистине, вы сильные люди, так покажите свою силу в деле религии”. Затем он встал и отправился в охожее место. Потом он вышел оттуда и попросил принести воды и набрал из неё пригоршню. Он помыл свои руки и затем начал читать Коран. Им это не понравилось, а (‘Али) сказал: “Поистине, посланник Аллаха, ﷺ, приходил с отхожего места и читал нам Коран, кушал с нами мясо, и ничто не мешало ему” – или он сказал: “не удерживало его от (чтения) Корана ничто, кроме большого осквернения”».

Вывел Абу Дауд в "Сунан" (229):

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ ، قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَا وَرَجُلَانِ ، رَجُلٌ مِنَّا وَرَجُلٌ مِنْ بَنِي أَسَدٍ أَحْسِبُ ، فَبَعَثَهُمَا عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَجْهًا ، وَقَالَ : إِنَّكُمَا عِلْجَانِ ، فَعَالِجَا عَنْ دِينِكُمَا ، ثُمَّ قَامَ فَدَخَلَ الْمَخْرَجَ ، ثُمَّ خَرَجَ فَدَعَا بِمَاءٍ ، فَأَخَذَ مِنْهُ حَفْنَةً فَتَمَسَّحَ بِهَا ، ثُمَّ جَعَلَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ ، فَأَنْكَرُوا ذَلِكَ ، فَقَالَ : إِنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَخْرُجُ مِنَ الْخَلَاءِ فَيُقْرِئُنَا الْقُرْآنَ ، وَيَأْكُلُ مَعَنَا اللَّحْمَ وَلَمْ يَكُنْ يَحْجُبُهُ ، أَوْ قَالَ : يَحْجُزُهُ عَنِ الْقُرْآنِ شَيْءٌ لَيْسَ الْجَنَابَةَ

Также вывел Ибн Хиббан в "Сахих" (215)

Вывел Тирмизи в "Сунан" (146)

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ الْأَشَجُّ ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ , وَعُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ , قَالَا : حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ , وَابْنُ أَبِي لَيْلَى , عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلِمَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : " كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقْرِئُنَا الْقُرْآنَ عَلَى كُلِّ حَالٍ مَا لَمْ يَكُنْ جُنُبًا " . قال أبو عيسى : حَدِيثُ عَلِيٍّ هَذَا حَسَنٌ صَحِيحٌ ، وَبِهِ قَالَ : غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالتَّابِعِينَ ، قَالُوا : يَقْرَأُ الرَّجُلُ الْقُرْآنَ عَلَى غَيْرِ وُضُوءٍ وَلَا يَقْرَأُ فِي الْمُصْحَفِ إِلَّا وَهُوَ طَاهِرٌ ، وَبِهِ يَقُولُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ , وَالشَّافِعِيُّ , وَأَحْمَدُ , وَإِسْحَاقُ

Также этот хадис разными риваятами передал Ахмад в "Муснад" и Шу'айб аль-Арнаут назвал его иснады хорошими



Сказал Навави в "Маджму":

رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالتِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَالْبَيْهَقِيُّ وَغَيْرُهُمْ . قَالَ التِّرْمِذِيُّ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ، وَقَالَ غَيْرُهُ مِنْ الْحُفَّاظِ الْمُحَقِّقِينَ : هُوَ حَدِيثٌ ضَعِيفٌ

Передали Абу Дауд, Тирмизи, Насаи, Ибн Маджа, Байхакъи и другие. Тирмизи сказал, что хадис хороший, достоверный. А другие из числа мухаккиков/иссследователей сказали, что этот хадис слабый.

...

قَالَ الْبَيْهَقِيُّ : وَإِنَّمَا تَوَقَّفَ الشَّافِعِيُّ فِي ثُبُوتِهِ لِأَنَّ مَدَارَهُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلِمَةَ وَكَانَ قَدْ كَبُرَ وَأُنْكِرَ مِنْ حَدِيثِهِ وَعَقْلُهُ بَعْضُ النَّكَرَةِ وَإِنَّمَا رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ بَعْدَمَا كَبُرَ ، قَالَهُ شُعْبَةُ

Аль-Байхакъи сказал: «Аш-Шафи’и не стал подтверждать этот хадис из-за ‘Абдуллы ибн Салимы аль-Куфи. После того, как он состарился, в его хадисах и разуме появились некоторые отвергаемые вещи, которые были отвергнуты, а этот хадис он передал после того, как постарел, о чём сказал Шу’ба".




Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис/да’иф/».

Все передатчики данного хадиса являются заслуживающими доверия, кроме ‘Абдуллы ибн Салима, относительно которого есть разногласия. Аль-‘Иджли сказал: «Куфиец, последователь сподвижников, надёжный». Я’къуб ибн Шейба сказал: «Заслуживающий доверия, относится к первому поколению учёных-факъихов Куфы, живших после сподвижников». Аль-Бухари сказал: «Его хадисы не подтверждаются надёжными передатчиками». Ибн ‘Ади сказал: «Я надеюсь, что в нём нет проблем». Ибн Хиббан сказал: «Он ошибался». Аль-Хаким Абу Ахмад сказал: «Его хадисы неправильные».

Это всё, что сказано об этом человеке, из чего видно, что сам он заслуживающий доверия. Однако, у него была плохая память и он ошибался, когда он еще не достиг старости. Поэтому хафиз Ибн Хаджар в «ат-Такъриб» сказал: «Правдивый, но у него испортилась память». Затем, ат-Тирмизи сказал: «Хадис хороший достоверный». Аль-Хаким сказал: «Достоверный», и с ним согласился аз-Захаби. Также достоверным его назвали Ибн ас-Сакан, ‘Абдуль-Хакъ (аль-Ишбили), аль-Багъави и другие, как об этом сказано в «ат-Тальхис» (2/142-143). Однако истина на стороне тех, которые назвали его слабым, ибо они лучше этих знали о недостатке этого хадиса и его передатчиков. См. «Да’иф Аби Дауд» (1/80-85)


==========================================


Между тем Ахмад в "Муснад" (872) вывел: Рассказал нам Айас ибн Хабиб: Рассказал мне Амир ибн ас-Симт, от Абу Гарифа, рассказавшего о том, как Али, ؓ, совершал малое омовение: полоскал рот и промывал (вдыхал в себя) нос три раза, мыл лицо три раза, мыл руки и локтевую часть по три раза, затем протирал голову, затем мыл ноги, затем сказал: "Так мы видели берущего омовение посланника Аллаха (ﷺ). Затем прочитал что то из Корана, после сказал: "Это - для того, кто не находится в состоянии большого осквернения, а что касается того, кто находится в состоянии большого осквернения, то нельзя, ни одного аята".


حَدَّثَنَا عَائِذُ بْنُ حَبِيبٍ ، حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ السِّمْطِ ، عَنْ أَبِي الْغَرِيفِ ، قَالَ : أُتِيَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بِوَضُوءٍ ، فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ ثَلَاثًا ، وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا ، وَغَسَلَ يَدَيْهِ وَذِرَاعَيْهِ ثَلَاثًا ثَلَاثًا ، ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ ، ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ : هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ ، ثُمَّ قَرَأَ شَيْئًا مِنَ الْقُرْآنِ ، ثُمَّ قَالَ : " هَذَا لِمَنْ لَيْسَ بِجُنُبٍ ، فَأَمَّا الْجُنُبُ فَلَا ، وَلَا آيَةَ
تعليق شعيب الأرنؤوط : إسناده حسن

Шу'айб аль-Арнаут назвал его иснад хорошим



Также вывел Абу Убайд, Къасим ибн Салям в "Фадаиль Къур'ан" (272): Рассказал нам (хороший в хадисе) Мухаммад ибн Фудайль и (надёжный) Марван ибн Муавия и (надёжный) Абу Муавия (Мухаммад ибн Хазм, сподвидник А'маша) и все они от Амира ибн ас-Симта (ас-Са'ади), от (правдивого шиита) Абу аль-Гарифа, УбайдАллаха ибн Халифы, сказавшего: «Когда ‘Али ибн Аби Талиба спросили, можно ли в половом осквернении читать Коран?», - он сказал: «Нет, даже одну букву».

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، وَمَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ ، كُلُّهُمْ عَنْ عَامِرِ بْنِ السِّمْطِ ، عَنْ أَبِي الْغَرِيفِ ، قَالَ : " سُئِلَ عَلِيُّ عَنِ الْجُنُبِ ، أَيَقْرَأُ الْقُرْآنَ ؟ قَالَ : لَا وَلَا حَرْفًا
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Re: Али ибн Абу Толиб
« Ответ #27 : 30 Августа 2024, 23:25:59 »
Сообщается, что 'Али ибн Абу Талиб сказал: «Благое дело - это то, за которое ты не хочешь похвалы от кого-либо, помимо Аллаха»

Ибн Аби ад-Дунья в «Аль-Ихляс уа-ннийя»/ «Искренность и намерение» (5), возможно, хорошим иснадом

حَدَّثَنِي سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، قَالَ: بَلَغَنِي أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: الْعَمَلُ الصَّالِحُ الَّذِي لَا تُرِيدُ أَنْ يَحْمَدَكَ عَلَيْهِ أَحَدٌ إِلَّا لِلَّهِ


https://www.google.com/search?q=site%3Ahadith.islam-db.com%3A+%D8%A7%D9%84%D9%92%D8%B9%D9%8E%D9%85%D9%8E%D9%84%D9%8F+%D8%A7%D9%84%D8%B5%D9%91%D9%8E%D8%A7%D9%84%D9%90%D8%AD%D9%8F+%D8%A7%D9%84%D9%91%D9%8E%D8%B0%D9%90%D9%8A&client=firefox-b-d&sca_esv=4296ea5aa0a658c2&channel=crow2&sxsrf=ADLYWIKFzekVYp2WIOBa4kOkaugLRaECcw%3A1725049128368&ei=KCnSZveZFve1wN4Pw8fm8Qo&ved=0ahUKEwj3zZDkxJ2IAxX3GtAFHcOjOa4Q4dUDCBA&oq=site%3Ahadith.islam-db.com%3A+%D8%A7%D9%84%D9%92%D8%B9%D9%8E%D9%85%D9%8E%D9%84%D9%8F+%D8%A7%D9%84%D8%B5%D9%91%D9%8E%D8%A7%D9%84%D9%90%D8%AD%D9%8F+%D8%A7%D9%84%D9%91%D9%8E%D8%B0%D9%90%D9%8A&gs_lp=Egxnd3Mtd2l6LXNlcnAiUHNpdGU6aGFkaXRoLmlzbGFtLWRiLmNvbTog2KfZhNmS2LnZjtmF2Y7ZhNmPINin2YTYtdmR2Y7Yp9mE2ZDYrdmPINin2YTZkdmO2LDZkNmKSN4SUABYAHAAeACQAQCYAVWgAVWqAQExuAEMyAEA-AEBmAIAoAIAmAMAkgcAoAcz&sclient=gws-wiz-serp
« Последнее редактирование: 31 Августа 2024, 07:12:59 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.